00:23アザイ・ブタラスケ、アザイ・イツキ、エントウ・ナオツネ、みんなかけがえのない武者たちであった。
00:44わしが死なせたようなものじゃ。それほどの者たちであれば、アザイのためにじったことを悔いてはおりますまい。なのに殿が悔いていては、その者たちが浮かばれませぬ。
01:00その者たちの死を無駄にしてはなりませぬ。
01:09織田殿がなぜこれほど強くなったのか。
01:13今わかった。
01:20そうやってそなたがそばで支えておったのじゃな。
01:32だが今はもうそなたは織田殿のそばにおらぬ。
01:39いきみじゃ。
01:41いきみじゃ。
01:46今はもうそばにおらぬ。
06:43We're right back.
06:46We're right back.
07:18We're right back.
07:18Yeah.
07:22Yeah.
07:23We're right back.
08:02We're right back.
08:05We're right back.
09:04We're right back.
09:26We're right.
09:53We're right back.
09:55We're right.
10:31We're right back.
10:31We're right back.
10:37We're right back.
10:39We're right back.
10:45We're right back.
10:47We're right back.
10:50We're right back.
10:57We're right back.
10:58We're right back.
11:00We're right back.
11:06We're right back.
11:07We're right back.
11:10You're a big one.
11:17I'm just going to take a look for a small house.
11:26You're a small house, so you're a big one.
11:30You're going to cry.
11:32I'm sorry.
11:33I'm sorry.
11:35Come on.
11:39I'm sorry.
11:40He's a little strong.
11:43He's a little strong.
11:45He will become a young man.
11:47He will be a fool.
11:48No one won't say anything.
11:51He's a bad girl.
11:54Don't you?
12:17Let's go.
12:25Let's go.
13:09Let's go.
13:40Let's go.
13:59Let's go.
14:30Let's go.
14:32Let's go.
14:56Let's go.
15:27Let's go.
15:57Let's go.
16:27Let's go.
16:37Let's go.
16:43Let's go.
16:45Let's go.
17:12Let's go.
17:18Let's go.
17:48Let's go.
17:49Let's go.
17:51Let's go.
17:51Let's go.
17:55Let's go.
17:56Let's go.
18:04Let's go.
18:05Let's go.
18:07Let's go.
18:09Let's go.
18:15Let's go.
18:19Let's go.
18:22Let's go.
18:25Let's go.
18:32Let's go.
18:32Let's go.
18:35Let's go.
18:36Let's go.
18:43Let's go.
18:55Let's go.
18:57Let's go.
18:59Let's go.
19:21Let's go.
19:28Let's go.
19:30Let's go.
19:31Let's go.
19:35Let's go.
19:37Let's go.
19:41Let's go.
19:48Let's go.
19:49Let's go.
19:51Let's go.
19:52Let's go.
19:52Let's go.
19:53Let's go.
19:54Let's go.
19:55Let's go.
19:56Let's go.
19:58Let's go.
19:59Let's go.
19:59You know what?
20:02At that time, you said,
20:03you said...
20:10That's what you said.
20:10This is a win-win.
20:13We are looking for a woman to be a woman.
20:19We will make a man for a man.
20:21You are not a man.
20:28Let's see!
20:30The character!
20:31You will be given to me the owner of the猿!
20:33I will be given you two.
20:45But I should've killed my daughter.
20:51That's why you don't even have a life.
20:54Ha!
21:02What are you talking about?
21:07There are many people who are just逃げ込んだ.
21:12If you think about them.
21:15I don't think it's the only one who thinks about it.
21:18That's what it means to the殿 of his fate.
21:21Is it possible to be a brother?
21:24I don't know.
21:28When the war comes out,
21:30how can the殿 of the殿 of the殿 of the殿?
21:34I don't know.
21:36I don't know!
21:45I don't know what to do.
21:50If I was a侍,
21:53I wouldn't be able to do such a thing.
22:01If I look at the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of
22:08the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿.
22:12So with that,
22:14we're going to help you again,
22:23I want you to have a shared role in your duty.
22:25I want you to have something important to do.
22:28Your cavalry of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿 of the殿
22:32of the殿 of the殿.
22:42That's why I have to take care of him.
22:49I have to take care of him.
22:51But...
22:52...
22:52...
22:52...
22:54...
22:55...
22:57...
23:00...
23:00...
23:00...
23:00...
23:01...
23:01...
23:05...
23:07...
23:07...
23:08...
23:09...
23:09...
23:14...
23:14...
23:14...
23:17...
23:17...
23:17...
23:17...
23:17...
23:19...
23:19...
23:20...
23:29...
23:30...
23:30...
23:32...
23:33...
23:33...
23:35...
23:36...
23:37...
23:37...
23:37...
23:38...
23:45I think I'm going to be a侍 and I think I'm going to become a侍.
23:51I'm going to be able to live this way.
23:56I'm going to be grateful.
23:57I'm going to be able to live this way.
24:02I'm going to be able to live this way.
24:13I'm going to be able to live this way.
24:19I want to be an old侍.
24:20I want to be able to live this way.
24:25I want to be able to live this way.
25:00I'm going to be able to live this way.
25:00I'm going to be able to live this way.
25:14何じゃのろけ話だったか。
25:28I'm going to be able to live this way.
25:43I'm going to be able to live this way.
25:44What the fuck?
26:14Ah
27:11Ah遠慮寺には逃げ込んだだけの者がたくさんおるのじゃせめてその者たちだけでもと思うたのじゃそれは殿様の命に背くということじゃさ兄者にできるのか
27:19しくじればお前たちの命もないと命もないと心得る
28:01あんずるな必ず仏様がお守りくだされ
28:09さあ早く逃げるのじゃ早く
28:39ずっと考えておったのじゃよろずまるを手放さねばならぬ
28:46そんでも家族みんなが一緒に暮らすことの良さなら知っておる
29:01わしらは百姓だった頃からずっと共に暮らしておったからなわずかばかりの芋買いをみんなで分け合ったこともあったな
29:31なんでかななんでかな
30:00一人でも多くの者が助かる道を選ばねばなりませぬ
30:12人質などなくともみんなが笑って生きられるよういつか作ってみせます
30:38わしらはそういう侍にならねばなりませぬわしらはそういう侍にならねばなりませぬわしは侍になってこれまで何をしたということもない
31:07じゃがそんなわしらの子が多くの者の命を救えるのかもしれんわしらのよろずまるが大きな役目を果たすのじゃ誰にでもできることではないその姿を
31:22見守ろうではないかよろずまるのことはずっと見守り続けまする
31:34どうかもう帰ってくださいいや
31:46こいつら兄様は間違ってる百姓の頃からみんなが一緒に暮らしてたってときちろ兄様はほとんどおらんかったじゃないの
32:02でも今はこうしてみんな一緒におるよろずまるだってきっとそうなるよ
32:03ああああ
32:16ああああああ
32:18ああああああ
32:20ああああああああ
32:22ああああああ
32:26ああああああああああ
32:31ああああああああああ
32:42ああああああああ
32:45ああああああああ
32:57ああああまーああああああ
33:23Oh my God...
33:25My eyes are blind...
33:30I don't want to do this...
33:32I don't want to do this...
34:00何ということをしたのじゃ。人の所業とは思えん。
34:01道切れ!
34:04いつからそのような下道になり去らった。
34:05申し訳ございません。
34:12しかしだから、信長は我々を疑おうとおります。
34:17I am not the only one that you have to offer to the first revelation of the Lord.
34:21Now I have to buy my own salvation.
34:35I am not the only one that I have ever been to the Lord.
34:56Yeah, are you, Oda, you sent me a mistake?
35:01I'll come back to my house.
35:02I'll come back to my house.
35:13Jiu-Bey, this time of Hiei-Zan-se-me, I will give you the bill.
35:23That's enough.
35:29But I...
35:31That's why I...
35:31That's why I will...
35:34I will give you the Siga-Gun.
35:40I am the the driver of my wife.
35:47I will turn off my wife and I will ask you to accept the death of my wife.
36:02I will call the lord of the king.
36:04I will call the lord of my wife.
36:06I have no idea what you are doing.
36:09You are supposed to be...
36:13I have no idea what you are doing.
36:21Please, please!
36:22Please!
36:23Please!
36:38As a 400rd captain,
36:40Mr. Shannon from the basic king each singleater .
36:42Mr. Mike
36:45Mr. Mike
36:45Mr. Takurashitan
36:48Mr. To soon
36:49Mr. Kyle
36:52Mr. Kee
36:52Mr. Yul
36:52Mr. Yul
36:53Mr. noch
36:53Mr. Tokirashitahn
37:02Mr. Mais
37:05He was promised that he had a promise of his wife.
37:10He would not have a promise of his wife,
37:12but he would not have a promise of his wife.
37:23My brother,
37:26I was waiting for his wife.
37:27答えてご覧に入れました。
37:33どうかこのことをもって、永山出ることをお許し下さりません!
37:41ならぬ。それとこれとは別の話である。
37:45そうとも言い切れませぬ。
37:49拙者はかつて比永山延略寺に身を置くそうでございました。
38:01こたびの永山攻めで、木下殿に命を救われた者の中には、なじみの者が大勢おりました。
38:09この者たちとともに生きてみたいと思うたのです。
38:27ご旅だけだ。
38:34去れ!
38:42二度とわしに、今日のようなことを言わせるな。
38:47殿!申し訳ございませんでした!
39:05ヨロズマルが宮部のもとに行き、3ヶ月がたちました。
39:09実は、宮部殿に会いたいと申しておる者がおりまする。
39:23ヨロズマルの父と母にございます。
39:26ヨロズマルがお世話になっておりまする。
39:35宮部様。
39:42これを、ヨロズマルに。
39:49あの子はおなかが弱い子なので、冷やさんようにしてあげてください。
39:54承知いたした。
40:01それから、寝れんときは、鼻摘みの歌を。
40:07それから、そそっかしい子なので、よく転ぶのです。
40:12なので、目を鼻さんでやってください。
40:17それから、もうそのへんにて、ご案じなさいますな。
40:24我が家に来てから美月、ヨロズマルは一度も泣いてはおりません。
40:53まことにござりまするがあのヨロズマルが時折さみしそうな顔は見せまするが懸命に耐えておりまする一人でも泣かぬと強うならねばならぬとおっかさまからそう教わったのだとヨロズマルはあなたさまの教えを。
40:59ちゃーんと守っておりまするぞ。
41:08あの子。
41:13弱虫がそんなこと。
41:16さすがお柱の子じゃ。
41:19えらいそう。
41:20ヨロズマル。
41:29宮部さま、ヨロズマルをどうかよろしくお頼み申します。
41:34しかとお引き受けいたしまする。
41:49明智殿。
41:52坂本。
42:03明智殿。
42:04坂本。
42:07坂本。
42:13坂本。
42:17坂本。
42:18坂本。
42:28坂本。
42:37坂本。
42:43坂本。
42:59坂本。
43:01坂本。
43:09坂本。
43:13坂本。
43:29坂本。
43:38琵琶湖の水を引き入れたこの城は、築城からわずか十数年で廃城。
43:47残された資料も少なく、これまで幻の城と呼ばれていました。
44:09近年、内陸に300メートルほど入ったあたりに、三の丸とみられる石垣が新たに発見されました。中国から来たとみられる陶磁器なども出動しました。
44:32幼少に位置する坂本の地を任された光秀信長の信頼を得て活躍の場を広げていきます。
44:50誰にかって口を聞いてるの正しい道とは何なのか探してるんです今夜10時新BS日本の歌ビッグバンドで楽しむ演歌歌謡曲の魅力をお届けします放送は今夜7時30分
44:52ご視聴ありがとうございました。
Comments