Skip to playerSkip to main content
Fate Chooses You (2026) Ep 17 - ENG SUB #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #tvseries #turkish #gl #thailand #short #shortdramas
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:47Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
03:02Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:42Transcription by CastingWords
03:44Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:23Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
05:16Transcription by CastingWords
05:47Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
07:57Transcription by CastingWords
08:03Transcription by CastingWords
08:10Transcription by CastingWords
08:34Transcription by CastingWords
08:40Transcription by CastingWords
09:03Transcription by CastingWords
09:42Transcription by CastingWords
10:07Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
11:08Transcription by CastingWords
11:13Transcription by CastingWords
11:37Transcription by CastingWords
12:03Transcription by CastingWords
12:05Transcription by CastingWords
12:31Transcription by CastingWords
12:33Transcription by CastingWords
13:06Transcription by CastingWords
13:10Transcription by CastingWords
13:41Transcription by CastingWords
13:43Transcription by CastingWords
13:43Transcription by CastingWords
13:43Transcription by CastingWords
13:43Transcription by CastingWords
13:53Transcription by CastingWords
14:05You can see the fire.
14:08It's just like you're going to fall.
14:11I'm so proud of you.
14:12I'm not going to leave you alone.
14:13I'm going to leave you alone.
14:14I'm not going to leave you alone.
14:14What a great fight.
14:15I'm going to be here for you.
14:19I'm going to leave you alone.
14:20You're still going to leave you alone.
14:21I see you at my front.
14:24What?
14:26I'll be looking for a place to go.
14:28It's a disease.
14:45I'm a young man.
14:46I'm a young man.
14:49I have a child.
14:51I bought a grand pack.
14:52I didn't know what he was doing.
14:55I'm a young man.
14:56行行好 妨我就要上路了
14:59沒人要殺你
15:01我問你
15:03先前是不是有一伙中原人和你在一起
15:07中原人
15:10沒有啊
15:11再說
15:13有有有
15:15就是那個做婚禮的中原人
15:17
15:17他們幫我抬棺材
15:21但是他們聽到你們的馬蹄聲之後
15:24大家伙都散了
15:25我也不知道
15:39他們跑哪兒去了掌櫃子
15:40你熱不熱啊 行行行 有話快說
15:44這麼大的太陽 哪有人出門啊
15:47要不咱們打樣吧
15:49你個小兔崽子
15:51你也不看看現在是什麼時針
15:54你就讓我打樣了
15:55你是存心不想讓老子賺錢的你
15:57問題是也沒人來啊
15:59你開門也證不著權啊
16:02混雜東西
16:05她沒活你就不能擦桌子
16:06拖地
16:07自己招點活幹嗎
16:09阿香
16:10聽你的
16:15這樣誰呀阿香
16:16天啊
16:17我都有呀 速度
16:21怎麼讓你不讓你
16:22運氣 運气 運氣
16:22運氣
16:22一二三
16:24運氣
16:26運氣斯火
16:29運氣
16:30運氣
16:59Let's go.
17:02I'll give you one.
17:29Let's go.
17:29There's a lot of water.
17:30See you.
17:31If you sit here, I'll take some water.
17:34I'll take some water.
17:34I'll take some water.
18:05I'll take some water.
18:25How are you?
18:25No problem.
18:27You're not going to do it.
18:33I'll take some water.
18:35I'll take some water.
18:36No problem.
18:37He'll take some water.
18:41You're not going to die.
18:43I will not let you die.
18:45I will not be able to die.
18:46I will be able to die with you.
18:48You will need to save me a lot of money.
18:51I am a little bit.
18:54You are what a man.
19:05It's a man.
19:08Here.
19:09Here, give.
19:11The hair is in the same way,
19:13the hair is in the same way.
19:14The hair is in the woman's hands,
19:17it means that she is in the same way.
19:19The Lord will give the woman a hand.
19:23I will not trust this.
19:26I trust this is your thing.
19:28It's not my thing.
19:30I have no money for you.
19:33We are in the city of St. Wolden,
19:36the man in the house of the city.
19:38直讲圆不论签
19:40You're doing what?
19:52想数
19:53想面 you look at your face
19:55是想数 不是想面
19:58想数难过很多
19:59包括面貌 五官
20:02骨骼 手蚊
20:03都是想数要考察的一门
20:08想面虽然可以看命运吉凶
20:10但是姑娘 红鸾星动
20:12红鸾星落于眉骨之上
20:14眼波流动 可探光辉
20:17如果老夫所猜不错
20:21姑娘的红鸾星中有树影
20:25此人一定跟乔木有关
20:46黎穷 商量
20:47没股声量
20:49中间一点突起
20:52姑娘心中正在思念一人
20:53恶心地问答
20:55姑娘有千丝万缕的关系
20:57You do her love with her.
20:59It's quite complicated.
21:01And this woman and her husband
21:03have a very deep purpose.
21:05If she wants to find this woman,
21:07it's a difficult time.
21:10But,
21:10she will be careful.
21:12She will be a great friend.
21:15But she will be a great friend.
21:16She will be a great friend.
21:17She will be a great friend.
21:30Master Chief...
21:32Master Chief.
21:35Master Chief,
21:36Master Chief.
21:36You what are.
21:49F mourning her.
21:58in order to take over every day.
22:04Please let me know.
22:10This is a sign.
22:10What is it?
22:12This is not the house.
22:14You can't open it.
22:16No, I don't want to open it.
22:18You can't open it.
22:19Put it in the house.
22:23There's a lot of fun.
22:23It's a lot of fun.
22:24You don't want me to do this.
22:27You don't want me to do this.
22:28We have no other guests.
22:31That's okay.
22:32I'm going to put this in the room.
22:34Master.
22:35I'm going to go.
22:36I'm going to go.
22:38Master.
22:39I'm going to go.
22:40I'm going to go.
22:40I'm going to go.
22:42What is this?
22:45Cause I'm going to go.
22:46What is this?
22:52I'm going to go.
22:53This is him.
22:54But this is just a little bit.
22:56I want to be able to survive.
22:58If you want to be able to survive,
22:59I'll go.
23:00What's this?
23:01What's this?
23:02I'm going to go.
23:03It's an empty space.
23:06It's the sea sea sea sea sea sea sea.
23:08It's a quiet place to die.
23:09It's the place that it's possible.
23:11You're in such a beautiful space.
23:13I can't wait to see you.
23:31I'm ready.
23:31I'm ready.
23:32I'm ready.
23:33I'm ready.
23:41别捺乱我这就去
23:42等一下 你一个人去太危险了
23:45我和你同去
23:46还是我跟着去吧 毕竟我认识的草药
23:50比你们认识得多一些嘛
23:51行啊 在这点我呢
23:53我去吧 你们笨手笨脚的 再被蝎子咬了
23:58可没第二口罐再放你们 师父去我也去
24:01老是待着
24:02别抖乱
24:11Come on.
24:12Hi, I'm here.
24:14I'm going to get you to the room.
24:16I'm going to let you go.
24:17I'll do this.
24:17I'll get you to the bed.
24:19Don't talk to me, I'm a greedy guy.
24:21This is a good time.
24:23You're a dumbass girl.
24:27You're not gonna be kidding me.
24:27It's not a dumbass.
24:29That's it.
24:31You're not gonna be a dumbass.
24:32I don't know what the door is going on.
24:34We're going to get to the door.
24:36Let's go.
24:37Let's go.
24:43There's a car.
24:44There's a car.
24:46There's a car.
24:47There's a car.
24:47Here's a car.
24:48Here's a car.
24:49Here's a car.
24:55Here's a car.
25:00It's magical, никогда.
25:01Here's a car.
25:02Let's go.
25:10You grew up with a car.
25:13Here's a car.
25:20This is a car.
25:22Here's the car.
25:30Mr.
25:31Mr.
25:31I believe you were sent to me.
25:34Mr.
25:35I was thinking you had a cry in my house.
25:37I was afraid when I got a bad thing.
25:40Mr.
25:41Mr.
25:42Mr.
25:44Mr.
25:45Mr.
25:45Mr.
25:45Mr.
25:46Mr.
25:47Mr.
25:47Mr.
25:48Mr.
25:49Mr.
25:50Mr.
25:57Mr.
25:58He's a big guy.
26:01He's a man.
26:02He's a man.
26:02I'm going to go with the man.
26:05I'm going to put him in the man.
26:07Go to the man.
26:09He's a man.
26:09He's a man.
26:12See you, I'm going to give him the man.
26:19I'm going to give him the man to the man.
26:21You're going to see the man,
26:22and he's a man.
26:24And I'll see the sun.
26:26And you've got the law, three bet.
26:28So, yeah.
26:30I'll have to wait so much.
26:32So that's enough.
26:33It's okay.
26:34Well, yeah.
26:35Right.
27:06Did you see it?
27:07I'm wrong.
27:08The enemy is the enemy.
27:11How is this?
27:17Where is it?
27:34This is my own.
27:36And, in the future,
27:38don't want to catch you.
27:46I'm not sure.
27:48He's a rich man.
27:51Well,
27:52Well, I'm not a person in my region.
27:58I'm not sure if you'd like to wait to go home.
28:02I'm not gonna die here.
28:04This is not fair to say.
28:07You...
28:08can I prepare for a good time?
28:12Really?
28:14Oh, my God.
28:15You're a saint.
28:18Here, I'll take a look.
28:23The doctor is just waiting for him.
28:25But he needs to be able to get his blood.
28:29He doesn't want to eat any of his food.
28:31He can only eat a little bit of water.
28:33I'll get it.
28:38No.
28:43The doctor is at the house or at the house?
28:47The house is at the house.
28:48The house is at the house.
28:52Oh, that's not a good idea.
28:54There are two rooms.
28:56There are two rooms.
28:57There are two rooms.
28:59Then let them go.
29:02This is not a good idea.
29:07Don't worry.
29:09We are the king.
29:11We are the king.
29:12You can't talk to them.
29:15If they would like them.
29:19That...
29:20That...
29:20That I will go and ask them to ask them.
29:28Bye-bye.屋里的几位客官
29:42,开门.有一件小事想与诸位商量一下
29:44.什么事?
29:46是...是这样的
29:48.这楼下呢
29:51,有几位贵客想与诸位调换一下房间
29:55.不知诸位可否...真是来寒门相取天鹅
29:56.想得美丸的话,让他们想去吧,我们不换了
29:59.这位姑娘,别这么大火气嘛
30:02.为了表示歉意,他们特意拿出了这些银子
30:08,就算是作为各位的补偿了
30:09.这不是补偿的问题
30:10,我们先来的.而且
30:12,我们有人身受重伤
30:13,行动不便.就这么点银子,
30:15你太小气了吧.换座我都不好意思拿出来
30:19.诸位,还是听我一句劝吧
30:26.换...不是...换...这位公子还是比较慷慨的
30:28.感谢公子.那给我们
30:31,再准备一件房
30:32.那是当然
30:34.诸位的房间早就准备好了
30:36,就在一楼.
30:38好,给我们收拾一下
30:41.没别的事,那小的先告退了
30:45.银子留下
30:46.银子,瞧我的技巧
30:57.这些银子你拿好。银子再小也是肉。快走啊
30:58.来来来,吃肉吃肉
31:00.谢谢.两位,慢用.
31:03好,这银子来吃了
31:05.谢谢.好好好.你给光叔快吃
31:10.趁热吃
31:11.来.自己吃
31:25.三位,打尖还是住店
31:28?有白水吗?来一碗
31:30.白水?
31:32五文一碗.这么贵啊
31:35.那鸡蛋面呢
31:38?也是五文.你怎么都都
31:43.我说你们这仨到底吃还不吃啊
31:44?吃.来一碗
31:52.一碗.一碗.
32:12一碗.
32:14Okay, let's go.
32:27This is how we're going to be at this time.
32:29This is what we're going to do in the北.
32:33To look for theнаком side.
32:36The guests go to this day.
32:36You have to go to play.
32:37You can't come to the devil for a while.
32:42I think that is why you are here.
32:48If you don't have to say it, that's not true.
32:52I mean, this is the place to tell you.
32:55I think it's true.
32:56If you go to the Lord,
32:58you should go to the Lord's name.
33:00The place is the best to do with the Lord's name.
33:00It's the place to call the Lord's name.
33:09It's an old man.
33:10If you want to go to the old village,
33:11we'll be right back.
33:22Do you know why you're wrong with me?
33:25I don't want you to do this.
33:27I've got so many money.
33:29You've got so many money.
33:30You've got so many money.
33:30You've got so many money.
33:32You've got so many money.
33:35I'm going to go to the old village.
33:36I'm going to go to the old village.
33:38You're a little girl.
33:39I don't want you to be a mess.
33:41You don't want to follow me.
33:43I'll be right back.
33:44I'm going to go.
33:52I'm going to go.
33:54I'm going to go.
33:54Look at what?
33:56Come on.
33:59Come on.
34:17I think they're not going to shoot us for us.
34:21They're so weak.
34:23But look at me.
34:26They're not going to kill us.
34:29If it's time to leave us,
34:31let's let's get some money.
34:32and go back to the army.
34:36There's no idea.
34:37What's the idea?
34:38Who is the army?
34:40You?
34:41You?
34:41Or I?
34:42This is a female female.
34:45A female can beat 10.
34:46You and I?
34:46Do you have any idea?
34:51Do you have any idea?
34:53There's no idea.
34:53That's how you do it.
34:54Let's go.
34:56Let's go.
34:57Let's go.
35:08Let's go.
35:09They're not going to go.
35:21How are you?
35:23We have 20 miles.
35:25We have 20 miles.
35:25Let's go.
35:27Let's go.
35:27Let's go.
35:28Let's go.
35:41You're a fool.
35:42I'm sorry.
35:43Let's go.
35:44Let's go.
35:45Let's go.
35:45Let's go.
35:52Let's go.
35:53That's what we have.
35:54You can't take your face.
35:54You're a fool.
35:55Now, let's finish off your face.
35:55I will not be interested in the Kyivra.
35:56Yes.
35:57Now the Kyivra has condemned a ship.
35:58He's a king.
35:58The Kyivra has condemned many people.
36:00This Kyivra must have taken the ship.
36:02He was from the Kyivra's king.
36:02No.
36:03Are they ag architected?
36:05What is he doing?
36:06Because no one is a fallen class.
36:09He is a big family.
36:10He is a kid.
36:11He is a father in the last couple of years.
36:13He is an old man.
36:14He is a man.
36:15But I think he was a person.
36:17I think that he is a man.
36:21It's a young man.
36:25He is a one who is a man.
36:29To his wife, we have a man.
36:33It's a very strange thing that we have found.
36:34It's been a strange thing that we have been hiding in the world.
36:37It's been a strange thing that we have been working on.
36:41We can't even do it with them.
36:43So we can't make it so that it is not for them.
36:44It's because of the people here,
36:44it's for our先s.
36:53We have news.
36:54Let's go.
36:55Let's go.
37:00Go, go.
37:02Come.
37:12Come on.
37:14Come on.
37:15Come on.
37:15Come on.
37:16Come on.
37:16Come on.
37:17Let's go.
37:18You're not afraid.
37:19Come on.
37:20Come on.
37:20We're going to kill you.
37:21We're going to kill you.
37:21You have to kill you.
37:22You have to kill me.
37:23You have to kill me.
37:25You're not afraid.
37:28You're afraid.
37:29No.
37:30Look at her!
37:31Come on.
37:32Don't you?
37:37That's what I want.
37:45I'm so sorry.
37:46Now we're in love with you.
37:47Please.
37:47Take care.
38:15Let's go.
38:16You guys are what are people?
38:17We're just the苦命 people.
38:20還不老實
38:21老實老實
38:22絕對老實
38:25你們和天原派有什麼恩怨
38:30你們也認識天原派的人
38:32我們修行中人
38:34認識天原派的人很奇怪嘛
38:35倒是你們三個普通人
38:37能引來天原派那麼多人追殺
38:40你們到底做了什麼
38:41也沒做什麼
38:46就是之前
38:47I've got a book in the ring.
38:49I've got a book in the ring.
38:52It's a book in the ring.
38:54What can I say?
38:56The world is a book in the world.
39:00It's a book in the world.
39:01It's not a book in the world.
39:02We were going to take a book in the world.
39:04But no time,
39:06we should have to pay back the book.
39:08We should have to pay back the book.
39:09You've got a book in the ring.
39:11Why are you doing this?
39:13We don't know.
39:14What the hell is it?
39:16What the hell is it?
39:18I don't know if you have any恩怨.
39:19You can't wait to follow us.
39:22Let's go.
40:02Let's go.
40:03Let me know it.
40:04How do you find the boatswain?
40:05How do you find the boatswain?
40:06How does the boatswain?
40:07What happened?
40:08What is the boatswain?
40:08There's a boat in the end.
40:08I use the boatswain.
40:08The boat is Kokgo.
40:10This boat is研实,
40:12耐用
40:13而且防腐性极好
40:15咱们人族啊造船
40:17用的是百年游牧
40:19瞧这船的样子啊
40:21废弃在此应该有几百年了
40:26当初打造这艘船用的游牧
40:27应该是千年了
40:32仙子勿怪
40:35去北乡腹地只有一条路
40:36我们绝不会打扰你们
40:41这船为何会出现在荒漠里
40:42距离这里最近的海
40:44也有两个月的路程
40:45这么大的船
40:46是怎么运过来的
40:50仙子有所不知啊
40:51这不是海船
40:55这是能在天空中飞行的楼舟
40:57也不是从别的地方运过来的
41:01是从天空中坠下来的
41:03船是不会飞的
41:05那是仙家才有的本事
41:07在数千年前
41:08以我仁族先辈的精湛将数
41:11莫说是造出会飞的楼舟
41:14即便是坚不可摧的机关人
41:15射成超出百丈的火炮
41:17还有超龙储物的空间带
41:19那也是轻而易举的事
41:21你笑什么
41:23空间带
41:25那是仙家传说中的宝物
41:27谁说空间带是
41:29空间带
41:31那是我仁族先辈所造
41:36那是一位技术精湛的女将师
41:37她以将数
41:41飞生成神
41:42封号无双神女
41:44都是一千年前的事
41:46当然
41:46你不能说因为她后来成了神
41:49你就说她不是人
41:52在造出这些神奇造物的时候
41:53她还是个人
41:55凡人
41:58还请二位仙子勿怪
41:59勿怪
42:30你不化其他人那是死
42:31咱们 有无家
42:31
42:32sty sono 有无家
42:40什么ody
42:41sjz 杭均
42:44杭均
42:53杭均怪张诚
42:55杭均
Comments

Recommended