- 1 day ago
Western movies, trending series, and emotional journeys — all in one place: Bocaxa Channel.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Porque hoy en las urnas, y durante el último año, y a lo largo de generaciones,
00:00:07Nueva York se ha unido para moldear el futuro.
00:00:11Se los prometo, como su nuevo alcalde, se los prometo,
00:00:15construiré una mejor ciudad para todos nosotros.
00:00:18¡Bravo! ¡Vamos, Nueva York! ¡Es todo lo que tienen!
00:00:21¡Felicitaciones! ¡Woo! ¡Sí!
00:00:24La señora Serena es exactamente lo que debe ser la esposa de un alcalde.
00:00:28Elegante en cada gestión.
00:00:30¡Lo tienen todo! ¡Poder, estatus y amor! ¡Qué pareja tan perfecta!
00:00:35Oye, ¿has visto a esa mujer tan desarreglada de allí?
00:00:39¿Sí? Escuché que es la hermana de Serena, Lola Sinclair.
00:00:43Sí, escuché que ambas hermanas se casaron juntas hace cinco años.
00:00:46A Serena le fue bien, se quedó con Gilbert, pero Lola en cambio se quedó con ese notable psicópata.
00:00:52No creerías lo loco que está, así que ella huyó.
00:00:55Como ves, ahora está fatal.
00:00:58¡Ahora, damas y caballeros!
00:01:00Escuchemos unas palabras de la futura primera dama.
00:01:03Y mi esposa, la señora Serena Duval.
00:01:06¡Miren qué bonita es!
00:01:09¿Es verdad?
00:01:16Quédate aquí un momento, ¿sí?
00:01:24Suerte.
00:01:29Las dos somos Sinclair.
00:01:31¿Por qué tú llegas a ser primera dama y yo termino destrozada?
00:01:41¡El infierno!
00:01:44¡El infierno!
00:01:49¡El infierno!
00:01:55¡El infierno!
00:02:05Los Austin y los Duval han decidido emparentarse con nuestra familia.
00:02:10Dejemos que el destino decida.
00:02:11¿Quién se casa con quién?
00:02:13Es el día que saqué el nombre de Gilbert.
00:02:16¿He vuelto cinco años atrás?
00:02:17Serena, tú eres la mayor.
00:02:20Tú vas primero.
00:02:28Serena, yo soy la hermana menor.
00:02:30Déjame ir primero, ¿sí?
00:02:33Esta vez, Gilbert, será mío.
00:02:36La vez anterior me obligó a ir primero.
00:02:38¿Por qué ahora tiene tanta prisa?
00:02:40Lola tomó el papel que yo saqué la vez anterior.
00:02:43¿Acaso ella también viajó al pasado?
00:02:50Los Duval tienen contactos en el gobierno.
00:02:53Gilbert tiene un futuro prometedor.
00:02:56Y Lola estará bien.
00:02:58He cambiado mi destino.
00:03:00Seré la primera dama de la ciudad en cinco años.
00:03:05Serena, ¿por qué esa cara?
00:03:07¿Tienes celos de que me case con un hombre tan extraordinario?
00:03:12Lola, te deseo lo mejor.
00:03:15¡Qué sonrisa más falsa!
00:03:18Ahora que elegí a Gilbert, te tocará a ti casarte con ese loco de Austin.
00:03:23Y vas a vivir por debajo de mí para siempre.
00:03:29El hijo menor de los Austin está loco y es un poco peligroso.
00:03:33Y si no fuera por un favor pendiente, ni siquiera lo consideraría.
00:03:36Lo siento, Serena, pero este destino es tuyo.
00:03:42Serena, ese loco de Austin no será fácil.
00:03:46Si no puedes manejar con tu marido, acude a mí.
00:03:49La vez anterior sufrí tanto después de huir de la boda.
00:03:52Ese psicópata se estaba vengando completamente de mí.
00:03:55Ahora te toca a ti, Serena.
00:03:56Sentir lo que es que un loco te haga la vida imposible.
00:04:01Lola, has sido muy considerada. Estoy orgulloso de ti.
00:04:04Serena, debes agradecerle a tu hermana.
00:04:11Gracias, pero no me casaré con él.
00:04:20Eres una Sinclair.
00:04:22¿Cómo te atreves a oponerte a la decisión familiar?
00:04:25Serena, estás intentando robarme a Gilbert ahora, ¿verdad?
00:04:28¿Por qué haría eso?
00:04:30¿Sólo porque papá me ofreció algún plan con la empresa?
00:04:34Creo que yo también merezco algo.
00:04:37¿Cómo te atreves a cuestionarme?
00:04:43Papá, Serena está muy molesta porque yo saqué a Gilbert.
00:04:49Dale algo para que no venga a llorarte y la élite se ría después.
00:04:53No dejes que arruine el nombre de la familia Sinclair.
00:04:57Está bien.
00:04:58¿Qué necesitas para aceptar?
00:05:04Dios, ¿de verdad tengo que casarme con ese loco de Austin?
00:05:09Bueno, al menos me darías dos millones de dólares para una vida mejor.
00:05:13Donald, por favor.
00:05:15Sí, por supuesto.
00:05:20Dos millones de dólares.
00:05:22Pero, ¿cómo te atreves a pedir tanto dinero?
00:05:25¿Es demasiado?
00:05:27No es ni una décima parte de lo que heredó mi madre.
00:05:30Si no me lo devuelven, no me casaré.
00:05:33Papá, piensa en nuestro apellido de la familia Sinclair.
00:05:38De acuerdo.
00:05:39Te transferiré el dinero en breve.
00:05:42Ahora, ¿te casarás con el hijo de los Austin?
00:05:45Claro.
00:05:46¿Te vendiste por dos millones?
00:05:48Serena, vas a estar por debajo de mí el resto de tu vida.
00:05:51Mamá, papá, vamos a celebrar el brillante futuro, familia.
00:06:04La vez anterior me engañaron y golpearon los Duval.
00:06:08Me usaron como ficha en su campaña y sufrí sin parar.
00:06:13Lola Sinclair, disfruta mientras puedas.
00:06:16Acabas de entrar en la boca del lobo.
00:06:24Esta vez, quizás mi futuro siga siendo incierto, pero al menos no será la misma jaula de antes.
00:06:32Pero Lola huyó la vez pasada.
00:06:34Nunca lo llegué a ver.
00:06:36¿Es realmente tan malo como dicen?
00:06:52¿Por qué aceptaría casarse con un notable psicópata como yo?
00:06:55Pues, pidieron dos millones de dólares.
00:07:08Dile a los Austin que acepto.
00:07:10Coronel, usted solo finge ser el hijo de los Austin para investigar a los Duval.
00:07:15Los Sinclair son solo una familia común que no merece casarse con el hijo del mariscal.
00:07:20Casarse con alguien común es más seguro.
00:07:24Además, ella es inteligente.
00:07:31Es hora de conocer a mi futura esposa.
00:07:41¡Oh!
00:07:42¡Serena!
00:07:43¡Ven para acá!
00:07:55Ya he informado a las dos familias.
00:07:58Ambas bodas se celebran en tres días.
00:08:01La élite verá nuestra alianza.
00:08:04Gilbert realmente es un buen yerno.
00:08:06Ya vino a visitarnos con regalos.
00:08:10Serena, ¿dónde está tu esposo?
00:08:12¿Todavía no ha aparecido?
00:08:16¿Cómo la vez pasada ese loco no vino?
00:08:18Papá estalló de ira y la élite se rió a espaldas de los Sinclair.
00:08:23Serena, veamos cómo lo manejas esta vez.
00:08:30Señor Sinclair.
00:08:32No esperaba que su hija mayor fuera tan desdumbrante.
00:08:35¿Ah?
00:08:36¿Ah?
00:08:38¿Ah?
00:08:40Señor Sinclair.
00:08:42No esperaba que su hija mayor fuera tan desdumbrante.
00:08:45¿Ah?
00:08:45Gilbert.
00:08:46Créeme.
00:08:48Ella no es más que una interesada.
00:08:51Por dos millones se entregó a ese loco de Austin.
00:08:54Qué vergüenza.
00:08:56Los Duval necesitamos una esposa de clase.
00:08:59No una casa fortunas.
00:09:04¿Podrías ser mi amante?
00:09:06No.
00:09:07Me toques.
00:09:10Lola.
00:09:12¿Este es tu esposo?
00:09:14No puedo creer que Gilbert sea tan superficial.
00:09:17¿Ya está coqueteando con Serena?
00:09:19No.
00:09:20Debo mantenerme calmada.
00:09:21Si quiero ser la esposa del alcalde, necesito aguantar esto.
00:09:25Bueno, Serena.
00:09:26Al menos mi esposo aporta riqueza y poder a nuestra familia.
00:09:30¿Y qué aporta tu esposo, eh?
00:09:32Nada.
00:09:33Un día lo van a matar y terminarás como una viuda pobre.
00:09:40¿Me fijaste?
00:09:42Será tu cuñado.
00:09:43Debes ser más respetuosa.
00:09:45Serena.
00:09:46Lola se preocupa por ti por bondad.
00:09:50Y tú no lo valoras.
00:09:51Un día, cuando tu marido loco te golpee, no vengas a llorarle a Lola.
00:09:59Gracias, hermana.
00:10:01Pero ese día nunca llegará.
00:10:04¡Zorra arrogante!
00:10:08¿Quién te da derecho a tocar a mi esposa?
00:10:24¿Te hicieron daño?
00:10:27Espera.
00:10:27¿Eres Dorian Oste?
00:10:30Sí, soy yo.
00:10:31Señor Sinclair.
00:10:32Es raro.
00:10:33En mi vida pasada, ese psicópata nunca apareció.
00:10:36¿Por qué está aquí esta vez?
00:10:38¿Dónde están tus regalos, Dorian?
00:10:40No traje ninguno.
00:10:41Solo vine a conocer a mi futura esposa.
00:10:43La primera vez que visitas a la familia de tu prometida y vienes tan desarreglado.
00:10:50¿Acaso tienes algún respeto por la familia Sinclair?
00:10:53¿Siquiera?
00:10:54Papá, el respeto a los Sinclair no se demuestra con apariencias.
00:10:58Dorian me ha protegido desde el principio y ese es el regalo más valioso.
00:11:03Mejor que cualquier esposo que coqueté con la hermana de su esposa.
00:11:07¡No te atrevas a compararme con ese notable psicópata!
00:11:11Gilbert, son solo dos perdedores sin futuro.
00:11:14No gastes energía con ellos.
00:11:17No esperaba que me defendiera desde nuestra primera reunión.
00:11:21Es muy considerada.
00:11:23No digas que no te advertí, Serena.
00:11:25En cuanto te cases con este loco de Austin, vas a vivir por debajo de mí.
00:11:30Para siempre.
00:11:32Lola, déjame advertirte.
00:11:34Los Duval no son tan glamurosos como parecen.
00:11:39Esta no es la primera vez que nos vemos.
00:11:42Déjame acompañarte.
00:11:46Serena, ya verás.
00:11:48Lo comprobarás.
00:11:53¿No me tienes miedo?
00:11:55¿Miedo de qué?
00:11:57Los rumores sobre mí.
00:11:59Mi reputación.
00:12:02Mi cicatriz.
00:12:06Quizás un poco.
00:12:08Si quieres cancelar la boda, aún no es tarde.
00:12:12No.
00:12:15No importa tu rostro o tu carácter.
00:12:19No me arrepiento de mi decisión.
00:12:23Espera.
00:12:24No me digas que tú te arrepientes.
00:12:26En lo absoluto.
00:12:30Entonces todo está perfecto.
00:12:33Nunca conocí a una mujer tan gentil.
00:12:37Y tan fuerte.
00:12:41Espérame.
00:12:43En la boda dentro de tres días.
00:12:56¿Ves esas joyas y autos?
00:12:58¡Mira cuánto riqueza!
00:12:59Son todos para la señorita Lola de los Duval.
00:13:02Ella tendrá un futuro lujoso.
00:13:05¡Qué suerte tiene!
00:13:06Pero la señorita Serena no recibe nada.
00:13:10Ambas son Sinclair.
00:13:12¡Qué diferencia!
00:13:13Serena se casa con ese loco de Dorian.
00:13:16Tendrá suerte si él no la abandona.
00:13:20Regalos.
00:13:21Y soñarlo.
00:13:23Serena.
00:13:24¿Ves todos esos lujosos regalos que mi prometido me compró?
00:13:27¿Dónde están los tuyos?
00:13:29Ya te abandonó, ¿eh?
00:13:35Mira, ¿quién es?
00:13:37Ese es Gilbert Duval.
00:13:39Los Duval son fuertes candidatos a la alcaldía.
00:13:43La señorita Lola tiene un futuro brillante.
00:13:47Pobre Serena.
00:13:49¡Oh, gran Gilbert!
00:13:51Señor Sinclair.
00:13:52Casarnos con la familia Duval es un gran honor para la familia Sinclair.
00:13:58Y para nosotros.
00:13:59Ay, Gilbert.
00:14:01Esta es la boda más espléndida que se ha visto en Nueva York en años.
00:14:06Lola es la chica más afortunada.
00:14:08Gracias.
00:14:12Serena, la boda está por comenzar.
00:14:14¿Dónde está tu prometido?
00:14:16¡Oye, Serena!
00:14:17Si tu esposo no se presenta hoy,
00:14:20no vuelvas a poner a un pie adentro de la mansión Sinclair.
00:14:25Papá, danos cinco minutos.
00:14:28Prometió que estaría aquí.
00:14:31Serena, ¿aún no sabes que los hombres mienten?
00:14:34Especialmente los pobres y feos.
00:14:42¡Serena!
00:14:44¡Ya llegué!
00:14:47¡Serena!
00:14:48¿Qué?
00:14:48Yo no sé.
00:14:49¿Y ese quién es?
00:15:00Serena, no te estaba mintiendo.
00:15:04Gracias por esperar.
00:15:06Nunca dudé de ti.
00:15:08¿Viste la cicatriz sobre su ceja?
00:15:11Sí, da miedo.
00:15:13Comparado con Gilbert,
00:15:15este tipo es un desastre.
00:15:17Serena,
00:15:18tu esposo llega con un rostro así
00:15:20y ni siquiera te avergüenzas.
00:15:24Me importa quién es él,
00:15:27no su apariencia.
00:15:29No, no hay regalos de bodas,
00:15:30ni regalos rupciales,
00:15:31ni presencia decente.
00:15:33Oye, Serena,
00:15:34este matrimonio
00:15:35refleja el nombre
00:15:37de la familia Sinclair.
00:15:39Y frente a tantas élites adineradas,
00:15:43realmente nos decepcionas.
00:15:45¡No lo toleraré!
00:15:47¡No toleraré!
00:15:49¡Un yerno que haga quedar mal!
00:15:51¡A la familia Sinclair!
00:15:54Quizás Dorian ha estado alejado
00:15:57de la sociedad por mucho tiempo.
00:16:00Deberíamos ser comprensivos.
00:16:02Si los rechazas,
00:16:03no les enterará.
00:16:08Ahora,
00:16:10pueden besar a su esposa.
00:16:23¡Vivan los novios!
00:16:26¿Vacaso
00:16:26no es el coronel?
00:16:31Chito.
00:16:33Tienes un yerno excepcional.
00:16:36A la familia Sinclair
00:16:37le espero un gran futuro.
00:16:39Muchas gracias, coronel.
00:16:44¡Oye, cara cortada!
00:16:47¿Te puedo prestar una limusina?
00:16:49Para que al menos
00:16:50salves algo de dignidad
00:16:51en tu boda.
00:16:53Está bien.
00:16:55A mi esposa
00:16:56no le importa nada de eso.
00:16:57¿En serio, Serena?
00:16:59¿Tu esposo no puede
00:17:00ni conseguirte
00:17:01un auto para tu boda?
00:17:03¡Qué vergüenza!
00:17:05Vámonos, cariño.
00:17:06¿Ah?
00:17:09¿Ah?
00:17:18Déjame llevarte a casa.
00:17:40Este lugar
00:17:40es todo lo que me queda.
00:17:43Lo siento.
00:17:44Tienes que vivir
00:17:45en un lugar tan pequeño.
00:17:46Es perfecto.
00:17:53Ya estamos casados.
00:17:57Estar contigo
00:17:58es mi hogar.
00:18:01Serena.
00:18:07Mi abuelo
00:18:08me dio esto
00:18:10antes de fallecer.
00:18:12Quiero que tú lo tengas.
00:18:15Es demasiado importante.
00:18:17Por eso quiero que sea
00:18:18una muestra
00:18:18de mi amor.
00:18:21Lo atesoraré
00:18:22siempre.
00:18:24Siempre.
00:18:43¿Te gustaría conocer
00:18:45un poco más
00:18:46a tu esposo?
00:18:46¿Qué?
00:19:03Vamos.
00:19:05El desayuno
00:19:06está listo.
00:19:14Eres mi hogar
00:19:15ahora, Serena.
00:19:18Debo regresar
00:19:19con los Sinclair.
00:19:20¿Qué?
00:19:21¿Después de todo
00:19:21lo que te hicieron?
00:19:22Lo sé.
00:19:24En esa casa
00:19:25guardan la herencia
00:19:26de mi madre
00:19:27y debo regresar
00:19:28por ella.
00:19:29Déjame acompañarte.
00:19:41Coronel,
00:19:42por fin lo encontré.
00:19:43¿Quién es?
00:19:46¿Quién es?
00:19:47Soy el coronel.
00:19:48Este es el asistente
00:19:50del señor Austin.
00:19:52Vino a entregar
00:19:53un informe.
00:19:53Así es.
00:19:55El informe.
00:19:56Sí,
00:19:56el informe.
00:19:58Bien,
00:19:59los dejaré
00:19:59continuar con eso.
00:20:00Me dirigiré
00:20:01ahora a la casa
00:20:02de los Sinclair.
00:20:03Oye,
00:20:04espera.
00:20:05Iba a acompañarte.
00:20:06Está bien.
00:20:07El trabajo
00:20:08es primero.
00:20:09Esperaré
00:20:10a que vayas
00:20:11a recogerme.
00:20:15Te prometo
00:20:16que iré
00:20:17por ti.
00:20:21Te veo después.
00:20:31¿Qué sucede?
00:20:32Coronel,
00:20:33la señora Kensington
00:20:34lo quiere de vuelta
00:20:34en el ejército.
00:20:35Hay una misión urgente.
00:20:37Preparen el auto.
00:20:39Regresaré.
00:20:40Coronel,
00:20:41esa cicatriz...
00:20:46Envíen regalos costosos
00:20:47a los Sinclair.
00:20:48Digamos que son de Serena.
00:20:49Sí, señor.
00:20:57¿Qué haces aquí afuera
00:20:59caminando sola?
00:21:00Tu esposo
00:21:01con la cicatriz
00:21:01en la cara
00:21:02ya se cansó de ti,
00:21:03¿eh?
00:21:03Dorian solo tiene
00:21:04un asunto urgente.
00:21:07¿Qué asuntos urgentes
00:21:08podría tener
00:21:09un hombre deshonrado
00:21:10como él?
00:21:10Dime, ¿eh?
00:21:11No tienes que mentir.
00:21:14Dame otra oportunidad.
00:21:16Sé,
00:21:17mi amante.
00:21:17Te haré sentir
00:21:18dicha sin fin.
00:21:20Algo que
00:21:21ese monstruo cicatrizado
00:21:22nunca podría darte.
00:21:34Lola,
00:21:35mira a tu esposo.
00:21:37Deberías preocuparte
00:21:38primero por ti misma.
00:21:39No le di mucha importancia
00:21:41cuando coqueteó con Serena,
00:21:43pero anoche él
00:21:44me dejó
00:21:45y se acostó
00:21:46con la sirvienta.
00:21:47Lola,
00:21:48aguanta por tu futuro
00:21:49de riqueza
00:21:50y gloria.
00:21:52Lola,
00:21:53mi querida hija,
00:21:55has vuelto.
00:22:00Mamá.
00:22:07Papá,
00:22:08vine a verlos.
00:22:09¿Dónde está tu esposo?
00:22:11Típico.
00:22:12Realmente
00:22:12no nos respetan
00:22:13lo absoluto,
00:22:14¿verdad?
00:22:14Si es el caso,
00:22:15puedes decirle
00:22:16que ya no es bienvenido
00:22:18a la mansión,
00:22:19Sinclair.
00:22:19Papá,
00:22:20esperas demasiado.
00:22:22¿No recuerdas
00:22:23cómo se veía
00:22:24su esposo?
00:22:25Ah,
00:22:26pero Gilbert
00:22:26y yo trajimos regalos.
00:22:32Guau,
00:22:32mira eso,
00:22:33está precioso.
00:22:35Muy buena.
00:22:36Serena,
00:22:37¿trajiste algo?
00:22:38Eres la hermana mayor,
00:22:41seguro que tus regalos
00:22:42no serán menos
00:22:43que los de tu hermana.
00:22:45Papá,
00:22:46no traje regalos.
00:22:47¿Quién?
00:22:48¿En serio?
00:22:49¿Después de todo
00:22:50lo que nuestros padres
00:22:51han hecho por ti,
00:22:52vienes con las manos vacías?
00:22:54Exactamente.
00:22:55Si no me aprecias
00:22:56como madrastra,
00:22:57al menos agradece
00:22:59a tu padre.
00:23:00Él te dio la vida.
00:23:01La única persona
00:23:02que me dio la vida
00:23:03es mi madre.
00:23:05Papá,
00:23:06hoy regresé
00:23:07para reclamar
00:23:08la herencia
00:23:08de mi madre.
00:23:09Sí.
00:23:11Antes de tu boda,
00:23:13tu esposo
00:23:13no trajo regalos.
00:23:15Ahora tú
00:23:16vienes aquí
00:23:17y tampoco traes regalos
00:23:19y me pides dinero
00:23:20a mí.
00:23:22¡Fuera de aquí!
00:23:24Señor,
00:23:25hay un convoy militar
00:23:26que está llegando
00:23:27al frente.
00:23:38Señor Sinclair,
00:23:39estos son regalos
00:23:40del coronel Kensington
00:23:40para la señora Sinclair.
00:23:45¿Coronel?
00:23:46¿Coronel Kensington?
00:23:49Entonces debe ser
00:23:50para Lola.
00:23:52Serena se casó
00:23:52con ese loco
00:23:53de Austin.
00:23:55No es posible
00:23:56que estén relacionados
00:23:57con el coronel.
00:23:59Creo que Gilbert
00:24:00tiene contactos
00:24:01en el ejército.
00:24:02¿Cuándo hemos tenido
00:24:03conexiones militares?
00:24:05No puede ser
00:24:06para Serena.
00:24:07Tienen que ser
00:24:08para mí.
00:24:08Así es.
00:24:10El coronel Kensington
00:24:11es un buen amigo mío.
00:24:13Se enteró
00:24:14de mi boda
00:24:14y envió estos regalos
00:24:15especialmente
00:24:16para mí.
00:24:19Señor Sinclair,
00:24:20acéptelos.
00:24:22Gilbert,
00:24:23tú y Lola
00:24:24vinieron aquí
00:24:25con tantos
00:24:26regalos maravillosos.
00:24:28Realmente hacen
00:24:29que la familia Sinclair
00:24:31se sienta
00:24:31muy orgullosa.
00:24:34Sí.
00:24:36Los regalos
00:24:37fueron entregados.
00:24:37Es hora de irnos.
00:24:42¿Ves eso, Serena?
00:24:43Mi esposo
00:24:44hace orgullosa
00:24:45a la familia Sinclair.
00:24:47Y estás aquí
00:24:48pidiéndole
00:24:49más dinero a papá.
00:24:50¿No te da vergüenza?
00:24:52¿Cuántos regalos
00:24:54des?
00:24:54Es asunto tuyo.
00:24:55Recuperar la herencia
00:24:56de mi madre
00:24:57es asunto mío,
00:24:58así que no te metas, Lola.
00:24:59Serena,
00:25:00yo no he hecho nada
00:25:01más que tratarte bien.
00:25:03Y tu vergonzoso
00:25:04matrimonio
00:25:05solo trae deshonra
00:25:07a toda la familia
00:25:08Sinclair.
00:25:10Estás fuera
00:25:11para siempre.
00:25:13Solo porque Lola
00:25:14se casó con un rico
00:25:15y yo tengo a Dorian.
00:25:16¿Creen que pueden
00:25:17tratarme como basura?
00:25:18No te preocupes,
00:25:20solo dame el dinero
00:25:21y me iré.
00:25:22¿Cómo te atreves
00:25:23a hablarme así?
00:25:34¿Para qué?
00:25:35Esta chatarra.
00:25:37Nadie lo recogería
00:25:38ni de la calle
00:25:39que tiene de especial.
00:25:41Dorian me lo dio.
00:25:42¡Devuélvemelo ya!
00:25:44¡Qué ridículo!
00:25:46¿Tu loco
00:25:47te dio esta chatarra
00:25:49como muestra
00:25:49de su cariño?
00:25:51Serena,
00:25:52eres tan ingenua.
00:25:54Nadie en la familia
00:25:55Austin sirvió
00:25:56en el ejército.
00:25:57Dorian probablemente
00:25:59lo encontró
00:25:59en la calle
00:26:00o algo así.
00:26:01¿Y tú realmente
00:26:02le crees?
00:26:04¿Quién te da derecho
00:26:06a inventar mentiras
00:26:07y difamarlo?
00:26:10Aléjate
00:26:11de mí,
00:26:12hombre.
00:26:14¿Está bien?
00:26:16Si quieres
00:26:17la medalla de vuelta,
00:26:19tómala.
00:26:19Pero es esta medalla
00:26:21o la herencia
00:26:22de tu madre.
00:26:23Tú eliges.
00:26:24Tú.
00:26:27Papá.
00:26:28También soy
00:26:30tu hija biológica
00:26:31y le prometiste
00:26:32a mamá
00:26:32que cuidarías
00:26:33de mí.
00:26:34Ya te lo dije.
00:26:36Estás fuera
00:26:37para siempre.
00:26:42Bien.
00:26:45Renuncio
00:26:46a la herencia
00:26:46de mi madre.
00:26:48Serena,
00:26:49tonta.
00:26:50¿Estás dispuesta
00:26:50a tirar todo ese dinero
00:26:52solo por un loco?
00:26:53Aunque hubiera elegido
00:26:55el dinero,
00:26:55¿realmente crees
00:26:56que él te lo entregaría?
00:26:57Y ya elegí.
00:27:00Ahora devuélveme
00:27:01la medalla.
00:27:02Claro.
00:27:03Toma.
00:27:04Gracias.
00:27:06¡Suscríbete!
00:27:08¡Suscríbete!
00:27:20¡Suscríbete!
00:27:33Gracias a Dios, por fin me encontré. Dorian no se sentirá decepcionado.
00:27:43Pareces una rata mojada.
00:27:45Muy bien. Ya conseguiste lo que viniste a buscar. Lárgate. Terminamos contigo.
00:27:52Está bien.
00:28:08Lola, dijiste que me lo devolverías.
00:28:11¡Qué prisa hay!
00:28:14Si suplicas, tal vez lo considere.
00:28:17Te vas a arrepentir de esto.
00:28:21¿Arrepentirme?
00:28:22¿Por qué me arrepentiría de algo?
00:28:25Tengo riqueza y poder y tú eres quien vivirá en la miseria bajo mis pies para siempre.
00:28:38¿Debería grabarte una cicatriz en la cara? Así harás juego con tu esposo psicópata.
00:28:50¿Quién tocó que a mi esposa está buscando la muerte?
00:29:06¿Qué?
00:29:09Serena, la mente llega tarde. ¿Estás bien?
00:29:12Serena, la mente llega tarde. ¿Estás bien?
00:29:12Dorian, no te preocupes. No perdí tu medalla.
00:29:20Tú importas más que cualquier medalla.
00:29:26Dorian, ¿qué estás haciendo? Interrumpiendo así en la mansión Sinclair.
00:29:31Señor Sinclair, quisiera saber cuánto tiempo más su esposa y su hija piensan seguir atormentando a mi esposa.
00:29:38¡Qué extraño! ¿Por qué usa ese uniforme militar? ¿Y esos soldados? Son soldados reales.
00:29:49Es el psicópata de la vida pasada. ¿Cómo podría ser parte del ejército? Es una tontería.
00:29:56¡Ah! ¡Ya entiendo! Todos estos son actores. El uniforme, el arma de juguete...
00:30:03Los contrataron.
00:30:05Solo está actuando para salvar las apariencias.
00:30:09¡Qué ridículo, Dorian!
00:30:13No intentes actuar como un duro ahora. ¿Te sobra el dinero para estos actores?
00:30:18¿Cuánto les paga? ¡Yo les pago el doble!
00:30:21Dorian, ¿en verdad? ¿Contratas actores para engañarnos?
00:30:26Serena, suplantar a un oficial es un delito muy grave.
00:30:30Si los soldados reales se enteran, tu esposo terminará en la cárcel.
00:30:37Insultar a un oficial en servicio se castiga con arresto y detención.
00:30:42¡Ah!
00:30:48¿Quién te hizo esto?
00:30:49Yo fui.
00:30:50¿Y qué?
00:30:51Soy la señora de la casa Duval ahora.
00:30:54Podría matarlos a ustedes unos insectos fácilmente.
00:30:58¿Cuánto va a durar tu teatrito?
00:31:00¿Ah?
00:31:01¡Vamos!
00:31:01Detengan a este psicópata y a su... pequeña esposa.
00:31:06Se atrevieron a lastimarla.
00:31:09¡Arréstenlos!
00:31:10¡Sí, coronel!
00:31:15¡No pueden arrestarme! ¡Soy la señora Duval!
00:31:18¿Cómo se atreven?
00:31:19¡Gilbert, ayúdame!
00:31:20Al que arreste a este psicópata, lo haré capitán del equipo de seguridad de los Duval.
00:31:24¡No se atreven!
00:31:25¡Gilbert es el heredero de la familia Duval!
00:31:28¡Duval!
00:31:29¡Podría postularse como alcalde algún día!
00:31:31Un simple miembro de los Duval se atreve a molestar a mi esposa.
00:31:36¡Échenos a la piscina!
00:31:37¡Ya viene mi hermano!
00:31:38¡Es el fiscal de la ciudad!
00:31:40¡Los arrestaré en el acto!
00:31:41¿Fiscal de la ciudad?
00:31:43¿Ya tienen miedo?
00:31:45Mejor suéltenme, o te arrepentirás.
00:31:49Son parásitos del gobierno.
00:31:55¡Alto!
00:32:00¡Hermano, date prisa!
00:32:01¡Alguien quiere matarme!
00:32:04¡Suelten a mi hermano!
00:32:06¿Crees que puedes detenerme?
00:32:08¿Coronel Kensington?
00:32:10¿Coronel?
00:32:11Son todos falsos.
00:32:13Él es ese loco de Austin.
00:32:15¿Cómo podría ser el Coronel Kensington?
00:32:19¿Cierto?
00:32:20Sí.
00:32:20El Coronel Kensington es el hijo del mariscal de nuestro país.
00:32:24No es posible que aparezca aquí por una mujer tan insignificante.
00:32:28¡Tú!
00:32:29Será mejor que apenas a controlar a tu esposo antes de que quede ridículo.
00:32:33Ofender a los Duval.
00:32:35Veamos cómo manejas esa situación.
00:32:37Señor Duval, eres el fiscal de la ciudad.
00:32:40Necesitas investigar esto a fondo a Dorian Austin.
00:32:44Intentó lastimarnos a todos por culpa de Serena.
00:32:47Es indignante.
00:32:49No te preocupes.
00:32:50Me aseguraré de que se te haga justicia.
00:32:52¡Arréstenlo!
00:32:53No puedo creer que alguien como usted sea fiscal de la ciudad.
00:32:55¡Basura!
00:32:56¿Qué sabes tú de los nombramientos?
00:32:59¿Así que está engañando al gobierno y a la señora Kensington?
00:33:09Eleanor, me enteré de que Dorian se casó en secreto con otra mujer durante su misión.
00:33:16¿Qué?
00:33:18Soy la hija de un general de tres estrellas.
00:33:20Soy la mujer con la que se supone debe casarse, no con otra mujer.
00:33:26Lo investigaré.
00:33:28Prepara el auto.
00:33:30¿Cómo te atreves a dudar de la señora Kensington, ah?
00:33:34Steve, ya acordamos que Serena no tiene nada que ver con la familia Sinclair.
00:33:42Cualquier cosa que ella diga ya no es asunto de los Sinclair.
00:33:46Exactamente.
00:33:47¿Cómo se atreven a intentar suplantar a alguien de la familia del mariscal?
00:33:53Señor Duval, fingir ser el hijo de un mariscal podría desestabilizar todo el ejército.
00:34:00Esa conducta debe ser castigada.
00:34:03Sí, Serena.
00:34:05Tu esposo ha cometido un crimen grave.
00:34:07Nadie aquí puede salvarlo ahora.
00:34:13No, no puedo dejar que Dorian tenga problemas.
00:34:16Señor Duval, mi esposo no tuvo ninguna intención de ofender.
00:34:20Por favor, perdónenos.
00:34:21Está bien.
00:34:23Bien.
00:34:26Arrástrate hasta aquí, de rodillas, y haz tres reverencias a cada uno de nosotros.
00:34:32Y di que no te atreverás a hacerlo de nuevo.
00:34:37Quizás le pida a mi hermano que tenga clemencia.
00:34:43Está bien.
00:34:46No, no dejaré que hagas eso.
00:34:50¿Cómo se atreven a humillar a mi esposa?
00:34:52Por favor, por favor, no busquen pelea.
00:34:55Es tarde, ya está oscuro, solo quiero irme.
00:34:58Bien.
00:35:00Lo más violencia.
00:35:02Vamos a llevarte a casa.
00:35:06¿Crees que puedes irte?
00:35:07¿Así nada más?
00:35:09¡Deténganlos!
00:35:11Si alguien se interpone,
00:35:13¡Mátenlo!
00:35:14¡Sí, coronel!
00:35:15¿Creen que pueden irse bastardos?
00:35:31Dorian.
00:35:33Dorian, ¿estás bien?
00:35:34Estoy bien, tranquila.
00:35:36Sí, no te preocupes.
00:35:37Llevo un chaleco antivales.
00:35:40Aún así fue muy peligroso.
00:35:43Lola, ¿por qué hiciste esto?
00:35:45Porque no mereces vivir.
00:35:48Tú.
00:35:49No, no.
00:35:50Dorian, no te metas en problemas por mi culpa.
00:35:53Es tarde, vámonos.
00:35:55¿Qué?
00:35:55¿Crees que puedes irte tan fácilmente?
00:35:58Lola, ¿por qué nunca me dejas ir?
00:36:00Porque tienes tanta suerte.
00:36:03Hasta ese psicópata te protege.
00:36:06Pero cuanto más feliz estés,
00:36:08cuanto más tengas,
00:36:10menos te dejaré que seas feliz.
00:36:11Qué cruel eres.
00:36:14Voy a...
00:36:15Lola, te lo suplico.
00:36:17No involucres a otros en nuestras peleas.
00:36:19Dorian no tiene nada que ver con esto.
00:36:21Déjalo ir.
00:36:22Guau.
00:36:23Qué pareja tan conmovedora.
00:36:25¿Cómo se quieren tanto?
00:36:27Pueden morir juntos.
00:36:29¡Muchos!
00:36:32¿Quién está lastimando a mi hijo?
00:36:35¿Y quién eres?
00:36:37Señora Kensington.
00:36:39Qué sorpresa verla aquí.
00:36:41Si no soy yo, entonces ¿quién?
00:36:43¿Y no fuiste tú quien casi mató a mi hijo?
00:36:47No.
00:36:49Serena.
00:36:50Oye, Serena, oye.
00:36:53Despierta.
00:36:55Hijo, te han herido.
00:36:56Llama a un médico.
00:36:58¡Ahora mismo!
00:36:59Estoy bien.
00:37:00Ven.
00:37:00Quiero a los mejores médicos esperando en la mansión Kensington.
00:37:03Sí, coronel.
00:37:10Coronel, la señora Kensington está capturada.
00:37:13Hijo, ¿estás seguro de que estás bien?
00:37:15Sí, mamá.
00:37:16Estoy bien.
00:37:16¿Sí es el coronel Kensington?
00:37:18¿Qué?
00:37:19¿Quién es el coronel Kensington?
00:37:22¿No se supone que es el hijo que abandonaron los hostiles?
00:37:26¿Cómo es posible?
00:37:27¿Cómo es posible?
00:37:28Es el hijo del mariscal.
00:37:30Los Sinclair y los Duval matan sin dudar ni importarles nada.
00:37:34Insultan y amenazan a los soldados del país.
00:37:37Y abusan de su poder.
00:37:38Encárcelenlos.
00:37:40A todos ellos.
00:37:41Por favor, perdóneme una vez más.
00:37:43Señor Duval queda destituido de su cargo como fiscal de la ciudad.
00:37:47Coronel, por favor, perdóneme por haber sido ciego.
00:37:51Pero, pero sigo siendo padre de Serena.
00:37:54Por favor, perdóneme a los Sinclair.
00:37:58¿Ahora se acuerda de Serena?
00:38:04Demasiado tarde.
00:38:08Por favor, todo lo que hice esta noche fue por las mentiras de esa zorra de Lola.
00:38:14Por favor, perdóneme a los Duval.
00:38:16Por favor, perdóneme.
00:38:18Por favor, perdóneme.
00:38:20Por favor, perdóneme.
00:38:33Serena.
00:38:35Estás despierta.
00:38:37¿Cómo te sientes?
00:38:43¿Estás herido?
00:38:44¿Estás bien?
00:38:46Sí, estoy bien.
00:38:48No te preocupes por mí.
00:38:49¿Por qué estás vistiendo uniforme militar?
00:38:52¿Dónde estamos?
00:38:56Estamos en la mansión Kensington, la casa del mariscal.
00:39:00La señora Kensington nos salvó.
00:39:03¿La señora Kensington?
00:39:06¿Quién eres?
00:39:07No apruebo este matrimonio con Serena.
00:39:11Mamá, ya estoy casado con ella.
00:39:13Ya sea que apruebes o no, ella es mi esposa.
00:39:17En realidad, está casada con Dorian Austin, no con Dorian Kensington.
00:39:24Nombre falso, matrimonio falso.
00:39:27Pero, si insistes en casarte con ella, debe pasar mi prueba.
00:39:33La esposa del heredero de la familia Kensington no es un título que cualquiera puede extender.
00:39:39Está bien.
00:39:42Creo que Serena podrá manejarla.
00:39:44No he terminado con mis condiciones.
00:39:48Hasta que pase mi prueba, no podrás revelar tu verdadera identidad.
00:39:55Soy un soldado, bajo las órdenes del mariscal.
00:40:02Me disfracé como un Austin para investigar los crímenes de los Tuval.
00:40:10La señora Kensington lo sabía.
00:40:14Así que nos salvó cuando pasaba por la zona.
00:40:20Entiendo.
00:40:25Entonces, ¿tu cicatriz es parte de tu disfraz?
00:40:33Así es.
00:40:36Lo es.
00:40:39¿Me odias por haberte mentido?
00:40:41No.
00:40:44Mientras no lo hayas hecho a propósito.
00:40:50¿Y qué pasó con mi papá y los demás?
00:40:52La señora Kensington tiene a tu papá y a tu madrastra detenidos por unos días.
00:40:58Tu hermana se pasó de la raya.
00:41:01La encerraron en una prisión de mujeres.
00:41:04En cuanto a los Tuval, no fueron arrestados.
00:41:07Pero recibieron multas y los destituyeron de sus cargos.
00:41:12Oye, todo va a estar bien.
00:41:15La señora Kensington dijo que puedes quedarte aquí como personal administrativo.
00:41:20Tú y yo trabajaremos aquí.
00:41:23De acuerdo.
00:41:26Podemos cuidarnos el uno al otro aquí.
00:41:29Sí.
00:41:36Serena, espero que puedas perdonar mis mentiras.
00:41:39Siempre seré honesto contigo cuando mamá complete la prueba.
00:41:45Este es el departamento de administración.
00:41:48Te recogeré después del trabajo.
00:41:50No es necesario.
00:41:51Solo enfócate en tu trabajo y en estar a la altura del mariscal.
00:41:55Lo haré.
00:41:59¡Coronel!
00:42:01Presénteme a esta señorita.
00:42:04Soldada.
00:42:04Por supuesto.
00:42:06Ella es Serena.
00:42:07Es parte del nuevo personal del equipo administrativo.
00:42:10Serena, ella es la viceministra teniente coronel Mona.
00:42:14Coronel Mona, un placer conocerla.
00:42:16Solo llámame Mona.
00:42:17Te mostraré nuestro departamento, ¿sí?
00:42:20No te preocupes por mí.
00:42:23Si te cansas, avísame.
00:42:25Eres solo un soldado.
00:42:26¿Qué podrías hacer al respecto?
00:42:30No te preocupes.
00:42:32Le pondré a Serena las tareas más fáciles.
00:42:35Mona, acepto cualquier tarea.
00:42:38Estaré bien.
00:42:40Ten mucho cuidado.
00:42:58Serena, este es tu lugar.
00:43:00El departamento administrativo maneja muchas responsabilidades.
00:43:04Apréndelas todas bien.
00:43:05Trabajaré con empeño.
00:43:06Avísame si necesitas ayuda.
00:43:08De acuerdo.
00:43:19Mona, la bruja estricta sonriendo tan amable.
00:43:23Quizás sea una pariente.
00:43:25Creo que tienes razón.
00:43:27Mejor asegurémonos de caerle bien.
00:43:30Buena impresión.
00:43:33Hola.
00:43:34Soy Alice.
00:43:35Soy Bella.
00:43:36Somos personal aquí.
00:43:38Encantadas de ayudarte.
00:43:39Hola.
00:43:39Soy Serena.
00:43:41Encantada de conocerlas.
00:43:46Serena.
00:43:47Esta crema de manos fue traída especialmente de Francia.
00:43:51Creo que una es perfecta para ti.
00:43:53Ah, gracias.
00:43:54Pero realmente no uso mucho.
00:43:56Él limpió el escritorio y quedó impecable.
00:43:58Tenía un poco de polvo.
00:43:59Y toma lo que necesites.
00:44:01No es necesario, pero muchas gracias.
00:44:03Claro que sí.
00:44:04Ahora somos colegas.
00:44:05Vamos a cuidarnos la una a la otra.
00:44:08Bien.
00:44:09Si necesitan algo, pueden pedírmelo a mí.
00:44:12Serena, ¿a qué se dedican tus familiares?
00:44:15Ah.
00:44:18Mis familiares son soldados del Mariscal Kensington.
00:44:22¿El Mariscal Kensington?
00:44:24Sí.
00:44:26¿Por qué?
00:44:30No es solo pariente de Mona.
00:44:33Tonta.
00:44:34¿No has oído hablar del soldado del Mariscal Kensington?
00:44:38¿Crees que es una soldada ordinaria?
00:44:42Eso explica por qué Mona es tan amable con ella.
00:44:44No puede permitirse ofenderla.
00:44:46Todo tiene sentido.
00:44:47Sí.
00:44:49Anda.
00:44:51¿Un masaje?
00:44:57Señora Kensington, he estado observando a Serena en estos últimos días.
00:45:02Es una joven... fuerte y confiable.
00:45:05¿Confiable?
00:45:06¿Por qué esas empleadas la adulan tanto?
00:45:10Bueno, ella es bastante...
00:45:13Bueno, está bien.
00:45:14Sé que la defiendes por culpa de Dorian.
00:45:17Eso no funcionará conmigo.
00:45:19Creo que me quedaré aquí para observarla yo misma.
00:45:27Sí, claro.
00:45:28¿Está bien?
00:45:32¡Atención!
00:45:34Permítame presentarles.
00:45:35Esta es nuestra nueva asesora.
00:45:37La señora Ella.
00:45:39Ella dirigirá el equipo a partir de ahora.
00:45:44¿Eres la nueva?
00:45:47Sí, señora Ella.
00:45:51El formato de este informe es inaceptable.
00:45:55¿Acaso no te enseñó tu mentor?
00:45:56Es mi error.
00:45:57Lo corregiré inmediatamente.
00:45:59Si no puedes completar las tareas más simples, mejor sería que no te quedes.
00:46:04Está todo mal.
00:46:06Corrígelo otra vez.
00:46:07¿Tienes una copia de respaldo?
00:46:08Sí, sí, señora.
00:46:10Haré copias inmediatamente.
00:46:11Si no estás bien preparada, aún te queda un largo camino por recorrer.
00:46:16Y deberías comenzar yéndote ahora.
00:46:18Sí, señora.
00:46:27Mira, ahí viene.
00:46:32Serena, esa asesora te está hostigando.
00:46:34¿Por qué no hablas con Mona al respecto?
00:46:37La señora Ella no me está hostigando.
00:46:39Tienes razón.
00:46:40Mona es mi superiora.
00:46:41No puedo ir a quejarme con ella por esto.
00:46:44¿Pero acaso no tienes apoyos importantes?
00:46:46¿Qué quieres decir?
00:46:47¿No eres de la familia del Mariscal Kensington?
00:46:51¿No es por eso que Mona es tan amable contigo?
00:46:53No entiendo.
00:46:54Mi esposo es solo un soldado común.
00:46:57¿Qué?
00:46:59¿Solo un soldado común?
00:47:02¿Por qué se ven tan sorprendidas?
00:47:04Se los dije el primer día.
00:47:06¿Así que al final no tienes influencias?
00:47:09¡Malgasté mis esfuerzos para nada!
00:47:12¡Ey, ey, ey, ey!
00:47:13Cálmate.
00:47:14La regañaron el otro día.
00:47:16Fue divertido de ver.
00:47:17¿Así que me usaban porque creían que conocí a alguien importante?
00:47:24Los lujos franceses y mi amabilidad no son para gente como tú.
00:47:30Y organiza estos archivos.
00:47:33Y tenlos listos en mi escritorio para el final del día.
00:47:37Ya tengo mis propias tareas.
00:47:39¿Por qué haría las tuyas?
00:47:40Porque pasamos mucho tiempo enseñándote todo aquí.
00:47:44Y eso fue muy arduo.
00:47:46Así que puedes hacer esta tarea por nosotras.
00:47:49¿Verdad?
00:47:50Dios, ¿cómo entraste aquí?
00:47:52Debes haber usado alguna táctica sucia.
00:47:56Eres asquerosa.
00:48:01¡Oye, no me ignores!
00:48:05¿Acaso esto no es la medalla de honor?
00:48:08Sí lo es.
00:48:09Solo los mariscales las tienen.
00:48:11¿Cómo es que una nadie tiene una?
00:48:15Devuélvemela.
00:48:17Es imposible que hayas obtenido esta medalla.
00:48:21¡La robaste!
00:48:22¡No la robé!
00:48:24¡Devuélvemela ahora!
00:48:25¡Oye!
00:48:26¡Oye!
00:48:27¡Ladrona!
00:48:28Robas cosas y golpeas a la gente.
00:48:31¿Vela?
00:48:32Llama a seguridad.
00:48:33Voy.
00:48:33No aceptamos ladrones.
00:48:35¡Es suficiente!
00:48:39¡Ah!
00:48:39¡No es un patio de recreo para que se comparten así!
00:48:43Coronel Mona.
00:48:44Serena es una ladrona.
00:48:46Robó la medalla de honor.
00:48:49Manejamos innumerables suministros militares aquí todos los días.
00:48:53¿Cómo podemos tolerar a una ladrona?
00:48:56Coronel Mona.
00:48:57¡Debe expulsarla!
00:48:58Coronel Mona, ¿puedo explicarlo?
00:49:00Esto no es lo que parece.
00:49:01¡Basta!
00:49:04Muéstrame la medalla.
00:49:06Esta es mi medalla.
00:49:08¿Acaso debo repetirlo?
00:49:14La medalla de honor.
00:49:16Así que realmente es del Mariscal Kensington.
00:49:20Así que realmente es del Mariscal Kensington.
00:49:23Esta medalla la ganó el abuelo de Dorian.
00:49:26Luchando por nuestro país.
00:49:28Dorian la valora muchísimo.
00:49:31¿Cómo pudo entregársela a ella?
00:49:33Vaya.
00:49:34Eres tan atrevida que hasta robas medallas de un mariscal.
00:49:38¿Qué más podrías robar?
00:49:40El reglamento militar es claro.
00:49:42El robo se castiga con azotes.
00:49:47Señora Ella, esta medalla fue un regalo para mi familia.
00:49:50Jamás la robaría.
00:49:52Si esta medalla prueba a ser de la familia Kensington, revelaría la identidad de Dorian.
00:49:57No, eso no puede pasar.
00:50:00Esta medalla sola no prueba que Serena la robó.
00:50:03Investigaré más a fondo.
00:50:05La medalla se queda conmigo.
00:50:07Cuando sepa la verdad, lo explicaré después.
00:50:11Sí, señora.
00:50:12Hasta entonces, aún comenzaste una pelea con una compañera.
00:50:18Te ordeno contar el nuevo cargamento de suministros médicos.
00:50:24Entendido.
00:50:32El almacén de medicinas es sofocante, caluroso y está lleno de ratas.
00:50:38Veamos cuánto aguantas allí.
00:50:55Coronel, la señorita Blair vino a buscarte otra vez.
00:50:58No quiero verla.
00:50:59Pero ella dice...
00:51:00Sin peros.
00:51:01Dame tus llaves.
00:51:03Serena está en el almacén médico.
00:51:04Es horrible allí.
00:51:05Debe estar sufriendo.
00:51:15¿Quién está ahí?
00:51:18Soy yo.
00:51:20Dorian.
00:51:28¿Por qué vienes a verme?
00:51:33Mona me dijo dónde estabas.
00:51:36Te está cargando con mucho trabajo.
00:51:38Voy a hablar con ella.
00:51:40No, no.
00:51:41Está bien.
00:51:42Ah, no importa.
00:51:44Yo no estoy cansada.
00:51:49Serena, te prometo que no dejaré que sufras más.
00:51:53Lo sé.
00:51:55Confío en ti.
00:51:57Pero debo preguntarte qué pasa con esa medalla que me diste.
00:52:00Todos siguen diciendo que solo un mariscal puede tener una.
00:52:08Bueno, ¿recuerdas que te dije que me la había dado mi abuelo?
00:52:11Él era un soldado bajo el mariscal.
00:52:14Se ganó esa medalla.
00:52:16Eso tiene sentido.
00:52:18Eso tiene sentido.
00:52:18Dijiste que no me mentirías.
00:52:20No lo haría.
00:52:24Se está haciendo tarde y tienes asuntos pendientes.
00:52:28Sí.
00:52:31Vendré a verte mañana otra vez.
00:52:35Adiós.
00:52:47Adiós.
00:52:50¿Puedes creerlo?
00:52:55Adiós.
00:52:57Oh, sí.
00:52:59Oh, ya.
00:53:00Uy.
00:53:05Oye, Serena, ¿regresaste tarde de una cita anoche?
00:53:10¿Qué dijiste?
00:53:13Me preocupaba que Serena trabajara hasta tarde
00:53:17Así que fui a verla
00:53:20Por desgracia, Bies
00:53:22Dime, si le envío esto a la coronel Mona
00:53:26¿Crees que conservarás tu trabajo?
00:53:30¿Croqueteando en el almacén?
00:53:32Wow, ¿acaso tienes respeto por tu trabajo?
00:53:36Dios mío, hicieron eso en el almacén
00:53:39¿Qué tontería?
00:53:41Inventa rumores con solo una foto
00:53:43Reportaré tu comportamiento
00:53:45Adelante
00:53:47Veamos quién es más rápida
00:53:49Devuélvemelo
00:53:50¿Qué estás haciendo?
00:53:51¡No es gracioso! ¡Basta!
00:53:57Buscas problemas
00:53:58¿Quién eres?
00:53:59Espera, ¿no es este el tipo con quien se quedó Serena anoche?
00:54:06Sí
00:54:06¿Jugando al héroe?
00:54:11Coronel Kensington
00:54:13Buenos días
00:54:16¿Quién es él?
00:54:18Es el hijo del mariscal Kensington
00:54:20¿Qué?
00:54:21¿Eres el coronel Kensington?
00:54:24¿A qué viene este alboroto?
00:54:27Hasta que no pase mi prueba
00:54:29No puedes revelar tu verdadera identidad
00:54:33Señora Ella
00:54:35Coronel Mona
00:54:36Solo me involucré porque acosaban a una compañera
00:54:39Después de todo
00:54:41No eres el coronel Kensington
00:54:42Ah, pero
00:54:43El secretario Ben siempre
00:54:46Acompaña al coronel Kensington
00:54:48Ben
00:54:48¿Qué está pasando aquí?
00:54:51Traje a este soldado porque se parece mucho al coronel
00:54:54Pensé que podría sustituirlo a veces
00:54:56No esperaba causar tantos problemas
00:55:00Señora Ella
00:55:01Este soldado solo trataba de ayudar
00:55:03Si hay algún castigo
00:55:05Lo acepto completo
00:55:08Vamos, soldado
00:55:11Por favor
00:55:12No le complique más la situación
00:55:14Señora Ella
00:55:15Vete
00:55:16Señora Ella
00:55:18No puede dejar que se vaya
00:55:22¿Algo más?
00:55:25Serena se encontró con él en el almacén anoche
00:55:28¿Quién sabe qué clase de cosas indebidas hicieron?
00:55:32Bueno
00:55:32En realidad
00:55:34Señora Ella
00:55:34Este soldado es de mi familia
00:55:37Si hubo alguna violación al reglamento militar
00:55:41Asumo toda la responsabilidad
00:55:44Y cualquier castigo
00:55:46Serena
00:55:47Por favor
00:55:48Eres toda una justiciera
00:55:51Gracias por el cumplido, señora Ella
00:55:53Vigilarnos mutuamente es nuestro deber como soldados
00:55:57Ya que eres tan correcta
00:56:00Después de esto
00:56:01Verifica nuevamente el inventario de medicinas
00:56:04Asegúrate de que no haya errores
00:56:06Una palabra más
00:56:08Y te mandaré a la sala de inventario de alimentos de al lado
00:56:11Después de eso
00:56:15Ve a donde necesites ir
00:56:22¿Crees que eres inocente?
00:56:24Acepto cualquier castigo
00:56:27Limpia el departamento de logística
00:56:32Vaya
00:56:33Oye, cálmate
00:56:35Acaba de ser reprendida
00:56:37Se lo merecía
00:56:39No
00:56:41No dejaré que se salga con la suya tan fácil
00:56:48Bella
00:56:49Tengo un plan
00:56:52¿Todavía conservas
00:56:54La lista antigua
00:56:55De inventario
00:56:57De medicinas del proveedor?
00:56:59Sí
00:57:00La tengo
00:57:02¿Pero por qué?
00:57:04Dámela
00:57:14Toma
00:57:16Serena
00:57:17Mira lo mal que has hecho tu trabajo
00:57:20Señora Ella
00:57:21Fíjese bien
00:57:22La lista del proveedor indica que entregaron 470 cajas de aspirina este trimestre
00:57:28Pero el registro de Serena muestra solo 370
00:57:32Significa
00:57:33Que faltan 100 cajas
00:57:37No
00:57:37Eso es imposible
00:57:39Revise dos veces anoche
00:57:41370 cajas
00:57:42No hay error
00:57:43¿Acaso cotejaste los datos del proveedor varias veces?
00:57:47Nunca recibí una lista del inventario del proveedor
00:57:50Entonces, ¿cómo puedes garantizar que tu conteo sea exacto?
00:57:54Un error
00:57:55¿Y un soldado podría salir herido?
00:57:59Tal vez solo está acumulando y vendiendo medicinas por su cuenta
00:58:03Alice, deja de esparcir rumores
00:58:05¿Rumores?
00:58:07¿Eres tú quien tiene tiempo para citas secretas en horario laboral?
00:58:12Ocultar medicinas para venderlas afuera
00:58:14No parece descabellado
00:58:16Señora Ella
00:58:17Le aseguro que el conteo es correcto
00:58:21¿Segura de eso?
00:58:22Entonces vayamos al almacén a verificar
00:58:26Lo sabía
00:58:27Ya las escondió
00:58:29Esas 100 cajas faltantes
00:58:32Serena solo espera a que te echen
00:58:44Reporte para la señora Ella
00:58:46El conteo no coincide con la lista del proveedor
00:58:49Son 370 cajas
00:58:51Serena
00:58:52¿Qué tienes que decir?
00:58:55No
00:58:56Esto no está bien
00:58:58Algo no cuadra
00:59:01La más sospechosa aquí
00:59:03Eres tú
00:59:04¿Verdad?
00:59:05Acumular medicinas es un delito grave
00:59:09Ve, te sugiero que confieses
00:59:11Para obtener una sentencia más leve
00:59:14Serena, ¿cuál es tu explicación?
00:59:23¿Qué esperas encontrar ahí afuera?
00:59:25El suelo me dirá la verdad
00:59:27Serena
00:59:28Si no das una explicación razonable
00:59:31No me quedará más remedio que despedirte
00:59:33No se preocupe, señora Ella
00:59:36No la defraudaré
00:59:38El suelo me está dando la respuesta
00:59:40Me encantaría ver qué trucos tienes bajo la manga
00:59:46Señora Ella
00:59:47¿Ve estas marcas de arrastre?
00:59:51Estas marcas prueban que moviste 100 cajas
00:59:55¿Verdad?
00:59:55Serena
00:59:56Estás cavando tu propia tumba
00:59:59Alice
01:00:00Estás equivocada
01:00:02Estas marcas de arrastre prueban que tú eres quien robó la aspirina
01:00:06¿Perra?
01:00:07¿Qué estás diciendo?
01:00:08¿Cómo te atreves a acusarme?
01:00:10Muy bien
01:00:13Señora Ella
01:00:17Ve
01:00:18Hay polvo
01:00:19Espeso en ambos lados
01:00:21Ahora
01:00:22El polvo se acumula rápido
01:00:24En horas se puede notar
01:00:27¿Ve mis huellas?
01:00:28¿De anoche?
01:00:29Ya hay polvo allí
01:00:32Mientras que
01:00:34Las marcas recientes
01:00:36No tienen polvo
01:00:38Si yo realmente robé
01:00:40100 cajas
01:00:42¿Por qué mis huellas no coinciden con las marcas?
01:00:46Solo son excusas
01:00:48Limpié este polvo
01:00:49Limpié este polvo
01:00:50Y esta mañana cuando vine a revisar
01:00:52Eso es todo
01:00:53Eso es imposible
01:00:55Si realmente fuiste a revisar el inventario
01:00:58¿Por qué no entraste completamente?
01:01:01¿Por qué estas marcas recientes no tienen tus huellas sobre ellas?
01:01:05Yo
01:01:06Yo
01:01:07Solo hay una verdad
01:01:09Y es que
01:01:10Tú hiciste estas marcas esta mañana cuando robaste la medicina
01:01:16Yo no fui
01:01:19Bella me dio la lista del proveedor
01:01:21Ella debió manipular los datos
01:01:23No, yo no
01:01:23Espera
01:01:24¿Qué?
01:01:25Alice
01:01:27¿Intentaste incriminarme?
01:01:28¿Y ahora le echas la culpa a Bella?
01:01:30No finjas ser una santa serena
01:01:33No necesitarás
01:01:35100 cajas más
01:01:36Las cifras no coinciden
01:01:37Ella debió alterar los datos
01:01:40No es cierto
01:01:41Señora Ella
01:01:42Por favor míreme
01:01:43Yo no haría eso
01:01:44El proveedor no entregó
01:01:45La lista de medicinas para todo el trimestre pasado
01:01:49Entonces si no hay lista oficial
01:01:51¿De dónde salió la lista de Alice?
01:01:53Eso significa que Alice la falsificó e intenta incriminar a Serena
01:01:57Todo viene de Bella
01:01:59Su firma está aquí
01:02:00Señora Ella
01:02:01No, no
01:02:01Alice
01:02:03Míreme
01:02:04Alice me pidió que consiguiera esos datos
01:02:06Del trimestre pasado
01:02:08Por favor míreme
01:02:09Yo no haría esto señora Ella
01:02:11No gestionar bien sus archivos es una forma de negligencia
01:02:18Señora Ella
01:02:19Bella estaba amenazada por Alice
01:02:21En realidad no sabía lo que estaba haciendo
01:02:23¿Podría usted darle un castigo más leve?
01:02:28Alice
01:02:29Usaste registros obsoletos para verificar existencias actuales
01:02:33Retrasaste el trabajo
01:02:34E incluso incriminaste a tu colega
01:02:36Son múltiples ofensas
01:02:38Empaca tus cosas
01:02:40Y vete mañana por la mañana
01:02:43No
01:02:45Serena
01:02:45Eres una perra
01:02:46Eres tú la que se ve con alguien en el almacén
01:02:49Porque yo soy la que tiene que irse
01:02:52Evidentemente
01:02:53Aún no reconoces tu error
01:02:56Vete hoy mismo
01:03:03No
01:03:05Serena
01:03:07Esto no se acabó
01:03:09Oye
01:03:10¿Qué quieres?
01:03:14Mira
01:03:15Solo quería decirte
01:03:17Gracias
01:03:19Si no fuera por ti
01:03:21Me habrían castigado junto a Alice
01:03:22De verdad lamento todo lo sucedido
01:03:26Se hizo justicia
01:03:28Puedes golpearme si quieres
01:03:37¿Por qué te golpearía?
01:03:41Démonos la mano
01:03:42Y sigamos adelante
01:03:46¿De verdad me perdonas?
01:03:48Tengo un gran corazón
01:03:51Me gusta eso
01:03:53¿Estás diciendo
01:03:54Que alguien de la administración
01:03:56Está seduciendo al coronel Kensington?
01:03:59Absolutamente
01:04:00Seguro que ella se acostó con el coronel Kensington
01:04:03Porque tiene una medalla de honor
01:04:07Llevo tres años esperando a Dorian
01:04:09No dejaré que cualquiera me lo quite
01:04:15Señora
01:04:16El coronel tiene razones para casarse con Serena
01:04:19Es amable
01:04:20De carácter fuerte
01:04:22Capaz
01:04:23Una joven realmente excepcional
01:04:29¿En serio?
01:04:31Afortunadamente todo salió bien
01:04:32Entonces
01:04:33¿Cuál de estas dos
01:04:35Está seduciendo a Dorian?
01:04:37Señorita Blair
01:04:38Es ella
01:04:41Así que eres tú la que seduce a Dorian
01:04:49Oye
01:04:49No puedes andar golpeando a la gente
01:04:53Dorian está en una misión
01:04:55Claro
01:04:56Puede casarse con cualquier mujer para aparentar
01:04:59Y luego se puede divorciar
01:05:00Pero que lo seduzcan aquí
01:05:02Eso no lo permitiré
01:05:04Señorita
01:05:05No sé de qué está hablando
01:05:07Ella es Blair Whitman
01:05:09Hija del general Whitman
01:05:11Y futura esposa del coronel Kensington
01:05:14¿Y tú te atreves a hablarle así?
01:05:18Señorita Blair
01:05:19El Dorian que conozco es solo un soldado común
01:05:22No es ningún poderoso coronel esposo suyo
01:05:26Además como dijo
01:05:27Soy una cualquiera
01:05:28¿Cómo podría estar con alguien tan poderoso?
01:05:31Tú hablas demasiado
01:05:34Silencienla
01:05:35Golpéenla hasta que no pueda hablar
01:05:37No
01:05:37¿Qué están haciendo?
01:05:39Es que acaso
01:05:40No
01:05:42Ya basta
01:05:49Esta sigue siendo una base militar
01:05:51No puedes andar castigando soldados como quieras
01:05:54Eres solo un oficial de baja graduación
01:05:56¿Cómo te atreves a hablarme de esa forma?
01:05:59Ni de tus palabras
01:06:00¿Saben algo?
01:06:02Crecí con el hijo del mariscal Kensington
01:06:04Seré su nuera
01:06:05Así que muy pronto toda esta base militar
01:06:07Será mía
01:06:08¿Qué importa si golpeo a algunas con nadie?
01:06:11¿Tú sabes quién soy yo?
01:06:15¡Dios mío!
01:06:17Sí, te conozco
01:06:18Una cualquiera
01:06:19Podría aplastarte con un solo pie
01:06:21Sujétela
01:06:23Alice, ¿cómo te atreves?
01:06:25¿Y tu compasión?
01:06:26Cuando ella me despidió
01:06:28Ella tomó su decisión
01:06:30Ahora es mi turno
01:06:32¡No!
01:06:35No sabía que eras tan cruel
01:06:38Estaba ciega al aceptar el compromiso entre tú y Dorian
01:06:42¿Quién te crees que eres?
01:06:44¿La señora Kensington?
01:06:46¿Sabes que es un delito
01:06:47Suplantar a la esposa de un mariscal, verdad?
01:06:50Hoy te daré esa lección
01:06:55¡No!
01:06:56¡No!
01:06:58¡Tú!
01:07:00El Día del Soldado es el próximo mes
01:07:02Es uno de los eventos más importantes del año
01:07:04Debemos hacerlo grandioso
01:07:06No se preocupe, coronel
01:07:07Me lo tomaré en serio
01:07:08Oye
01:07:08¿Quién eres?
01:07:10Este es el coronel Kensington
01:07:11Si no declaras tu identidad
01:07:13Te trataremos como espía
01:07:14¿Coronel Kensington?
01:07:15Ah, no importa
01:07:17Serena está en peligro
01:07:18Tienes que escucharme
01:07:19Tenemos que ir ahora
01:07:20¿Serena está en peligro?
01:07:21¿Qué estás haciendo?
01:07:23La señorita Blair vino hoy por mí
01:07:25Y no dejaré que la lastimen por mi culpa
01:07:28Oh, qué leal
01:07:31Es patética
01:07:32Eres como un perro lamebotas
01:07:34Ya que te gusta tanto que te golpeen
01:07:36Me aseguraré que disfrutes
01:07:39Blair Whitman
01:07:40Detente antes de que llegues lejos
01:07:42¿Cómo es que te atreves a desafiarme?
01:07:46Golpea en esta perra también
01:07:50¡Alto!
01:07:58Dorian
01:07:58¡Qué sorpresa!
01:08:00¿Qué haces aquí?
01:08:02Dorian
01:08:03¡Qué sorpresa!
01:08:05¿Qué haces aquí?
01:08:06Señorita
01:08:06No puede acercarse al coronel Kensington
01:08:09Sin autorización
01:08:10¿No sabes quién soy?
01:08:12Eso no importa
01:08:13Y acaba de agredir a la señora Kensington
01:08:15Debe venir con nosotros
01:08:16La señora Kensington
01:08:18Ella
01:08:18La señora Kensington
01:08:20¿Cómo es posible?
01:08:22La señora Kensington
01:08:23Usa un uniforme sin rango
01:08:25Para ver a la gente tal y como es
01:08:27Desafortunadamente
01:08:28Sin rango
01:08:29Ni ropa elegante
01:08:31Muestras
01:08:32Tu verdadera
01:08:33Arrogancia
01:08:35Señora Kensington
01:08:36Yo
01:08:36Lo siento
01:08:37No la reconocí
01:08:39Por favor
01:08:40Perdóneme
01:08:43Dorian
01:08:44Di algo
01:08:45Por favor
01:08:47Dorian
01:08:48Coronel
01:08:49Por favor
01:08:50De su veredicto oficial
01:08:56No puedes
01:08:57Abusar de la gente
01:08:58Mereces un castigo
01:08:59Yo
01:09:00Yo no
01:09:00¿Aún no te disculpas?
01:09:02Lo siento
01:09:03Perdón
01:09:04Lo siento mucho
01:09:06Señora Kensington
01:09:07Ella tuvo la culpa
01:09:10Señora Kensington
01:09:10Ella tuvo la culpa
01:09:12Ella me dijo
01:09:13Que alguien había venido aquí
01:09:14A seducir al coronel
01:09:15Y me empujó a hacer eso
01:09:16No me culpes a mí
01:09:17Eres la reje
01:09:18Cállate
01:09:19Si no fuera por ti
01:09:20No habría insultado a la señora Kensington
01:09:22Alice
01:09:23Alice
01:09:23Queda expulsada
01:09:25Tú y tus próximas tres generaciones
01:09:27Quedan excluidas del ejército
01:09:29No
01:09:30Por favor
01:09:31Señora Kensington
01:09:35Blair
01:09:36Eres hija del general Whitman
01:09:39Pasarás el próximo mes en la prisión de mujeres
01:09:42Quizás allí aprendas la lección
01:09:44No, no, no
01:09:45No, señora Kensington
01:09:46Por favor
01:09:47Soldados
01:09:48¡Márchense!
01:09:49¡Oba!
01:09:51¡Suéltame!
01:09:53Tú
01:09:53Ven conmigo
01:10:06Mamá, debo ver a Serena
01:10:08¿Hablamos más tarde?
01:10:09¿No quieres hablar primero sobre tu matrimonio con Serena?
01:10:12¿Aprobó tu prueba?
01:10:13Serena tiene una mente fuerte
01:10:15Se preocupa por los demás
01:10:17Y maneja bien la adversidad
01:10:19Es una mujer excepcional
01:10:22Esto es increíble
01:10:23Al fin podré decirle quién soy realmente
01:10:26Y empezar a planear la boda
01:10:27Espera
01:10:28Se acerca el día del soldado
01:10:30Quiero que Serena
01:10:31Organice el evento
01:10:33Así los otros soldados la conocerán
01:10:35Eso hará que anunciar tu matrimonio con ella sea más fácil
01:10:38Entiendo
01:10:39Gracias, mamá
01:10:40Elegiste bien
01:10:45¿Te regañó?
01:10:47¿Qué?
01:10:47No
01:10:48Solo
01:10:50Hizo algunas preguntas
01:10:51Ah, y me dijo
01:10:52Que te diera buenas noticias
01:10:54¿Qué?
01:10:56¿Buenas noticias?
01:10:57Tú
01:10:57Vas a estar a cargo del evento del día del soldado este año
01:11:01Espera
01:11:02¿Qué?
01:11:03Pero
01:11:03Pero soy nueva aquí
01:11:05Creo que ve tu potencial
01:11:09Creo
01:11:10Que lo harás muy bien
01:11:13Y oye
01:11:14Estaré encantado de ayudarte
01:11:17De acuerdo
01:11:20Hagámoslo
01:11:21Sí
01:11:28Muévete más rápido
01:11:29No quiero que la guardia vea mi cama
01:11:31Si te voy a arruinar
01:11:32Sí, por supuesto, señora
01:11:35Suéltame, abusadora, mimada
01:11:36Yo soy la hija del general Whitman
01:11:39No
01:11:39No, por favor
01:11:41No
01:11:41Déjame ir
01:11:42No, no, no
01:11:43No me importa quién seas
01:11:45La señora Kensington
01:11:47Dijo que estarías aquí
01:11:48¿La hija del general Whitman?
01:11:50Déjeme salir
01:11:51No me quedaré aquí
01:11:56¿Qué les pasa?
01:11:57¿De qué diablos se ríen?
01:11:58Mira a esa noble señora
01:12:00Quejándose como cualquiera de nosotras
01:12:02Qué satisfacción, la verdad
01:12:04¿Cómo se atreven?
01:12:06Oh, wow
01:12:07Ella no vale la pena
01:12:11Oiga, señorita
01:12:12Aquí ya no es como el mundo exterior
01:12:15Ah, sí, Lola
01:12:17No solías ser también una señorita rica
01:12:19Dime, ¿cómo se siente ver a una de las tuyas?
01:12:23¿Eras una señorita?
01:12:24Sí
01:12:25La segunda hija de los Sinclair
01:12:26Hasta que mi querida hermana me incriminó
01:12:30Y así terminé aquí
01:12:31¿Los Sinclair?
01:12:32¿Serena es tu hermana?
01:12:34Así es
01:12:35¿La conoces?
01:12:36Sí
01:12:36Es la razón por la que me pudro en este infierno
01:12:39Te diré algo
01:12:40Te sacaré de aquí muy rápido
01:12:43Y tú me llevas contigo
01:12:44Cuando salga, acabaré con Serena
01:12:46¿Trato?
01:12:51Esta es mi propuesta
01:12:53Bien hecho
01:12:55Elegirte para este proyecto fue la decisión correcta
01:13:00Señora Kensington
01:13:01La señora Blair se enfermó de repente en la prisión
01:13:04Está a punto de desmayarse
01:13:06¿Qué?
01:13:07Vamos a verla inmediatamente
01:13:21Blair
01:13:23¿Cómo has estado?
01:13:26Eleanor
01:13:26Lo siento mucho
01:13:28Por favor
01:13:29¿Puedes sacarme de aquí?
01:13:31No puedo pasar otro día en este lugar
01:13:33Por favor
01:13:38Bueno, eres hija del General Whitman
01:13:40No creo que este lugar vaya a cambiarte
01:13:43Pero...
01:13:44Está bien
01:13:45Te dejaré salir
01:13:48Gracias
01:13:50Una vez que salgas
01:13:52Tu boda con el Coronel Kensington se cancela
01:13:55Te casarás con el hijo del General Baker
01:13:57Ah, está bien
01:13:59Está bien
01:13:59De acuerdo
01:14:00De acuerdo, acepto
01:14:01Eleanor
01:14:02Lola ha sido tan amable conmigo
01:14:05Mientras estuve aquí
01:14:07Ella también puede ser liberada
01:14:09Serena es tu hermana
01:14:10¿Qué quieres que haga?
01:14:13Señora Kensington
01:14:15Nunca fui cercana a Lola
01:14:18Seguiré cualquier decisión que usted tome
01:14:23Bien
01:14:24Queda en libertad
01:14:29Gracias
01:14:29Señora Kensington
01:14:35Gilbert destacó en el día del soldado
01:14:37Si salgo y me alío con Gilbert
01:14:40Aún puedo cambiar esto
01:14:41Serena
01:14:42Solo espera
01:14:43Tarde o temprano estarás bajo mis pies
01:14:58Vamos, Steve
01:15:00Solo déjame salir
01:15:02Tú hiciste que me despidieran
01:15:04Y ahora nuestra familia se las me reír
01:15:07¿Y todavía quieres quedar impone?
01:15:09Todo fue obra de Lola
01:15:10Ni siquiera fue mi culpa
01:15:14Gilbert
01:15:14Acabo de salir
01:15:16Ayudó la señora Kensington
01:15:18¿Y ahora apareces aquí con más cosas?
01:15:20¡Lárgate!
01:15:21La caída de los Duval no fue mi culpa
01:15:23Fue culpa de Serena
01:15:25Deberíamos unirnos para acabar con ella
01:15:28Sí
01:15:30¿Acaso no es ya la nuera del mariscal?
01:15:32Bueno, eso es lo que yo pensaba
01:15:34Pero en la cárcel la vi caminando por ahí
01:15:37Con un uniforme simple y sin rango
01:15:40¿Dices que el coronel Kensington la abandonó?
01:15:46Exactamente
01:15:46¿Por qué más andaría con un uniforme tan simple?
01:15:50Yo digo que el próximo mes la derrotemos
01:15:53Hay una oportunidad perfecta con la celebración del Día del Soldado
01:15:57Sí
01:15:59¡Correcto!
01:16:01¡Steve!
01:16:03Nuestra familia también está invitada
01:16:05Vamos
01:16:05Déjame encargarme
01:16:07Juro que haré que los Duval resurjan
01:16:16El Día del Soldado
01:16:18Se trata de mejorar la imagen del ejército ante el público
01:16:21Que la seguridad sea la prioridad
01:16:24Sí, señora
01:16:30Oye
01:16:34Hola
01:16:44Dorian
01:16:45Por suerte no hay nadie
01:16:46Si nos descubren podrían acusarnos de abandonar nuestros puestos
01:16:50Es solo un minuto
01:16:51No es gran cosa
01:16:52Qué bueno que ya lo planee todo
01:16:55Escucha
01:16:57Después del Día del Soldado
01:16:59Tengo algo importante que decirte
01:17:01Muy bien
01:17:02Te esperaré aquí
01:17:12Qué bien se ve
01:17:14Serena se está besando con un soldado cualquiera
01:17:21Espera
01:17:22¿No deberías estar protegiendo a la señora Kensington en la ceremonia de ascenso?
01:17:27Te encontraré justo aquí
01:17:28Después de la ceremonia
01:17:31Estaré esperando
01:17:39Bueno, mi querida hermana
01:17:42El coronel Kensington te abandonó
01:17:45Así que ahora te besas con un soldado cualquiera
01:17:47Si estás sola, solo ven conmigo
01:17:49Trataré de que te diviertas
01:17:55Esto es una base militar
01:17:57No es un patio de juegos
01:17:58Lola
01:17:59Acabas de salir de prisión
01:18:01¿No tienes ningún remordimiento?
01:18:02No somos invitados
01:18:04Eres solo una oficial de bajo rango
01:18:06¿Caso crees que a alguien le importaría
01:18:08Si te matamos?
01:18:11No te saldrás con la tuya
01:18:13Serena
01:18:13Mientras tú sufras
01:18:15Yo soy feliz
01:18:17Señora Kensington
01:18:18El área de descanso está aquí
01:18:23Serena
01:18:23Revisé los arreglos que realizaste
01:18:26Hiciste un excelente trabajo
01:18:27Te daré una recompensa adecuada después
01:18:31Señora Kensington
01:18:33Quiero reportar a Serena
01:18:35Oh
01:18:35La vi besando al soldado en horario laboral
01:18:38Tal negligencia no sería tolerada
01:18:41Exijo que ambos sean enviados a detención militar
01:18:45¿Así lo crees?
01:18:48Vimos a ese soldado besando a Serena
01:18:50Pero yo conocí esta relación desde hace mucho tiempo
01:18:55¿Qué?
01:18:55¿Qué?
01:18:56Aún así
01:18:57Besarse durante el servicio es inaceptable
01:19:00Y debe ser castigado
01:19:04Sin embargo
01:19:06La labor que hiciste en el evento del día del soldado fue excelente
01:19:09Dejemos pasar el castigo esta vez
01:19:11Gracias señora Kensington
01:19:13Los veré en la ceremonia de oficiales más tarde
01:19:26Esa perra sí que tiene suerte
01:19:28Siempre tiene a alguien que la protege
01:19:30Serena organizó el día del soldado
01:19:32Si lo arruinamos
01:19:33La señora Kensington no podrá protegerla
01:19:44Soldados
01:19:45Se han ganado este día
01:19:52Serena Sinclair
01:19:53Intentaste matar a la señora Kensington
01:19:56¿Te declaras culpable?
01:20:03Ella es quien arruinó a Blair
01:20:06Serena provocaste deliberadamente que la luz cayera e hiriera a la señora Kensington
01:20:10Tienes algo que decir al respecto
01:20:12General yo no sé qué fue lo que sucedió
01:20:14Por supuesto que no sabes qué sucedió
01:20:16Andabas escondiéndote con ese soldado en horario laboral
01:20:20¿Cómo podrías haber revisado a fondo cada detalle para garantizar la seguridad de la señora Kensington?
01:20:27¿Es eso cierto?
01:20:29Sí señor
01:20:31Encontramos al mismo soldado justo al lado de la señora Kensington
01:20:34Creemos que él y Serena están colaborando juntos
01:20:37Si no hubiera salvado a la señora Kensington
01:20:40Ahora estaría en el hospital
01:20:42¿Cómo puede ser tan arrogante?
01:20:44Que pase
01:20:46General, este es el hombre que encontramos junto a la señora Kensington en ese momento
01:20:50Creemos que es muy peligroso
01:20:52Una amenaza tan peligrosa es echando justo al lado de la señora Kensington
01:20:56Y aún afirmas que eres inocente, Serena Sinclair
01:21:00Por favor, si la señora Kensington resultó herida
01:21:04Cúlpeme solo a mí, no involucre a otros en esto
01:21:07Serena
01:21:07El equipo militar se revisa frecuentemente y minuciosamente
01:21:11Esto no es un accidente
01:21:13Ya que estabas a cargo de este evento
01:21:15Fuiste tú quien lo saboteó
01:21:18Y ese soldado fue tu cómplice
01:21:22Mi general, yo de verdad no sé qué sucedió
01:21:25Por favor, solo deme más tiempo para investigar
01:21:27La evidencia es concluyente
01:21:29Serena
01:21:30Ambos intentaron matar una figura clave del ejército
01:21:33Y socavar la unidad
01:21:34Los sentencio a cadena perpetua
01:21:37No, no, por favor, no lo hagan
01:21:49¿Cómo se atreven a tocarme?
01:21:51Dorian, ¿por qué estás aquí?
01:21:54¡Baje las armas!
01:21:57General Whitman, déjeme preguntarle
01:22:00¿Cómo puede condenar a personas inocentes?
01:22:03Coronel Kensington, los soldados deben haberse equivocado
01:22:06No hubo error
01:22:07Soy el soldado que están buscando
01:22:09Por eso sé que están incriminando a un inocente
01:22:11General Whitman, este es el ejemplo que le da al ejército
01:22:15¿Qué quiere que le diga a mi padre?
01:22:18¿Qué?
01:22:19¿Dorian es realmente el hijo del mariscal?
01:22:22Lola Sinclair
01:22:23Has atacado a Serena en cada oportunidad
01:22:26Si no fuera por mí
01:22:29Habrías logrado arruinar su vida
01:22:31Coronel Kensington, por favor, le aseguro que no intento hacerle daño a Serena
01:22:35Coronel Kensington
01:22:37Comprendo que intenta proteger a los oficiales de bajo rango
01:22:40Pero ella es quien causó el caos
01:22:43Y debe ser castigada
01:22:44Si no lo hacemos, ¿cómo mantendremos la disciplina en el ejército?
01:22:48Exactamente
01:22:50Coronel, solicito respetuosamente que castigue a Serena Sinclair
01:22:53Sí, castíguenla
01:22:55Este asunto debe resolverse con urgencia
01:22:58Si no, la moral del ejército se desplomará
01:23:01¿Y si tengo pruebas de que Serena es inocente?
01:23:05Si ella es inocente, estoy dispuesto a ir a prisión
01:23:08Bien
01:23:10¡Que pase!
01:23:16General, este es el hombre que capturamos durante la ronda de seguridad
01:23:20Se disfrazó de electricista
01:23:21Y deliberadamente manipuló las luces causando el accidente
01:23:25¡Perdónenme!
01:23:26Fue la familia Duval quien me obligó a hacerlo
01:23:28No, no fue así
01:23:29Detengan al general Whitman
01:23:33Informen a mi padre
01:23:34Que él decida qué sucede después
01:23:36No, espere
01:23:39No puede hacerme esto
01:23:40¿Usted sabe cuánto he sacrificado por este país?
01:23:46Y en cuanto a ustedes dos
01:23:48Como autores intelectuales que intentaron asesinar a una figura militar importante
01:23:53Se enfrentan a la cadena perpetua
01:23:55Coronel, fue Lola quien me incitó, ni siquiera fue mi culpa
01:23:59¡Estás mintiendo!
01:24:01Solo sentía envidia de Serena
01:24:02Todo lo que sucedió fue por culpa de Gilbert
01:24:06¡Perra!
01:24:07¿Cómo te atreves a traicionarme?
01:24:09¡Basta!
01:24:10Saquen a esos tres de aquí
01:24:21Te odio, Serena
01:24:23Nada de eso habría sucedido si no fuera por ti
01:24:26Yo merezco todo lo que tú tienes
01:24:29Tú misma te buscaste este destino
01:24:32Yo no
01:24:50Serena
01:24:51¿De verdad eres el hijo del Mariscal?
01:24:53Sí, lo soy
01:24:55Nunca quise mentirte
01:24:57Pero te prometo
01:24:59Que de ahora en adelante
01:25:00No voy a ocultarte nada
01:25:02Jamás
01:25:03¿Puedes perdonarme?
01:25:05Pero yo solo soy una persona común
01:25:10No importa quién seas
01:25:12Yo solo te amo a ti
01:25:15Serena Sinclair
01:25:24Espero que tú y Serena
01:25:27vivan felices
01:25:28y gobiernen el ejército juntos
01:25:30Así será
01:25:30Gracias mamá
01:25:32¡Ya viene la novia!
01:25:44¡Ya!
01:26:06Serena
01:26:07Te amaré por siempre
01:26:09Y mi corazón
01:26:11siempre será tuyo
Comments