Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
[Eng Sub] Soft-Hearted God Episode 7 8 9 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:30He was just standing there, and became my life.
00:42Don't touch me!
01:00Oh, oh, oh, oh.
01:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:50Oh, oh, oh, oh.
02:04Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:30Oh, oh, oh, oh, oh.
02:42Oh, oh, oh, oh, oh.
03:07Oh, oh, oh, oh.
03:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:45Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
04:03Oh, oh, oh, oh.
04:05Oh, oh, oh, oh.
04:07Oh, oh.
04:12Oh, oh.
04:13Oh, oh, oh, oh.
04:15Oh, oh, oh.
04:16Oh, oh, oh.
04:17Oh, oh, oh.
04:21Oh, oh, oh.
04:21Oh, oh.
04:21Oh, oh.
04:21Oh, oh.
04:24Oh, oh.
04:27Oh, oh, oh.
04:33Oh, oh.
04:42You're the one who hurt me.
04:49This is a good method.
04:52You're pretty good.
04:54Are you okay?
05:00I'm okay.
05:01What are you doing?
05:19I'm going to help you find me to find my brain.
05:22Okay.
05:22I'm going to go.
05:25I'm going to go out.
05:27He hasn't returned.
05:28I have a little hurt.
05:31I'm going to help you.
05:43I'm going to go out.
05:45I'm going to go out.
05:54How does your body feel?
05:56Is it hot?
05:57Is it hot?
05:57Is it hot?
06:02It's hot.
06:04It's hot.
06:06It's hot.
06:15I'm going to go out.
06:21I'm going to go out.
06:23You're not going to die.
06:24Why can't you lose my brain?
06:26I'm going to lose my brain.
06:27After the night of the day, I'll lose my brain.
06:30I'm going to lose my brain.
06:31So, I have to be a bit concerned with my body?
06:37Elizabeth Letton
06:39一百年前
06:40妖心作祟
06:42致使凡人身上
06:43吞出邪圳
06:43以血禄為食
06:47且花開之時
06:49花粉急易傳染
06:50不日
06:52得此證著
06:54便會身亡
06:55那這怪病
06:57他就無藥可依
06:59律師證
07:00乃是妖心
07:01以自身法力為主
07:02執在凡人體內
07:04極難治愈
07:07There are also three ways.
07:09What kind of ways?
07:10The first one,
07:12is to give up the Lord of the Holy Spirit.
07:15Even if it is possible,
07:17it will become a flower.
07:19If you say that,
07:21the flower is originally a man,
07:24and after the death of you,
07:25after the death of you,
07:27the death of you,
07:29the death of you.
07:30So,
07:32the death of you,
07:33is due to this.
07:37I cannot say that.
07:37This is a not possible way.
07:38What is the second?
07:41The second one,
07:43is to give up the heart of the blood of the blood.
07:47If it is a woman's body,
07:48it is a matter of the blood.
07:50But if it is a woman's body.
07:52Okay.
07:53The third one.
07:57The third one.
07:59The third one.
07:59I lost her heart of the blood.
08:02She will die.
08:04I will not die.
08:04I will not die.
08:05I will not die from your blood.
08:10I will not die from your blood.
08:11I will not die from your blood.
08:14it will naturally disappear.
08:18To find blood from my blood,
08:21there is no other way.
08:24You don't have to worry about it.
08:26I will die from my blood.
08:27But I have to keep my blood.
08:30If this is a blood from my blood,
08:32I will also die at night.
08:36teilweise,
08:39that's the combine have fallen.
08:42This was a truth for me,
08:42with my blood from my face.
08:44After I NBC support,
08:46I will get my blooddır Herr Schumacher.
08:49I will return to your blood to my soul.
08:53You can take mine on your blood.
08:59To me, I want you to be a friend.
09:04He is a friend of mine and an honest with you.
09:05After that, you don't want to kill me or kill me.
09:13I will protect you from now.
09:17Until I will find the end.
09:19I'll keep it going.
09:24You're welcome.
09:29I'm so sorry.
09:30I'm so sorry.
09:34I'm sorry.
09:35I'm sorry.
09:36I'm sorry.
09:37I'm sorry.
09:38I'm sorry.
09:39I'm sorry.
09:50Hey,花奴之害闹得人心惶惶的。爹
09:53,你看,平时这么热闹的大邪,现在一个人都没有
10:00,吓得百姓都不敢出门了的。你说什么呢你
10:01?将军
10:03,按照您的吩咐,我已经对城中进行了排查
10:11,城中的花奴已经尽数抓捕。近日城中有关于花奴的报案也少了
10:16,相信很快就恢复如初了。不可大议,
10:21我们尚不清楚花奴的具体数量。所有区域都要加强戒备
10:25,务必确保万无一失。是。抓小偷啊
10:27!别跑!抓小偷!继续修罗
10:30!是
10:31!抓小偷啊
10:32!帅
10:36!确实帅。不过那小偷可要惨
10:38,被裴将军抓住
10:39,不断几根肋骨
10:43,肯定走不了的。走了。
10:57是!是
10:59!是
11:00!是!
11:20是!是!
11:28从城外百花殿一个女人身上头来的。难道殿下在百花殿
11:29?是!
11:30是!是
11:31!是
11:37!是
11:44!是!
12:03是!是
12:04!你是何人
12:04!我是何人
12:06!是!凭你
12:08!也敢问!
12:10是!是
12:12!是
12:13!是
12:13!是
12:14!是
12:16!是
12:18!是
12:22!是!
12:24是!是
12:52!是
12:53!是!
12:54是!是
13:21!是!
13:23是!是
13:32!是
13:35!是!
13:38是!是
13:42!是
13:43!是
13:45!是
14:02!是
14:04!是
14:05!是
14:05!是
14:05!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:06!是
14:07!是
14:07!是
14:07!是
14:07and the army is a very strong man.
14:19The army is the king.
14:21The king is not in the city of the city.
14:27Is this a place for the city of the city?
14:29The king is the king of the city.
14:31I am here for the king.
14:32The king is the king of the city.
14:37It's not true.
14:38Yes.
14:40But if I'm not going to die, I'll send you to kill me.
14:44Don't die?
14:45The king, take care of yourself.
14:48Where are you coming from?
14:49Take care of the king.
15:07I will show you!
15:10Let's go.
15:39The father is now in what place.
15:41The king has been given to him.
15:43He was not sure to go to the throne.
15:45The queen of the funeral.
15:47The father had been killed in the war of the night before.
15:52The king has sent the throne to the king.
15:56This would be a danger to the king.
15:57The king had to commit to the throne of the mother.
16:00The king of the king will be used to be for the king.
16:03But now the king of the king is an unselfish.
16:09The
16:09king of
16:10the king,
16:11the king.
16:13He did not
16:14make her
16:15call.
16:19He
16:22sang
16:23which
16:23wrote
16:25the
16:27to
16:28him.
16:29The
16:29king
16:29told me
16:32that
16:33she
16:33gave
16:33you
16:35the
16:36to
23:25You.
24:06You.
24:39You.
25:09You.
25:14You.
25:15You.
26:24You.
26:25You.
26:55You.
26:56You.
27:00You.
28:36You.
29:10You.
29:22You.
29:24You.
29:24You.
29:25You.
29:57You.
29:57You.
29:57You.
30:26You.
30:37You.
30:39You.
31:07You.
31:15You.
31:25You.
31:26You.
31:30You.
32:00You.
32:01You.
32:02You.
32:03You.
32:03You.
32:04You.
32:05You.
32:15You.
32:17You.
32:46You.
33:14You.
33:18You.
33:19You.
33:22You.
33:51You.
33:53You.
33:54You.
33:54You.
33:55You.
33:55You.
33:58You.
34:04You.
34:05You.
34:06You.
34:07You.
34:07You.
34:08You.
34:39You.
34:39You.
34:40You.
34:41You.
34:43You.
34:44You.
34:44You.
34:44You.
35:17You.
35:17You.
35:19You.
35:19You.
35:20You.
35:21You.
35:22You.
35:23You.
35:24You.
35:24You.
35:24You.
35:25You.
35:25You.
35:25You.
35:27You.
35:27You.
35:30You.
35:31You.
35:32You.
35:34You.
35:37You.
35:38You.
35:40You.
35:40You.
35:41You.
36:11You.
36:12You.
36:12You.
36:13You.
36:13You.
36:14You.
36:15You.
36:16You.
36:16You.
36:16You.
36:16You.
36:17You.
36:18You.
36:19You.
36:20You.
36:20You.
36:20You.
36:22You.
36:25You.
36:26You.
36:27You.
36:27You.
36:29You.
36:30You.
36:30You.
36:32You.
37:11You.
37:22You.
37:26You.
37:39You.
38:17You.
38:53You.
38:57You.
38:58You.
38:59You.
39:06You.
39:08You.
39:10You.
39:10You.
39:43You.
39:48You.
39:49You.
39:50You.
39:52You.
39:52You.
39:53You.
39:54You.
39:57You.
39:58You.
39:59You.
40:00You.
40:00You.
40:01You.
40:02You.
40:02You.
40:05You.
40:07You.
40:07You.
40:07You.
40:38You.
40:38You.
40:43You.
40:45You.
40:52You.
40:53You.
40:54You.
41:26You.
41:28You.
41:29You.
41:30You.
41:32You.
41:32You.
41:33You.
41:35You.
41:37You.
41:37You.
41:38You.
42:08You.
Comments

Recommended