Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:24作曲 李宗盛
00:58作曲 李宗盛
01:28作曲 李宗盛
01:58作曲 李宗盛
02:03作曲 李宗盛
02:08我给你带了些小食不用了
02:16我没什么胃口你要不要回去休息休息你都已经累成这样了我还有两本医书没看呢
02:32明日明日也可以看你不用担心我里面有一张小床我累了就在那儿歇歇
02:34你 你又不比男子这怎么能行怎么就不行啊那真的挺好的带你来看一下
02:43我带你来看一下
03:04你看你就睡这儿这怎么能行怎么不能啊当然没有福里舒服但是偶尔打个盹是够了
03:25既然如此那我留下来陪着你你这身体刚好没多久这么折腾担心复发啊我没事啊这可比君尹好多了那我就不劝你了你要是困了就在这儿休息一会儿
03:42好怎么了哪里不舒服没有可能这两日没休息好我睡一会儿就好你真的没事我没事你去忙吧
04:23我没事我没事今后是他入苦是他此后无憾此生亦不怕苍天若恋有情人不得解法寻来世前的欢夏前程为他斟酌为他这般痴人痴痴对话若真心如生死般简单豁达
04:53何苦我心断疆没想到他还留着
05:23河医生大事不好了陛下的病情突然加重请您立刻前去诊治啊什么怎么会这小人不值我这就去我跟你一块去好好
05:24
05:31陛下已数日水米未尽
05:34再这样下去龙体怎能受得了啊
05:35能用的办法都用了
05:37可受效甚微啊
05:39这可如何是好啊
05:40是啊
05:41再看点不要
05:43
05:44让我看一下圣上的情况
05:54
06:04
06:05书上的脉象虚弱
06:07我们得尽快找到引发梦魇的病因
06:20
06:21
06:25
06:26
06:38这是
06:39别过来
06:43我要把它挖出来
06:44
06:47汉医师使不得
06:48怎么能在陛下的龙体上动刀子呢
06:50是啊
06:51是啊
06:52若要出了事
06:52就由我消耻一例成的
06:54
06:55
06:56
07:01
07:05
07:08
07:10
07:11
07:13
07:17
07:19
07:19
07:19
07:20
07:20
07:20
07:20
07:21
07:21
07:22
07:22
07:23
07:23
07:23
07:36
07:37
07:37
07:37
07:39
07:39
07:44
07:45
07:46
07:46
07:47
07:47
07:48
07:50
07:50
07:50
07:51
07:52
07:53你要为肚子里的孩子考虑吧
07:54遞上粮 我扶您起来吧
08:03色伤好了吗
08:05还没有消息
08:07咱们贵妃阁外还有很多人把守
08:32Let me send this to you, and I'll go to K'n Yis.
08:36I'll go to K'n Yis.
08:37I'll go to K'n Yis.
08:38I'll go to K'n Yis.
08:40K'n Yis.
08:54He's coming.
08:55Wọt oOO ja o worthy either.
09:00冒失 太冒失了 陛下要是有个三朝两短 你是要被诸九族的 我早就没有九族了 刚才事态紧急 若不立即就职 圣上会有危险 还有你萧将军 手持凶器在殿前 这是大不敬之罪啊 长公主到 参见长公主殿下 参见长公主殿下
09:27要平身吧 发生了何事韩医师和萧将军
09:34正在残害龙体 对圣上大不敬长公主殿下 圣上种的是蛊毒
09:38这也是为什么一直找不到病因的原因 如今蛊虫已除 请殿下放心若真如韩医师所言 你和萧将军此举是为了救治陛下
09:54本宫自然不会追究谢谢殿下不必多礼
09:57如今当务之急 是尽快让陛下醒过来草民自当尽力我就说呢
10:06一直查不出圣上的病因
10:07原来是中了蛊毒这 你怎么还松了口气啊这你就有所不知了我二叔对昌末的蛊毒
10:18颇有研究之前大家研制出了一种特殊的药丸
10:21可以用来驱臂蛊毒哦
10:23那大概有救了
10:24好 正是如此
10:25好 正是如此好
10:31正好 正好 正好 正好 正好 正好 正好
10:41.
10:43.
10:43.
10:43.
10:43I hope the Lord is still alive.
10:45The power of the Lord is still alive.
10:48Yes, I will.
10:54My Lord is here.
10:57I will come to the Lord.
10:59Yes, I will.
11:09My Lord is here.
11:10My Lord is there.
11:13How did he do it?
11:16It's not that way.
11:18It's not that way.
11:20He is still in charge.
11:25That's fine.
11:27He is a man.
11:29He has many different妙妙妙.
11:31He will be able to help him.
11:33Is there anything I can do for him?
11:36I am.
11:38You are now able to help him.
11:41He is a child.
11:43He is not a child.
11:45He is a child.
11:47I know.
11:50I will not be able to help him.
11:53He will be able to help him.
11:53I will be able to help him.
11:54He will be able to remember him.
11:58Thank you, Mr. Faye.
12:00I will be able to help him.
12:13How is it now that you're here?
12:15I'm going to see長公主殿下.
12:21You can see this medicine can be used?
12:23I'm not going to see any other way.
12:26If you have any kind of damage to me...
12:59Let's go.
13:12What is it?
13:13What is it?
13:15What is it?
13:16I'm waiting for you.
13:17It's time to go.
13:18It's time to go.
13:19It's time to go.
13:20It's time to go.
13:22It's time to go.
13:24It's time to go.
13:24It's time to go.
13:26It's time to go.
13:28It's time to go.
13:29It's time to go.
13:31It's time to go.
13:32It's time to go.
13:34It's time to go.
13:35It's time to go.
13:36It's time to go.
13:38It's time to go.
13:39It's time to go.
13:40It's time to go.
13:40It's time to go.
13:41It's time to go.
13:43How could he?
13:45He could.
13:46He could.
13:48He would die.
13:54He could.
13:55He could.
13:56He could.
14:03He could.
14:06He could.
14:09He could.
14:11He could.
14:15He could.
14:17Let go ahead.
14:18And go.
14:20to enter the temple.
14:21Yes.
14:24Let's go.
14:25Let's go.
14:37The tale of the tale is that
14:40the day of the palace will be closed.
14:42He will not be able to enter the temple.
14:44He will not be able to enter the temple.
14:47He will not enter the temple.
14:49But for you.
14:52Lord.
14:53Lord.
15:03Lord.
15:11Lord,
15:12You are the only one of the劉氏,
15:15and you are the only one of the king.
15:18This time, we can't be able to do this.
15:22Let's go.
15:25Yes.
15:42Shigui ... Shigui...
15:45Shigui...
15:46Shigui.
15:46You
15:47You must supportintendoões.
15:48This lands have theelcribed,
15:52I'll help you.
15:54needs to know what your son needs.
15:59The always.
16:01I'll give you to them.
16:05I'm sure I'll take care of you.
16:08I'll take care of you.
16:09Okay.
16:13Father!
16:15Father!
16:16Father!
16:20This is the end of the day.
16:23The people of the people of the people
16:24will be in trouble.
16:26The people of the people of the people
16:28will be in the群龙.
16:29I'll give you to the Lord.
16:32I'll take care of you.
16:33To make a good decision.
16:34I'll give you a good duty.
16:41Goodwill.
16:44That doesn't matter.
16:53Let's go.
16:55What's wrong?
17:00Those men are the arch of the people.
17:04Those people in this temple are Protestant.
17:07What kind of ah?
17:10This is what kind of, ah.
17:12Well, in this朝堂, if there was an angel in,
17:16it would be wrong.
17:18It's just like this.
17:20But in this world,
17:21it's still alive.
17:22How can we not be afraid?
17:24Yes.
17:25Yes, yes.
17:26Yes, yes.
18:52黎明百姓会把你的功绩刻在封碑上,流传百事啊。
18:55是不得,张大人,你是中猛所辉啊。
19:00是不得,张大人,是啊,是不得,张大人。
19:05张大人,我们刘家人还没死绝呢。
19:15你确实是刘家人,但你却是个女刘之妹。
19:18自古以来,哪有女子当皇上的先例啊?是啊
19:22,长公主掌握府库多年,确实有理财之能。但这掌管国家
19:28,驾驭群臣的话,您说,这谁能服您呢?
19:32是啊,你们都是受先皇的提拔,才走到今天这个位置吧。一个个荣华富贵手握大权这么多年
19:46,连点感恩的心都没有。
19:52两个跳梁小丑无名之辈,也敢在这儿霍乱朝纲。来人
19:55,把他俩押下去,就地正伐。是,是
19:57,张大人,张大人,我们冤枉张大人。走,走
20:01,张大人,冤枉张大人,我们冤枉张大人。张大人
20:04,我们冤枉啊,张大人救我们的,张大人。还有谁不服
20:06?张大人,冤枉张大人。冤枉张大人。
20:09冤枉 Thanos!张大人。陈
20:18,在。您可是老陈。腿脚不利索的话
20:20,以后我让人给您班张垫子
20:25,赐您上殿落作的荣耀。您觉得怎么样
20:26?陈 …谢殿下。李世昌。え
20:32诶军 shaped您觉得在这朝堂之上还有谁比我牛献?
21:04更适合这个位置呢刘家的江山当然是刘家人做主了长公主您虽然是个女子淡乱才华跟才能不输朝堂之商的任何一个男儿如若我说的是如若圣上真的有个三长两短这继位您必定是当仁不让张大人觉得呢
21:19臣绝无意义好既然两位首辅大臣都这么说那我就当仁不让了殿下请
21:53静兰不可一日无君今上龙体为和我刘县出身皇室血脉相连自当肩负起维系设计安定之责以保静兰江山永固百姓安居乐业
22:23长公主荣登大位荣兰必定江山永固百姓安居这早朝怎么少得了朕呢圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上圣上
22:24No, no, no, no, no, no.
23:06No, no, no, no.
23:53No, no.
23:57No, no.
24:02No, no.
24:30No, no.
24:43No, no.
25:08No, no.
25:12No, no.
25:41No, no.
25:46No, no.
25:48No, no.
26:19No, no.
26:19No, no.
26:28No.
26:58No, no.
27:07No, no.
27:36No, no.
28:06No.
28:08No, no.
28:33No, no.
29:08No.
29:17No, no.
29:40No.
29:43No.
30:11No, no.
30:12No.
30:13No, no.
30:21No, no.
30:22No, no.
30:24No, no.
30:24No, no.
30:27No, no.
30:30No, no.
30:31No, no.
31:02No, no.
31:07No, no.
31:14No, no.
31:21No, no.
31:22No.
31:24No, no.
31:24No.
31:26No, no.
31:30No, no.
31:30No, no.
31:34No, no.
32:02No, no.
32:03No, no.
32:07No, no.
32:09No, no.
33:05No, no.
33:36No, no.
34:07No, no.
34:08No, no.
34:38No, no.
Comments

Recommended