- 8 minutes ago
Perfect Crown Ep 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08No, no, no, no, no
00:00:12I can't tell
00:00:23I can't tell
00:00:24No, no, no
00:00:25의심이란 건 남의 몫일 뿐
00:00:31My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:55Joachim My place takes me higher
00:01:07jogo I'm nowhere near
00:01:31The city's army was pushed away from the ground
00:01:34but the enemy was only the only possession
00:01:37and the enemy was the only one
00:01:42and the enemy was the only one
00:01:45and the enemy was the only one
00:01:46and the enemy was the only one
00:01:49I've been living for a long time.
00:02:08Is that another girl?
00:02:28I'm sorry.
00:02:31I'm sorry.
00:02:36I'll be about to enter.
00:02:39I'm sorry?
00:02:40It's been an important time.
00:02:40You can see me.
00:02:42I'm sorry.
00:02:44You can see me.
00:02:46I don't know.
00:02:47I can't do it anymore.
00:02:49You're not going to die if you want to die.
00:02:52You don't want to die.
00:02:54It's not a lie.
00:02:57You are not a lie.
00:02:59You're not a lie.
00:03:01You want to die?
00:03:06You're not going to die, you're not going to die.
00:03:10How do you ever win?
00:03:11What's the deal?
00:03:12I'm going to get a guy.
00:03:16I'm going to get a job.
00:03:25You're going to get a job now?
00:03:31Yes, my name is the teacher.
00:03:33The one who's in the house is the sky.
00:03:37We're all happy.
00:03:41You are in the building of our school.
00:03:47Yes?
00:03:47You are the ones who made the new school.
00:03:51Oh, that's a good opportunity for me.
00:03:56Okay, that's the best opportunity.
00:03:59The tribunal is excellent but the only thing you can do is take care of.
00:04:10You know who made it?
00:04:18It's the time that it was the time of the world.
00:04:24He was a kid.
00:04:26He's a father's father.
00:04:29He's a father's father.
00:04:30He's a father's father.
00:04:36He's a father's father.
00:04:36Now, I'm going to go.
00:04:57I love you.
00:05:12이기신다더니...
00:05:13지셨네요?
00:05:16업계 1위 타이틀은 요상합니다.
00:05:18손호도 조사에서도 저희가 이겼고요.
00:05:22아시 안습니까?
00:05:23저쪽 콩고방식 지저분한 거.
00:05:25I'm a launching program for 50% of the year.
00:05:28And the last time I came to the new one,
00:05:29I'm a fan of the new one.
00:05:32I'm a fan of the new one.
00:05:36So, it's been a bit more than that.
00:05:39The market is in the market.
00:05:42Sorry.
00:05:43After this, I'll do it.
00:05:45After this, who...
00:05:46Is it who...
00:05:47Is that the CEO of the company?
00:05:49It's not that you're a fan of that.
00:05:50Why don't you do it?
00:05:52No, I don't.
00:05:55I'm looking for some of the issues that I have,
00:06:01what is the problem about me?
00:06:04Is he a lot over the past?
00:06:07All right, what are you doing?
00:06:12But you can't be able to get interested in what I'm thinking.
00:06:13You can't remember what is a problem at all.
00:06:14Oh...
00:06:15What are you talking about?有w
00:06:17it. Do you
00:06:18have to do that? Do you
00:06:20have to work with a person?
00:06:23Do I have to take care of?
00:06:27I'm a student.
00:06:31You're a little bit old.
00:06:35Anyway, a bit that starts to reduce thesecs.
00:06:38Half.
00:06:39Half?
00:06:40Half?
00:06:44Half?
00:06:44It's viral, and it's too loud.
00:06:47Yes, it's a good thing.
00:06:48No, it's not a bad thing.
00:06:51I've got a lot of information.
00:06:53You're going to get it.
00:06:54Yes?
00:06:54If you don't burn it, or if you don't burn it,
00:06:58there are a lot of ways.
00:07:00But...
00:07:01...the case...
00:07:02Oh, our team's team!
00:07:05You've got a good style, right?
00:07:08Oh, oh, oh, oh?
00:07:10Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:07:10I can't believe it.
00:07:17I can't believe it.
00:07:18I can't believe it.
00:07:28I can't believe it.
00:07:29What are you doing?
00:07:30What are you doing?
00:07:31Wait, there's one left.
00:07:34It's already in Seoul.
00:07:36I'm sorry.
00:07:37Or what I found.
00:07:40You mean the rest of your family you're doing is getting the job.
00:07:46You're going to walk into the room.
00:07:51You can't believe it.
00:07:52She is a nurse.
00:07:54I'm a nurse.
00:07:56I think it's going to be a doctor.
00:07:57I can't believe it.
00:07:59She loves it.
00:08:00What if I invite you to do it?
00:08:01The guy?
00:08:02He doesn't know?
00:08:06I've just rather a joke about나y kids.
00:08:12Oh they are a drinker?
00:08:15Yeah, that's what I do.
00:08:17You're like a guy?
00:08:17Well, you don't care about any other comedians,
00:08:20though.
00:08:21Knowing accepting him was all we needed to get in the name.
00:08:24Talking about behavior,
00:08:24Because it's not only...
00:09:42I'm going to go.
00:09:43I'm going to go.
00:09:48I'm going to go.
00:10:25I'm going to go.
00:10:25Yeah.
00:10:58Yeah.
00:10:59Yeah.
00:11:00Yeah.
00:11:04Yeah.
00:11:15Yeah.
00:11:17Yeah.
00:11:19Yeah.
00:11:21Yeah.
00:11:25Yeah.
00:11:30Yeah.
00:11:31Yeah.
00:11:31Yeah.
00:11:32Yeah.
00:11:32Yeah.
00:11:36Yeah.
00:11:37Yeah.
00:11:38Yeah.
00:11:44Yeah.
00:11:46Yeah.
00:11:53Yeah.
00:11:59Yeah.
00:12:03Yeah.
00:12:06Yeah.
00:12:13Yeah.
00:12:21Yeah.
00:12:23Yeah.
00:12:27Yeah.
00:12:31Yeah.
00:12:32Yeah.
00:12:34Yeah.
00:12:35Yeah.
00:12:36Yeah.
00:12:44Yeah.
00:12:44Yeah.
00:12:46Yeah.
00:12:47Yeah.
00:12:48Yeah.
00:12:48Yeah.
00:12:49Yeah.
00:12:50Yeah.
00:12:57Yeah.
00:12:59Yeah.
00:13:01Yeah.
00:13:02Yeah.
00:13:07Yeah.
00:13:07Yeah.
00:13:08Yeah.
00:13:08Yeah.
00:13:11Yeah.
00:13:11Yeah.
00:13:18Yeah.
00:13:30Yeah.
00:13:32Yeah.
00:13:34Yeah.
00:13:36Yeah.
00:13:36przewerkun
00:13:37Since.
00:13:38Did you teach während runs a fight?
00:13:41encompasses your inventory?
00:13:43At least, please bring it up.
00:13:46We can do this easy work right there here.
00:13:47If you do something, watch it later!
00:13:48Do we try
00:14:03We're right back.
00:14:05You're right.
00:14:05I'm so cute.
00:14:06Oh, so cute.
00:14:09What's up?
00:14:11The guest of the castle
00:14:13is the best friend of the band.
00:14:19I'm no way near tired.
00:14:25Something is nice to meet the food.
00:14:29Ding!
00:14:39I want to eat a big bowl.
00:14:41I'm gonna eat a big bowl of kids!
00:14:42I'm not a big bowl of kids.
00:14:42I'm gonna eat a big bowl of the food.
00:14:43I'm gonna eat a big bowl of the food.
00:14:50When she died, she was born and died.
00:14:52It was a good time for her.
00:14:55She was born again.
00:14:56She was born again.
00:14:57What's that?
00:14:58She was born again and raised in 10 years later.
00:15:02She was born again.
00:15:04She was born again?
00:15:07So it's like that is not a lot of times.
00:15:10I've been born again.
00:15:11I've been born again.
00:15:11I've been born again.
00:15:13What's that?
00:15:14What's that?
00:15:15What's that?
00:15:17What's that?
00:15:42Yeah.
00:15:44업계 2위 성 대표.
00:15:47저기요.
00:15:48한잔 주시죠.
00:15:49감사합니다.
00:15:50너 안 들리는 척하는 거 다 알거든?
00:15:53알면 꺼져줄래?
00:15:56이게 오빠한테.
00:15:58네가 임마 이러니까 못 배웠다는 소리를 듣는 거야.
00:16:02그나마 능력은 좀 있는가 했더니.
00:16:06이번에 너 매출 밀렸다며.
00:16:08야, 바로 그게 이해가.
00:16:12소문이 파다해.
00:16:14내 말이.
00:16:17파다하더라.
00:16:19우린 뭐 이렇다 할 광고도 없고.
00:16:22뭐 세일도 안 하는데.
00:16:25광고에 바이럴에 반값 세일까지 쳐바른 니네 브랜드 재키고.
00:16:30여전히 우리가 선호도 조사 1위라는 거.
00:16:33개나 소나 다 알더라고.
00:16:36비싸다고 원성이 자자한데 고민이야.
00:16:40싸게 파는 건 죽기보다 싫어서.
00:16:43싸구려 같잖아.
00:16:45누구처럼.
00:16:48싸구려?
00:16:50야, 너 임마가 자격지심이야.
00:16:54자격지심?
00:16:55내가?
00:16:56너한테?
00:16:57응.
00:16:58너 명품 마케팅에 그렇게 목숨 거는 거.
00:17:02네가 명품 아니라서 그런 거잖아.
00:17:04니 그 미천한 출신 커버하려고 애쓰는 거 알겠는데.
00:17:07제발 저기 안빈 낙도하면서 살아.
00:17:12노려보지 말고 인마.
00:17:14오빠한테.
00:17:16오빠로서 보기 안쓰러워서 그래.
00:17:19너랑 내가 뭐 이복이긴 해도 그래도.
00:17:22남맨인데.
00:17:24응?
00:17:24안 그래?
00:17:27개소리 처하고 있네.
00:17:29어?
00:17:30너.
00:17:31짖고 싶으면 목줄이라도 차고 와서 짖어.
00:17:34그 목줄 졸라버리게.
00:17:39그리고 이럴 땐 안빈 낙도 아니고 안분치죠.
00:17:43이 뿐이시나.
00:17:52중화전으로 모시겠습니다.
00:18:10여기선 너랑 나랑 세트야.
00:18:14장사치.
00:18:38어?
00:18:40보이지도 않겠네 보이지도 않겠어.
00:18:42이 기둥이 또.
00:19:16I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:19:36You're only a year ago.
00:19:40Why are you doing this?
00:20:09I'm going to take a look at him.
00:20:12I'm going to take a look at him.
00:21:08야, 이해 안 되고 봐봐. 누가 보면 사냥 나오는 줄 알겠다.
00:21:12조용히 해.
00:21:22늦었습니다. 전화.
00:21:25대비머머.
00:21:27숙구님!
00:21:29단일을 경화드립니다.
00:21:30차림이 왜 그런 겁니까?
00:21:34예전에 전화께서 하사하신 비단입니다.
00:21:37마음에 들지 않으십니까?
00:21:39숙구님께 무척이나 잘 어울리세요.
00:21:41예를 갖추셔야죠.
00:21:44사냥철도 아니지 않습니까?
00:21:47사냥의 철이 있다 생각하십니까?
00:21:52붕괴는 나중에 하시죠.
00:21:56제가 앉아요.
00:21:59저들도 앉지 않겠습니까?
00:22:36구강전화의 탄일을 맞이하여 온 국민이 축하 메시지를 전하고 있습니다.
00:22:41청계천과 광화문에선 저녁부터 시작한 축제가 밤까지 이어지고 있는데요.
00:22:46공휴일로 지정된 만큼 나들이를 떠난 인파로 교통체증이 우려되고 있습니다.
00:22:56파리로 우리는 1부 예식이 끝나고 낙화놀이와 함께 2부가 시작된 예정입니다.
00:23:05전화께서 소원을 적은 종이를 대군자 같게 드리면 대군자 같게서 낙화놀이를 시작하실 것이옵니다.
00:23:19어마어마어마 건강
00:23:24숙부님 건강
00:23:34국민들 행복
00:23:40잘하셨습니다. 전화
00:23:41고맙습니다.
00:23:43고맙습니다.
00:23:45고맙습니다.
00:23:46고맙습니다.
00:23:47고맙습니다.
00:23:47고맙습니다.
00:23:50고맙습니다.
00:23:51고맙습니다.
00:23:53고맙습니다.
00:23:56고맙습니다.
00:24:01고맙습니다.
00:24:09고맙습니다.
00:24:11고맙습니다.
00:24:22고맙습니다.
00:24:30고맙습니다.
00:24:44고맙습니다.
00:24:46고맙습니다.
00:24:48고맙습니다.
00:25:00고맙습니다.
00:25:02He said to me, haven't you?
00:25:03You don't gaps that you're looking at.
00:25:06You don't have a fancy color inside it too.
00:25:09You can't wait to put your makeup together.
00:25:11And where did I sit over? No one ever saw one.
00:25:19I was the only one that was at the top of my head.
00:25:23I saw you in the first place.
00:25:24You were happy to see me?
00:25:25I can't really tell you, but don't you?
00:25:27It's a great thing.
00:25:33You're so nice to meet you.
00:25:35I'm not?
00:25:36You're looking at Castle Beauty in the United States.
00:25:38You're looking for a lot.
00:25:41You're looking for two years ago.
00:25:42You're looking for a lot.
00:25:45You're looking for a lot.
00:25:48You're looking for a lot?
00:25:55Yeah.
00:25:56Why?
00:25:57You're looking for a lot?
00:25:59You're looking for a lot of clothes.
00:26:02You're looking for a lot of clothes.
00:26:03You're not doing it.
00:26:05What a matter.
00:26:05That's not that you're looking for.
00:26:08You're not going to do it.
00:26:10You're looking for a lot of clothes.
00:26:10Something I think would be right.
00:26:12Just having a blood?
00:26:13I'm going to tell you're all about to know it.
00:26:14I'm not doing that.
00:26:14You're in the ring.
00:26:16You're also going to tell me...
00:26:19You're looking for a lot.
00:26:20Go on.
00:26:34I'm going to go.
00:26:36I'll go.
00:26:36I'll take a break.
00:26:37I'll take a break.
00:26:38I told you I'm going to go.
00:26:40I'm going to go.
00:26:42I'm going to go.
00:26:45Go.
00:27:07It's a good day.
00:27:10What?
00:27:11What?
00:27:19Why?
00:27:23Why are you not going to die?
00:27:25What is your boss?
00:27:26Why are you not going to die?
00:27:26I don't have to die.
00:27:28I'm not going to die.
00:27:28It's hard to find that...
00:27:29I'll have to, but I'm not...
00:27:33Good.
00:27:34You're a poor body.
00:27:37A husband will not finish?
00:27:40I'll see you.
00:27:41She'll see her in the middle of the season.
00:27:45What aọ.
00:27:46They're all...
00:27:47No, no...
00:27:47No, no, no, no, no.
00:27:48No, no, no, no, no.
00:27:57I'm sorry.
00:27:57Let me know what I mean.
00:28:02Well, I'll be able to get married and get married.
00:28:03I'll be able to get married.
00:28:05Yes?
00:28:06I think I will be able to get married.
00:28:09I will be able to get married.
00:28:11I will be able to get married to you,
00:28:14and you will be able to get married.
00:28:16It will be a lot better.
00:28:22I'll be tired.
00:28:25I'll be tired.
00:28:26No, I'll be tired.
00:28:26I'll be tired.
00:28:28I'll be tired.
00:28:30I'll be fine.
00:28:32My wife and I will be a leader.
00:28:36I'll be tired.
00:28:40By the time of the government,
00:28:42the national national government,
00:28:45the national national government,
00:28:46the international community,
00:28:50and the American people that have been involved in the country
00:28:52and the international community,
00:28:53we will return to the government.
00:28:56What's that?
00:29:00It is not done.
00:29:03No, no, no, no, no, no, no.
00:29:06No, no, no, no.
00:29:07I'm not gonna do it anymore.
00:29:08I'm not gonna do it anymore.
00:29:11If you have a job, who will...
00:29:12Then I'll go.
00:29:13Oh?
00:29:16I'll go.
00:29:17I'll go.
00:29:18I'll go.
00:29:18I'll go.
00:29:19I'll go.
00:29:20I'll go.
00:29:22One.
00:29:34Two.
00:29:34Then we need to get Corp.
00:29:36One.
00:29:38Two.
00:29:40Two.
00:29:41Three.
00:29:43Four.
00:29:44Three.
00:29:47Two.
00:29:48Three.
00:29:49Three.
00:29:49Four.
00:29:52.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:54.
00:29:55.
00:29:56What's your name?
00:30:16I'm sorry.
00:30:18I'm sorry.
00:30:19I'm sorry.
00:30:21What's your name?
00:30:24성의주입니다.
00:30:26소속.
00:30:28저는 궁인이 아닌데요.
00:30:34궁인도 아닌 이가 외부인에게 허락되지 않는 이곳을 서성이고 있다.
00:30:47셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
00:30:51진짜요?
00:30:56쿠베님을 위해 내 그 정도도 못할까?
00:30:59그건 그럼.
00:31:03네?
00:31:04하나.
00:31:05둘.
00:31:09뭐, 뭐예요?
00:31:11넌 여기 있거라.
00:31:35넌 여기 있거라.
00:31:41하나님.
00:31:52하나님.
00:31:55우사하십니까, 자가?
00:31:58천하께서.
00:32:03You'll die.
00:32:04I'll die.
00:32:07You will die.
00:32:18My mom!
00:32:23I'm sorry.
00:32:28Are you okay with that?
00:32:39Please, please.
00:32:41You don't have to control the news.
00:32:45If you don't have to go slow, then...
00:32:46What do you need to do?
00:32:48If you're injured, you don't have to die.
00:32:52I've just got a lot of fun.
00:32:54Yes.
00:32:55I can only go with him.
00:32:57But it won't work.
00:32:59Anyway it won't work, but...
00:33:00It won't work.
00:33:05It's almost like a time.
00:33:09It's not like you're coming?
00:33:14You have to go out.
00:33:16You're so you're gonna have to go.
00:33:16Honestly, I don't want to go out.
00:33:20Why?
00:33:21I'm a bit busy.
00:33:23Did you see that?
00:33:24What's that?
00:33:25What's that?
00:33:26A blue guy, who's your agent?
00:33:37What's that?
00:33:43I don't know.
00:33:45I can't wait to see you.
00:33:48This is a disaster.
00:33:51It's been a disaster?
00:33:54I'm sorry.
00:33:55It's been an accident.
00:33:56It's been a disaster.
00:33:57it's not a crime.
00:33:58It's been a disaster.
00:33:59I have had any memories of this?
00:34:05Yes?
00:34:06I don't know if you were a kid.
00:34:08He's a kid in the world.
00:34:10He's a kid to go to the hell.
00:34:12He's a kid.
00:34:16He's a kid.
00:34:18He's a kid.
00:34:21He's a kid.
00:34:21He's a kid.
00:34:24Why are you so bad at that?
00:34:26He's a kid.
00:34:29He's a kid.
00:34:39No I'm sorry.
00:34:40He's a kid.
00:34:43No.
00:34:47He's a kid.
00:35:26Who are you?
00:35:44If you're guilty, if you're guilty of that, you'll get to the end of the crime.
00:35:49You don't have to run away.
00:35:51Your name?
00:35:58My name is Sengizu.
00:35:59Your name is Sengizu.
00:36:04I'm a 9th graders.
00:36:07I'm a teamer.
00:36:07I'm a teamer.
00:36:07I can't have fun!
00:36:08It's the same game, right?
00:36:11Or a junior, right?
00:36:16One year old 학생 is now from the school district.
00:36:21The law school district is evolved to excel 20%.
00:36:23And the training experience has been installed in the school district again.
00:36:27The law school district has evolved to excel 20%.
00:36:29The law school district is oiled and used to excel 10%.
00:36:30They are?
00:36:31The second one?
00:36:33The second one is here.
00:36:36The second one is here.
00:36:37The second one is here.
00:36:37How did you get out of this?
00:36:54How did you get out of this?
00:36:55I don't know, I haven't read the Dino.
00:36:58It's that there.
00:36:59This is他是 here.
00:37:00That person's mom right on this.
00:37:12Right, I've got it right.
00:37:20Oh yeah.
00:37:21I know his wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife.
00:37:27You see the kind of somebody who has a woman,
00:37:29she told me that she was a good person.
00:37:36You know what?
00:37:38I think I'll be able to get it right now.
00:37:39I'll be able to get it right now.
00:37:44I'm not going to be a problem.
00:37:46I'm not going to lose my head.
00:37:48I'm not going to lose my head.
00:37:49I'm not going to lose my head.
00:38:16I'm not going to lose my head.
00:38:40I'm not going to lose my head.
00:39:02I'm not going to lose my head.
00:39:15I'll wait for you.
00:39:18I'll wait for you.
00:39:21Mr. Kwon.
00:39:23Yes.
00:39:26I was a...
00:39:30...
00:39:31...
00:39:31...
00:39:31...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:34...
00:39:34...
00:39:35...
00:39:35...
00:39:35...
00:39:36...
00:39:37...
00:39:38Whatever,jest,unitacă 내게병고라도 생겼을까 하여.
00:39:39민주 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
00:39:42이나라 대군의 뺨을 치고,
00:39:45감히 입에 담을 수 없는 말로 호령한 경의를 알고싶다.
00:39:50그렇게요?
00:39:56걱정하지 마십시오.
00:39:59마마께서 실수를 인정하고
00:40:01유감을 표하셨다.
00:40:04그리 전달하겠습니다.
00:40:08I don't care about him.
00:40:12I'm going to die.
00:40:14I'm going to die.
00:40:15I'm going to die.
00:40:18I'm going to die.
00:40:21That's my fault.
00:40:22That's my fault.
00:40:23That's my fault.
00:40:23I'm going to die.
00:40:34You're not being disappointed in me.
00:40:35It was 8pm.
00:40:36He was just a DDL political worker,
00:40:39C's.
00:40:40너희 섭정도 어쩔 수 없죠?
00:40:44리안.
00:40:45그게다가 섭정이 그렇게 круп인 것도 아니지 않습니까?
00:40:49리안!
00:40:50정치는!
00:40:53정치인들이 하는 겁니다.
00:40:57장사는 장사츠들이 하는 거구요.
00:41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
00:41:09It's the only one thing that I can do.
00:41:14It's the only one thing that I can do.
00:41:18Have you ever thought about it?
00:41:23They're going to take care of their 옆자리를.
00:41:28They're going to take care of their 사진.
00:41:30They're going to take care of their work.
00:41:35I'm going to take care of their lives.
00:41:37They're going to take care of their lives.
00:41:40They're going to take care of their lives.
00:41:42They want to be here.
00:41:45But they guys have to leave their lives.
00:41:51I've been to the king of my own.
00:41:51I've been to the king of my own.
00:41:58I've been to the king of my own.
00:42:10So, 100% 맞았습니다.
00:42:17So, you're a good one.
00:42:18Yes?
00:42:19You're a good one.
00:42:21You're a good one.
00:42:25You're a good one.
00:42:35You're a new gun.
00:42:38You're a good one.
00:42:39Is it going to be changed?
00:42:41It's the meaning of the king.
00:42:47Don't be afraid of the king.
00:43:02It's the new way of the king.
00:43:07It's the only thing that I want to do.
00:43:09I don't know what to do.
00:43:13I don't know what to do.
00:43:19I don't know what to do.
00:43:26So...
00:43:30What do you want me to do?
00:43:33You want me to be a good one.
00:43:36I'm already doing it.
00:43:38I'm going to give you a good one.
00:43:43I'm going to give you a good one and a good one.
00:43:46I'm going to give you a good one.
00:44:01I know.
00:44:06She's my own.
00:44:07I'm not living with a lot of sex.
00:44:10She's a dreamer.
00:44:11She's a dreamer.
00:44:12She was a pastor.
00:44:14She's a co-founder.
00:44:17She can sing a song.
00:44:22What's her name?
00:44:25She's a gentleman.
00:44:26She's a boy.
00:44:27What are you doing?
00:44:28Don't listen to your voice.
00:44:29Your son's voice is so big.
00:44:31Hello, my sister.
00:44:34What are you doing?
00:44:35It's too hot.
00:44:36Don't worry about it.
00:44:37Don't worry about it.
00:44:39Don't worry about it.
00:44:43Don't worry about it.
00:44:45It's a good thing about it.
00:44:48It's a good thing about it.
00:44:48It's a good thing about it.
00:44:55It's like acar ==
00:44:57It's a good thing.
00:44:59It'll kind of work andthere, not be good.
00:45:04It's a modern marriage.
00:45:05It's a good-to- cod...
00:45:13It's like designed to get married.
00:45:15It depends on what you're done when you're looking at.
00:45:16Because it's so good.
00:45:19It's so bad.
00:45:20So it depends it on the crazy woman you'll bring in your politicalics.
00:45:20It's so bad.
00:45:20Ah, ah.
00:45:22Ah, 새언니는 이것저것 따져서 이거 새끼랑 결혼했어요?
00:45:26Oh, 이상하다.
00:45:28따지면 따질수록 망언이라는 느낌이 팍팍 왔을 텐데?
00:45:31야, 우리 연애 결혼했거든?
00:45:33어쩌라고, 이 대리사위 새끼야.
00:45:35뭐 이 새끼야?
00:45:35조용히 들 해!
00:45:38아, 쟤 어렵다 진짜.
00:45:41네 말대로 때 되면 해야 되는 결혼이다.
00:45:44아니, 누가 결혼이 하기 싫대요?
00:45:45내 발톱 때만도 못한 놈이랑 하기 싫다는 거지?
00:45:49아버지, 그냥 솔직하게 말씀하세요.
00:45:52이참에 저 치워버리고 싶으신 거잖아요?
00:45:54능력대로 하면 저 새끼가 밀릴 거 뻔히 아니까.
00:45:57야, 밀리긴 누가 밀린다 그래?
00:46:00누가 밀리지, 내가 밀리겠냐?
00:46:06사생활한 타이틀에 덜 떨어진 형제 새끼까지 아주 골고루 주셔놓고
00:46:10이제 무능력한 남편까지 주시려는 모양인데
00:46:14아버지 뜻대로는 안 될 겁니다.
00:46:20내가 그렇게 안 될 거니까.
00:46:29혼인이요?
00:46:30아니, 하겠다고 하셨어요?
00:46:33글쎄.
00:46:35하시려고요?
00:46:39못할 거 없지.
00:46:41이야, 우리 자가가 언제부터 그렇게 말을 잘 들으셨대?
00:46:47너는 언제부터 그리 방지해진 곳이냐?
00:46:52죄송합니다.
00:46:54아니, 답답해서 그런 거죠?
00:46:55답답해서.
00:46:56아니, 그렇잖아요.
00:46:57지금까지 자가의 혼인을 반대한 게 누군데.
00:46:59그래놓고 이제 와서 혼인을 해라.
00:47:02그것도 본인이 고른 여인이랑.
00:47:04이거 억지잖아요, 억지.
00:47:06억지.
00:47:14이건 작년에 했던 거고.
00:47:18이건 저쪽 회사에서 하고 있는 거고.
00:47:22팀장님.
00:47:23뭐 시간이 부족했어요?
00:47:26대표님, 그 홍보라는 게.
00:47:28뭐 다 거기서 거기란 말씀하실 건 아니죠?
00:47:30그런 말씀하실 거면 사표 쓰셔야 돼.
00:47:33그 자리에 아무나 앉혀도 된단 소리잖아.
00:47:35아니, 다 어차피 거기서 거긴데.
00:47:37비싼 인력 써서 뭐해?
00:47:39죄송합니다.
00:47:40네, 대표님.
00:47:41보완해서 다시 오겠습니다.
00:47:59자.
00:48:04드세요.
00:48:05연뿌리 차요.
00:48:10이거 되게 쓴 거 아니야?
00:48:13아이, 그냥 드세요.
00:48:16여기 울화 다스리기에 좋으니까.
00:48:18난 울화 없는데?
00:48:20며칠째 직원들 잡고 계시잖아요.
00:48:24그 결혼 문제 때문에 예민하신 거 알겠는데,
00:48:28공적인 영역에 사적인 일 끌고 오지 마세요.
00:48:30되게 없어 보여요.
00:48:32어, 없어 보여?
00:48:34누가?
00:48:36내가?
00:48:37도비서.
00:48:38나 성희주야.
00:48:40알겠고.
00:48:41자.
00:48:45빨리.
00:48:47드린킹.
00:48:55써.
00:48:58써.
00:49:16해군자가.
00:49:19부흥군.
00:49:21출궁을 하시려나 봅니다.
00:49:25예.
00:49:26휴가를 냈지요.
00:49:27휴가요?
00:49:28주상 전하에 탄이려는 준비로 한동안 궁에만 있지 않았습니까?
00:49:34하...
00:49:35사저에서 한 며칠 쉬려고 합니다.
00:49:38사저라뇨.
00:49:39자가 궁을 지키셔야지요.
00:49:41사사로이 출궁을 하셨다가 신변에 문제라도 생기면 어쩝니까.
00:49:50제 출궁을 반기시는 줄 알았는데.
00:49:57하...
00:49:58하...
00:49:59하...
00:50:00하...
00:50:02하...
00:50:02하...
00:50:02제가 괜한 오해를 했나 봅니다.
00:50:04대비만 맞게 안부나 전해주십시오.
00:50:08휴가를 즐길 생각이시니나 이 문안도 깜빡했지 뭡니까.
00:50:14하...
00:50:15하...
00:50:18하...
00:50:19하...
00:50:20하...
00:50:21하...
00:50:22하...
00:50:23하...
00:50:24하...
00:50:24하...
00:50:26하...
00:50:26하...
00:50:27하...
00:50:29하...
00:50:33하...
00:50:38하...
00:50:45하...
00:50:47하...
00:50:51하...
00:50:53하...
00:50:56하...
00:51:02하...
00:51:03하...
00:51:07I'm going to take a look at the king's brother.
00:51:12He's a brother.
00:51:14He's a brother.
00:51:16He's a brother.
00:51:17He's a brother.
00:51:17He's a brother.
00:51:19It's a problem.
00:51:28It's a matter of fact.
00:51:29The difference between the children and the children,
00:51:32the difference between the children and the children.
00:51:48Do you think it's not good?
00:51:49No.
00:51:51No.
00:51:52Is that the person who doesn't play it?
00:51:55No.
00:51:55No.
00:52:05Why are they looking until the adult?
00:52:12What's your name?
00:52:13Don't you hate me?
00:52:14Why are you doing this?
00:52:15It's got a lot to live in the United States.
00:52:18What?
00:52:19You're not supposed to be there.
00:52:21Anyway...
00:52:22It's tough.
00:52:23It's been a tradition of the culture.
00:52:24It's been a tradition of the culture.
00:52:25That's what you're in the future.
00:52:29You're not going to get married.
00:52:30It's not a joke.
00:52:34Oh...
00:52:35Oh, oh.
00:52:36That's what I want to do.
00:52:38I'm looking for something I'm looking for.
00:52:43I'm not trying to work hard.
00:52:45Just like the power of the power of the power of the power of the power of the power of
00:52:50the power of the power of the power of the power.
00:52:51Isn't that so important?
00:52:53I'm going to be a king for the people who are going to dance.
00:52:56What?
00:53:26I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:53:30know what to do with him.
00:53:35Oh, no, no, no.
00:53:37You're standing in the house.
00:53:40I'm not going to get you in the house.
00:53:43I'm going to go in the house.
00:53:44I'm going to go in the house.
00:53:45I'm going to go in the house.
00:53:47I'm so excited about that.
00:53:49The other people?
00:53:52It's so loud.
00:53:54What about the fire?
00:53:55Is there anything else?
00:53:56Is there anything else?
00:53:57What's your name?
00:54:01My name is...
00:54:03I'm going to bring you the name of the name
00:54:05I'm going to bring you the name
00:54:10Good morning
00:54:12Good morning
00:54:12This is the reason
00:54:15The reason
00:54:16The reason
00:54:19Anni-san are not supposed to be so fair in the world and so on.
00:54:27You know what?
00:54:28This is so hard for me to take off when I speak other than 300 people.
00:54:31And I think he has stopped to take off the wrong place.
00:54:34No way, But I don't know if I can either.
00:54:36But I don't know why.
00:54:37However, it doesn't mean that I can choose the right to show them, that I mean?
00:54:41I think that's the part of the kyang.
00:54:42You know what I don't know about?
00:54:45Why?
00:54:46It's because of the people who love us.
00:54:50It's so cool.
00:54:52It's so cool.
00:54:52Let's go.
00:55:06Do you want to finish this?
00:55:08Yes?
00:55:12You've got a lot of good job.
00:55:15It's so cool.
00:55:18You can sit down and enjoy them.
00:55:21Um.
00:55:27You're on a Sunday, you're on a Sunday.
00:55:32You're on a Sunday, you know?
00:55:36You're on a Sunday, you're on a Sunday.
00:55:36Oh, we're doing great.
00:55:38I think it's good.
00:55:38You're on a Sunday.
00:55:39Yeah?
00:55:39What's your hope?
00:55:39Well, you're on a Sunday.
00:55:55Okay.
00:55:58I love you
00:55:58I love you
00:55:59I love you
00:56:01I love you
00:56:02I'm not sure what you're saying.
00:56:15You're not sure what you're saying.
00:56:17You're a bit quiet.
00:56:18You're a bit quiet.
00:56:20You're a bit quiet.
00:56:21You're a bit quiet.
00:56:23But how are we?
00:56:24We're a bit quiet.
00:56:26That's what we're saying.
00:56:55No, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:01아니라고 하세요.
00:57:03무엇을?
00:57:04주상전화를 무시한 것이 아니라 개인의 취향이고 소탈한 성품 탓이다.
00:57:09제발 그렇게 말씀하시라고요.
00:57:11아니, 21세기 수영대군이 그게 말이 됩니까, 자가?
00:57:19안 될 거 없어.
00:57:22안 돼요.
00:57:23왜?
00:57:24당연히 안 되죠.
00:57:26그러니까.
00:57:29왜 안 되냐고.
00:57:34혹시 술 드셨어요?
00:57:35아니.
00:57:36아니, 대표님.
00:57:37아닌데 왜 그래요?
00:57:39이한대군이랑 결혼을 어떻게 해요?
00:57:42도비서.
00:57:43생각해봐.
00:57:45나만큼 예쁘고, 나만큼 똑똑하고.
00:57:48나만큼 돈 많은 사람이.
00:57:51또 어디 있겠어?
00:57:52아, 아, 아.
00:57:56오케이.
00:57:58이거 아직 저만 아는 얘기죠?
00:57:59어디 가서 막 떠들고 그런 거 아니죠?
00:58:01도비서가 처음이야.
00:58:03잘하셨어요.
00:58:04근데 아련 신청은 했어.
00:58:08네?
00:58:09아련 신청이요?
00:58:11아, 어디다?
00:58:12어디다 하셨어요?
00:58:15아련?
00:58:16자가 깨서 핫하긴 안 가봐요.
00:58:19총리실에서도 연락 오고.
00:58:20정성군도 만나달라고 지금 아주 난리예요.
00:58:22정성군까지?
00:58:23뭐, 그냥 한마디 거들고 싶은 거겠죠.
00:58:25워낙 이게 또 많잖아요.
00:58:28보지락은.
00:58:29아, 성희주 대표 아련 요청 들어왔는데 그건 어떻게 할까요?
00:58:34성희주?
00:58:35네, 캐슬뮤지 대표요.
00:58:37캐슬그룹 서출 아시죠?
00:58:44아니, 왜 거절이야?
00:58:46나 아직 아무 말도 안 했는데?
00:58:48괜찮아요, 대표님.
00:58:50이한대 군 아련은 원래 어려워요.
00:58:52나는 뭐 쉬워?
00:58:53나도 되게 바쁜 사람이야.
00:58:56이한대 군은 섭정 중이잖아요.
00:58:58사실상 왕이나 마찬가지예요.
00:58:59대표님은 신청서에 이유도 작성을 안 하셨다면서요.
00:59:02대체 어느 나라 왕이 그런 사람한테 시간을 내줘요.
00:59:05아, 그럼 어떡해.
00:59:06뭐, 아련 신청서에 당신과 결혼하고 싶습니다라고 써?
00:59:09그, 결혼 얘기 좀 그만하세요, 어?
00:59:12진짜 잡혀갈까 봐 무서워 죽겠어.
00:59:16아, 잠깐만.
00:59:21설마.
00:59:24튕기는 건가?
00:59:29튕기는 거네.
00:59:47이한대 군 쪽에선 별말 없느냐?
00:59:50예.
00:59:51승정원은 물론이고 정성군까지 나서서 압박하고 있는데
00:59:54민총리의 아련 신청도 거절했답니다.
01:00:00이 정도로는 아무렇지 않다, 이건가.
01:00:08책 속에 들어가시겠네.
01:00:10들어가시겠어.
01:00:13아, 이거 주원상 왜 찾으신 건데요?
01:00:17예?
01:00:17저 뭐 잘못했어요?
01:00:18너, 먹거라.
01:00:23뭐예요?
01:00:26아니, 나를 왜 막 그렇게 아껴요?
01:00:29잘 먹겠습니다.
01:00:33그래.
01:00:34그거 먹으며 입 좀 다묘고 있으란 소리다.
01:00:37어?
01:00:38이 놈 잔소리해.
01:00:39이 빗소리조차 들리질 않으니.
01:00:42예.
01:00:45근데 이건 좀 중요한...
01:00:50그, 성이주 대표한테 아련 신청이 또 들어왔어요.
01:00:54이건 어떡할까요?
01:00:55또?
01:00:56일정상의 문제로 거절한다고 했는데
01:00:58바로 재교청 들어오더라고요.
01:01:01그것도 이름만 바꿔서.
01:01:03이름을 바꾸다니.
01:01:04처음엔 분명 이름란에 성이주,
01:01:07소속란에 캐슬 뷰티라고 써있었는데
01:01:09이번엔 그냥 캐슬 그룹 성형국의 찬여라고 적었더라고요.
01:01:15거절하거라.
01:01:20또?
01:01:24와...
01:01:25나 진짜 승부욕 생기네.
01:01:30드세요.
01:01:32아, 나 먹고 살자고 하는 건데.
01:01:33빨리.
01:01:34빨리.
01:01:42이거 뭐야?
01:01:44되게 맛있다?
01:01:45괜찮죠?
01:01:47회사 앞에 새로 생겼는데
01:01:48요즘 비서팀이 자주 시켜먹더라고요?
01:01:52얘.
01:01:53맛있는 거 생기면 내 방에도 좀 넣어주라 그래.
01:01:56지들끼리만 먹지 말고.
01:01:58아니, 그냥 야곤 일 안 하면 돼.
01:02:01아, 난 진짜 신경질 나서 못 참겠네.
01:02:04지가 대군이면 다야?
01:02:17아!
01:02:20아련 이유를 안 써서 그런가?
01:02:26하...
01:02:36존경하는 대군자가 캐슬 그룹은 왕실의 자애로운 보살피말에 눈부신 성장과 발전을 거듭하고 있으며 재계 순위 1위라는 쾌거를.
01:02:50아, 이건 참 너무 오바인가?
01:03:00앞으로도 국가의 발전에 이바지할 것을 굳게 다짐하며 아련을 요청합니다.
01:03:08대군자가의 건설적인 조언 기다리겠습니다.
01:03:11캐슬 그룹 상무이사 성희주.
01:03:25아, 왜 저래, 진짜.
01:03:31아, 왜 저래.
01:03:35아, 왜 저래.
01:03:37아, 왜 저래.
01:03:39아, 왜 저래.
01:03:39차가.
01:03:39성희주 대표를 거전하거나.
01:03:42예.
01:03:43차가.
01:03:43허전하거나.
01:03:44예.
01:03:46허전하거나.
01:03:47예.
01:03:49알겠습니다.
01:03:50차가.
01:03:51성희주 대표.
01:03:52허전하거나.
01:03:52예.
01:03:55후, 성희주 대표 조개소.
01:03:57계속.
01:03:58The phone calls me.
01:03:59I'm going to tell you this time.
01:04:02I'm sorry.
01:04:03Don't say anything.
01:04:04I'm sorry.
01:04:07I'm sorry.
01:04:09I'm sorry.
01:04:12Arion,
01:04:14I'm sorry.
01:04:21Why are you doing this?
01:04:33I'll be able to see you again.
01:04:35I'll be able to see you again.
01:04:38Really?
01:04:42I'll be able to see you again.
01:05:03What was the name of the man?
01:05:08The man named?
01:05:08The man named when he was a friend.
01:05:12He was a friend?
01:05:13He was a friend.
01:05:16He was a friend.
01:05:19You're right, I'm sorry.
01:05:20What's your name?
01:05:20You're wrong.
01:05:25You're wrong.
01:05:27What's your name?
01:05:29You're wrong.
01:05:30You're wrong.
01:05:31You're wrong.
01:05:33You're wrong.
01:05:51You're wrong.
01:05:52You're wrong.
01:06:39You're wrong.
01:06:40누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예.
01:06:55언제든 쓰시옵소서.
01:07:18남수.
01:07:25여항이 있어.
01:07:30아.
01:07:35여항이 있어.
01:07:38아.
01:07:39예 마마가 있는데
01:07:43아니요?
01:07:45아.
01:07:46아이를 안 먹은 아입니다.
01:07:49What do you want to call him?
01:07:56There are many names.
01:07:58I don't know what you like.
01:08:03What do you want to find out?
01:08:21What do you want to find out?
01:08:22you must be able to find out what you want.
01:08:31I'll talk to you later.
01:08:36We'll talk to you later.
01:08:41Already free
01:08:46Already free
01:08:49Free in fantasy
01:08:51Falling, falling
01:08:54Falling, falling
01:08:57Falling right away
01:08:59I can't tell
01:09:11I'm not alone
01:09:12I can't tell
01:09:16My face takes me higher
01:09:21I'm nowhere near tired
01:09:24Don't need no need
01:09:29My face takes me higher
01:09:34I'm nowhere near tired
01:09:37I love you.
01:09:40Did you get married?
01:09:41I'm going to go to school.
01:09:43I'm going to get married.
01:09:45I'm not good at that.
01:09:47I want you to.
01:09:48How was you going to go to school?
01:09:52I'm going to go to school.
01:09:53I will get married to school.
01:09:58I'm going to go home again.
01:09:58He's a victim.
01:10:00He's a victim.
01:10:02He's a victim.
01:10:03What?
01:10:05If you're only his name, you'll be married.
01:10:33The wind of the cold
01:10:36When I'm in your smile
01:10:42I feel you love
01:10:47I'm in my heart
01:10:52It's you for it
01:10:57My favorite part
01:11:00You can't get me.
01:11:03You're the only person in the world.
01:11:08Every life, every spark.
01:11:10You light up my heart.
01:11:11I saw you who said this to me.
01:11:14I think it was a good point for you.
01:11:17So, you're not a good point.
01:11:18You're not a good point.
01:11:21I'm not a good point.
01:11:28I've been sick of two years...
01:11:32I can't believe it.
01:11:35I'm tired...
01:11:42I'm tired...
01:11:45I'm tired...
01:11:47I'm tired...
01:11:47What do you want?
01:11:48I'm tired...
01:11:49I'm tired...
01:11:50I'm tired...
01:12:04You're not going to fight against me, but you're always going to fight against me.
01:12:13The future of the same game is for you.
01:12:16You're going to be proud of me.
01:12:21How did you do it?
01:12:22It's been a long time for a long time.
01:12:25You didn't have enough time to do it every day.
01:12:30The construction of the building is
01:12:33only
01:12:34the one who is the one who is the one who is.
01:12:52I don't need you, I'm not going to die
01:12:56My face makes me higher
01:13:00I know when you're tired
Comments