Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
El Pecado de una Madre (Bir Annenin Gunahi) - Episode 15

Category

📺
TV
Transcript
00:01Yusuf
00:08Lo estás haciendo mal, Yusuf, igual que todo
00:13Entonces enséñame
00:16Bien, cuando te enteras de algo vas y actúas como uno de los policías
00:21¿No te dije que no le dijeras nada a Jack Moore sobre el caso?
00:30¿Por qué te fuiste a cuidar a Handan Karakus?
00:34Yo no le dije nada, se enteró por su madre
00:39Tiene derecho a sus secretos
00:43¿Cuándo aprendiste eso?
00:45Yo no hice nada malo, no oculté nada a nadie
00:49Ya tenemos la declaración de la mujer herida
00:53¿Quién está herida, Yusuf?
00:56Handan Karakus
00:57Handan Karakus, ¿no es nuestra principal sospechosa?
01:01Cierto
01:02Entonces, ¿por qué intentas ocultar información?
01:07Este caso ya es lo suficientemente difícil, lo haces aún más
01:11No funcionará si nos enfrentamos a la policía
01:13Estás minando su confianza, Yusuf
01:16Pero...
01:17¿Pero qué?
01:17Debido a tu arrogancia y amor, perderemos este caso
01:21¿Te das cuenta?
01:23Necesitamos cooperar con ellos para sobrevivir
01:27Sobreviviré como sea
01:30Empaca, iremos con Bekir
01:44¿A qué se debió esa escena del simulacro?
01:47¿Cómo?
01:48Bekir fue como una escena de teatro bien interpretada
01:52No era teatro, era real
01:57Sigues insistiendo en que eres el asesino
02:01¿Quién te dio información sobre la escena del crimen?
02:04Mira, me he sudado la gota gorda en compañía de un montón de hombres sin escrúpulos
02:07Di lo que tengas que decir y vete
02:09Eres tan...
02:10¿Qué hiciste con el dinero que recibiste de Sadri?
02:15¿Qué dinero?
02:16Esa noche el señor Sadri intentaba que lo mataran por dinero
02:19¿Te ofreció a ti?
02:22Zuna, dime, ¿cómo lo sabes?
02:24¡Yo lo maté!
02:26¿De acuerdo?
02:28¡Yo maté al señor Sadri!
02:37Vamos, Bekir
02:38¿No lo hiciste por dinero?
02:44Bekir
02:45Iré al grano
02:46Hay algo que no entiendo
02:48El señor Sadri quería que lo mataran
02:51¿Por qué luchó contigo?
02:55¿Recibirías tu dinero?
02:57Él simplemente luchó
02:58No sé nada sobre dinero
03:00He escuchado muchos mentirosos
03:03Pero no funciona en ti
03:04No puedes mentir
03:05Es suficiente
03:07Ya está
03:08No hay nada más que decir
03:09Déjame en paz
03:09Bekir
03:11Ya conoces mi infancia
03:13Phyllis y Seras crecieron juntas
03:17Tuviste una influencia en nosotros
03:19Pero el Bekir que yo conocía no era así
03:22Él no mentía
03:25Incluso se vio un trozo de manzana
03:27Nos hacía compartirlo a todos por igual
03:31Para que así no hubiera injusticia
03:33Incluso si rompíamos una ventana
03:34Nos hacías pedir disculpas
03:36Para que distinguiéramos el bien del mal
03:39Dime qué sucedió
03:42Basta, Yusuf
03:44Vamos ya
03:47Bekir, podemos ayudarte
03:48Vamos, dinos la verdad
03:51Por favor
03:57No necesito ninguna ayuda
04:02Tampoco un abogado
04:05No vuelvan de nuevo
04:24¿Qué hacemos aquí?
04:26Nuestro trabajo
04:29¿Qué tan rápido olvidaste lo que te conté sobre el caso?
04:33Bien, buenas relaciones con la policía
04:35Sé que hoy interrogarán a Handan Karakus
04:38Pero también necesitamos a Nassangungor
04:41Cualquiera con interés en este asesinato es un potencial
04:45¿Por qué te lo explico?
04:47Yo tampoco lo entiendo
04:54Estás progresando
04:55El caso es una cosa
04:58Jackmore es otra
04:59¿Ah, sí?
05:01Vamos a trabajar
05:29Vamos a trabajar
05:34He was in front of me.
05:36He was in front of you.
05:38Yes.
05:55You're very passionate,
05:57very intense and very emotional.
05:59No tengo dudas.
06:02Y te entiendo, no creas que no.
06:05Pero la vida no es así.
06:07Puedes dar un paso en falso.
06:10Llega un momento en que tu ambición enciende la mecha equivocada.
06:15Y te quedas así.
06:17Tu profesión, luego la mía.
06:18Trabajamos duro, Yusuf.
06:21A veces es difícil encontrar el equilibrio, lo sé.
06:26Esto no es cierto.
06:28No debes mezclar tu profesión con tu vida personal.
06:31Lo sé.
06:32Sí, sé que no es fácil.
06:36Lo que quiero decir es que casi me despiden de mi trabajo.
06:42¿Por qué?
06:43¿Qué pasó?
06:45Es una historia triste.
06:47De hecho, te cuento luego.
06:51Aquí estoy, comisario.
06:54Ganesh, ven.
06:56Hablamos con Yusuf y llegamos a un acuerdo.
07:00Desde ahora seremos más abiertos entre nosotros.
07:03Creo que todos aquí queremos que ese caso se resuelva de forma correcta.
07:08Por supuesto.
07:10Así que, a partir de ahora, tú y Yusuf trabajarán juntos.
07:15No entiendo.
07:18¿Por qué lo debo aceptar?
07:21Trabajas para mí y tu deber es cumplir mis órdenes.
07:24¿No es así?
07:25Sí, por supuesto lo es.
07:27Aunque también te daré otra opción porque soy una persona justa.
07:32Sí, lo es.
07:34Por eso voy a optar por la segunda opción.
07:37Muy bien.
07:38Entonces ve directamente a la unidad que asigna a las patrullas.
07:45Entiendo, comisario.
07:47Estaré encantada de trabajar con el señor Yusuf.
07:51Y yo.
07:57Eso es justo lo que pensé.
07:58Entonces, vamos al interrogatorio de Nazan, Gungor.
08:02Está bien, comisario.
08:03Bueno, infórmame cuando regreses.
08:06Sí, comisario.
08:07Entonces, a trabajar.
08:15Así que vamos a casa de tu suegra.
08:18Guneesh.
08:20Nos vemos luego.
08:22Hasta pronto.
08:31Prepararé las preguntas, no te preocupes por eso.
08:34Bien.
08:36Las preparaste.
08:38Eres el mejor.
08:39¿Qué debo preguntar?
08:40En primer lugar, ¿cuál era su relación con el señor Satri, especialmente en este último periodo?
08:45Por ejemplo, ¿estaba la señora Nazan al corriente de la situación de la empresa?
08:49¿Tenía información sobre la empresa?
08:50¿Qué más?
08:51Hubo algún cambio que la señora Nazan notara antes de la muerte del señor Satri en su rutina diaria.
08:57No lo sé, algo que despertara sus sospechas.
08:59La más mínima diferencia.
09:01Mira, nunca pensé en eso.
09:03En fin, vayamos al punto principal.
09:06Y según Meral, el señor Satri le ofreció dinero la noche antes de morir.
09:10¿Qué te dice eso?
09:11Que el hombre vivió con esa idea durante un día antes de ser asesinado.
09:15¿Entonces la señora Nazan no notó nada? ¿Dónde estaba su interés en ese momento?
09:19Y luego le preguntaremos por Setin.
09:23Preguntas fuertes.
09:26¿Y quién te crees que eres?
09:29¿De qué hablas?
09:30Yo soy el agente policial.
09:32Yo preparo las preguntas, las hago y obtengo las respuestas.
09:36Tú no tienes autoridad.
09:38Quieres enseñarme mi trabajo.
09:41Te has vuelto irritable otra vez.
09:43Creo que olvidaste lo que dijo el comisario.
09:45Mírame.
09:46¿Me estás amenazando?
09:48No te estoy amenazando.
09:49Digo lo que va a pasar.
09:51Todo depende de mi boca.
09:53Ya sabes, yo la patrulla.
09:56Voy a reventar tu boca, sal del auto.
09:59¿Cómo?
10:00¡Fuera!
10:02Aún puedes retractarte.
10:04¿Tienes problemas? ¡Bájate!
10:06Tú ya elegiste.
10:43Sube al auto.
10:44No subiré.
10:46¿A dónde vas a ir?
10:48Ibrahim sabrá la clase de persona que eres.
10:54No digas tonterías.
10:56No me subiré.
10:59Te estoy diciendo que te subas al auto.
11:01Que no me subiré.
11:03No me hagas enojar.
11:04Las dulces palabras sacan a la serpiente de su agujero.
11:07Oh, paciencia.
11:10Por favor, ¿podrías subir al auto conmigo?
11:14¿Harás las preguntas?
11:15¡Preguntaré! ¡Preguntaré! ¡Demonios! ¡Lo haré!
11:18Bien.
11:27¿Qué estás haciendo?
11:28Yo conduciré.
11:30No seas tonto. ¡Vamos!
11:32¡Ey! ¡Ey!
11:36¡Ey!
11:37¿A dónde vas?
11:54¿Qué pretendes hacer?
11:55No es algo personal.
11:57Solo quería que entendieras lo que sentí.
12:00¿Bromeas?
12:01¿Es gracioso?
12:02Mira, mira, lo intento.
12:04Realmente estoy intentando soportarte, pero puedes volver loco incluso al hombre más normal.
12:08De todos modos, no me considero normal.
12:10Vamos, entra. Sube.
12:13¡Ya sube!
12:29Bienvenido, jefe.
12:31¿Su cabello ha cambiado o algo así? Parece su novio.
12:35Eso sucederá si Dios quiere.
12:38¿Aún no?
12:40Aún no, aún no, aún no. Pero sucederá pronto.
12:44Sucederá, sucederá.
12:46Vamos, hijo. Hazme un rico café turco, espumoso y bajo en azúcar.
12:50Vamos.
12:51Ya se lo traigo, jefe.
12:52Muchas gracias, hijo.
13:04Estamos en buenos términos con la policía.
13:07Ahora estamos interrogando a la señora Nazan.
13:10La estoy esperando.
13:11Bien. Consigue una copia de la declaración.
13:13De acuerdo. Hasta luego.
13:28¿Cómo era su relación con el señor Sadri antes de su muerte?
13:33Normal. Es decir, como todo marido y mujer, con mucho amor y pienso que también...
13:37¿Sabía de la situación en la que se encontraba la empresa?
13:40¿Se refiere a la quiebra?
13:42Así es. ¿Qué quieres de mí? No entiendo por qué estoy aquí.
13:48Solo quiero hacer algunas preguntas.
13:51Tú dices que no has visto a Sadri Gungor en estos años.
13:55No. Quiero decir que nos divorciamos de mutuo acuerdo.
14:00¿Se debe a tu enfermedad?
14:03Al principio, no. Solo me di cuenta de la gravedad de la situación más tarde.
14:09Uno o dos días antes de la muerte de mi esposo.
14:13Sadri era muy bueno ocultando ese tipo de cosas.
14:18Entonces, ¿insinúa que ocultaba algo?
14:21No. No me refiero a que me ocultaba cosas malas. Solo que él no compartía esas cosas con nosotras.
14:28Digamos, mi vieja enfermedad.
14:31Lo entiendo. Por supuesto.
14:35Pero los documentos dicen que usted abortó a su hijo.
14:39Así que te consideran como un caso algo grave.
14:43Incluso fuiste procesada y hospitalizada por ello.
14:47Así es.
14:50Fue un período oscuro para mí.
14:53Y bien, ¿notó algún cambio en la rutina del señor Sadri últimamente?
14:58No. Quiero decir, mi marido era adicto al trabajo.
15:03Normalmente estaba en la empresa.
15:05Él trabajó muy duro, especialmente en los últimos años.
15:09Señora Nassan, según un testigo, su marido quería que lo mataran.
15:17Sí. Lo sé.
15:19Tras el divorcio, pasé por un largo proceso de tratamiento.
15:23Luego me casé de nuevo.
15:25La vida me dio una segunda oportunidad.
15:29Tengo un matrimonio muy feliz y un hijo maravilloso.
15:35Y estoy muy sana.
15:39Sí.
15:40Bueno, ¿podría su marido, el señor Zaffer, haberse reunido con Sadri y Gungor sin su conocimiento?
15:50¿Es posible alguna hostilidad entre ellos?
15:53Nunca.
15:55Zaffer es una persona muy civilizada, inteligente y muy cariñosa.
16:04Sadri nunca fue problema entre nosotros.
16:06Y su marido fue asesinado un día después de conocer a este testigo.
16:12Yo no entiendo por qué estás aquí.
16:15¿Por qué hacerme pasar por todo este dolor otra vez?
16:17Por cierto, ¿no ha notado este cambio drástico en su marido?
16:22¿No es un poco extraño?
16:25Señorita, por favor, dígame de qué me está acusando.
16:28De nada.
16:30Ese es el procedimiento.
16:55Hola, ¿ahora viene a verme con protección policial?
16:58No, es el subcomisario.
17:02¿Qué sucede? ¿Hay algo nuevo sobre el caso?
17:04No es nada importante. La señora Nazan está siendo interrogada.
17:09¿Cómo? Yusuf, ¿cuántas veces hemos hablado? ¿Por qué no dijiste nada?
17:14Yagmur, en realidad quería hablar contigo sobre esto.
17:17¿De qué?
17:18No está bien que te hable del caso.
17:22Y que te dé información sobre el proceso.
17:25¿Qué quiere decir eso?
17:37Hablemos del señor Setting.
17:39¿Cuál es su relación con el señor Setting?
17:42No lo entiendo. ¿A qué se refiere?
17:44¿Me refiero?
17:45A su amistad.
17:47¿Cuánto tiempo hace que se conocen?
17:49¿Se llevan bien?
17:51Setting era el socio de mi marido y también incluso un amigo de la infancia. Es por eso que nos
17:57ve como su familia.
18:02¿Cuál es el motivo de estas preguntas? ¿No está en prisión el asesino de Sabri?
18:06Señora Nazan, el caso no está cerrado. La investigación continúa de forma exhaustiva.
18:13Te he dicho todo lo que sé. Ahora, por favor, pregunta a los demás. Mi hija y yo ya hemos
18:20sufrido bastante.
18:22De acuerdo. Le volveremos a llamar, si fuese necesario. Buen día.
18:32Quiero decir, es un proceso legal. Y tú eres la hija de la víctima.
18:38¿La víctima?
18:40Quiero decir…
18:41Yusuf, a quien llamas víctima es mi padre. ¿Acaso eres consciente?
18:44Escúchame, está bien. No quise decirlo así. Lo siento.
18:47¿Pero de qué diablos hablas? ¿Acaso estás loco, Yusuf? ¿Acaso no fuiste tú quien vino al aeropuerto y me pidió
18:54que me quedara? ¿Quién pidió que estuviéramos juntos?
19:00Yagmor, sigo estando contigo.
19:02¿Por qué estás conmigo, Yusuf? ¿No eres tú quien siempre me confronta con nueva información sobre el caso? ¿Te paras
19:08frente a mí y dices que no está bien darme información?
19:11El caso es una cosa y nuestra relación otra.
19:13¿No es nada de eso?
19:14Yagmor, te digo que no podemos vernos por trabajo.
19:17Ya no quiero volverte a ver.
19:21Yagmor…
19:23¿Por qué tan enojada contigo?
19:26No lo sé.
19:44Yagmor…
19:46Vinieron a interrogarme hoy.
19:48Mamá, la policía tuvo que venir. Y el caso sigue adelante. ¿Qué importa?
19:53¿Que qué importa? ¿No te parece ridículo que hayan venido a interrogarme a mí?
19:58¿Qué te preguntaron?
20:00De todo, hija. Tu padre, nuestra relación, la empresa, Zetin…
20:05Así que la policía finalmente se dio cuenta.
20:09Yagmor…
20:09Yagmor…
20:09Veamos a dónde nos lleva todo esto.
20:11No nos llevará a ninguna parte, hija. Además, el asesino de tu padre está en prisión cumpliendo su condena.
20:16Ese chico, Yusuf, no quiere que se nos enfríe el corazón. Por eso siempre estropea las cosas.
20:22Hija, en lugar de culpar a Zetin, primero saca a ese chico de tu vida.
20:25No te preocupes. Ya salió.
20:38Dime, ¿qué sucedió?
20:43¡Shh! ¡Te estoy hablando!
20:46Así que Nassan se estremeció cuando escuchó el nombre de Zetin, ¿no?
20:50No me oyes, Yusuf. Olvídate de Zetin. ¿Por qué te gritaba Yagmor?
21:10Hola, Zuna. Buenas noches.
21:15Ah… Acabo de apagar la estufa.
21:18Ah… ¿Recuerdas que te dije que te visitaría esta noche?
21:21¡Ah! ¡Se me olvidó por completo! ¡Discúlpame, por favor!
21:27¿Te parece si nos sentamos?
21:29¡Claro, claro! ¡Siéntate!
21:39Te escucho, hermano Kasim.
21:43Zuna, ¿puedes dejar de decirme, hermano?
21:47No lo entiendo. ¿Por qué?
21:50Realmente, no soy muy bueno diciendo estas cosas, pero…
21:57Sabes que nunca me he casado, ¿verdad?
22:01Nunca…
22:02Me ha gustado nadie.
22:08Pero…
22:09Ahora hay alguien de mi corazón.
22:12¿Eso es cierto?
22:13Sí.
22:15¿Es de nuestro barrio? ¿La conocemos?
22:19¿Quién?
22:23¿Eres tú?
22:24¿Cómo?
22:26Zuna, mira, eres tú, pero me refiero…
22:29¿Qué dices, hermano Kasim?
22:30¿Al menos sabes lo que estás diciendo?
22:32Mis intenciones son serias.
22:34Si dices que está bien, nos casaremos de inmediato.
22:36¡Qué matrimonio! ¡Qué matrimonio!
22:38¿Qué estás diciendo, por el amor de Dios?
22:40¡Qué vergüenza! ¡Qué vergüenza!
22:41¿Pero por qué vergüenza? ¿Cuál vergüenza?
22:43Los dos estamos solteros.
22:45Zuna, desde el primer día que te di…
22:48¡Cállate, cállate!
22:49¡No hables, cállate!
22:50Mira, no viniste aquí, ni escuchaste lo que dijiste, ¿está bien?
22:55Nunca has estado aquí.
22:56El tema está cerrado.
22:58¿Está bien?
22:59¡Vamos, vamos!
23:00Zuna, por favor, no me estás escuchando.
23:02¿Escuchar qué?
23:03¡Claro que no te estoy escuchando!
23:05¿Cómo es que tú me puedes mirar así?
23:07¿No te llamé hermano durante años?
23:09¿No te conocía como mi hermano?
23:10Piénsalo, Zuna.
23:11Por favor, piénsalo.
23:12¿Pensar qué?
23:13Por favor, ¿puedes irte ya?
23:19Te vas a arrepentir, Zuna.
23:21Te arrepentirás.
23:22¿Me voy a arrepentir?
23:25Escucha, guardo silencio por Neriman.
23:28Pero si hablo, diré cosas horribles.
23:30¡Vamos, sal de aquí!
23:31No, no, no.
23:32No te voy a obligar ni te voy a forzar.
23:35Pero te vas a arrepentir.
23:36Y un día tú misma vendrás a mí.
23:38Oh, Dios mío, dame paciencia.
23:41Arrepentimiento no.
23:43Vendrás y rogarás.
23:44Eso te lo aseguro.
23:46¿Quién, yo, rogarte?
23:49Lo sé todo, Zuna.
23:55Todo.
24:02¿Qué?
24:04¿De qué hablas?
24:07¿Qué?
24:12¿Qué?
24:13¿De qué hablas?
24:23Sé que mataste a Sadri.
24:32Tú mataste a Sadri. Fuiste tú.
24:36¿Qué diablos estás diciendo?
24:39Apareciste con el dinero de la cirugía de Yusuf.
24:42El hombre estaba en quiebra y tú saliste con doscientas mil liras.
24:46La gente del barrio no pudo conseguir ni un centavo.
24:48Lo operaste con ese dinero manchado en sangre.
24:51Y el hombre murió esa noche.
24:56¿No me dijiste que todo el mundo lo sabe,
24:58que se habla de ello en el café y que no me preocupara?
25:02¿Me estás culpando por pensar en ello?
25:06Mírame.
25:07Tomé mi propio dinero.
25:09Le dije que Yusuf se estaba muriendo y me dio el dinero.
25:12¡Ya está!
25:13El mismo Sadri llamó a alguien para que lo matara esa noche.
25:16Incluso se puso a ofrecer dinero.
25:19Mataste a Sadri.
25:21Zuna.
25:23Mira, puedo protegerte si te casas conmigo.
25:26¡Cállate!
25:27¡Cállate!
25:33¿Qué es esto?
25:34¿Ah?
25:35¿Me estás chantajeando para que me case contigo?
25:39Te he respetado durante años por Neriman.
25:42Ahora sal de aquí antes de que ocurra una desgracia.
25:45¡No me vuelvas a ver nunca más!
25:47¡No me importa quién se lo digas!
25:48¡Vete ahora!
25:49¡Vamos!
25:50¡Prefiero morir antes de casarme contigo!
25:53¡Vete!
25:54Zuna.
25:56¿Crees que puedes salirte con la tuya?
26:00Esto no ha terminado.
26:02No ha terminado.
26:32Veamos qué hará Ibrahim cuando descubra que es una asesina.
26:39Señor Asuna.
27:25Zuna, ¿qué pasó?
27:28Te escuchabas terrible por teléfono.
27:34Ibrahim, yo...
27:36¿Qué sucede?
27:43Maté a alguien.
27:45¿Qué?
27:50¿Qué estás diciendo, Zuna?
27:55Yo maté a Sadri Gungor.
28:01No es cierto, Zuna.
28:03¿De qué hablas?
28:10¡Ah!
28:33I asked him to return my money for Yusuf's surgery.
28:37He said he would give me my money if he killed him.
28:41Yo me escapé, pero él me presionó mucho.
28:47En ese momento, Yusuf peleaba por su vida en el hospital.
28:52No entiendo qué sucedió.
28:55De repente, de repente puso el arma en mi mano.
28:59Ni siquiera quería tocarla.
29:02Luego, él sostuvo el arma y la puso en mi mano con fuerza.
29:08Mientras yo gritaba, no puedo, él gritó, dispárame, dispárame.
29:14El arma entre nosotros se disparó antes de que supiera cómo.
29:21¿Entonces el señor Sadri cayó al suelo?
29:35No.
29:38Bekir confesó.
29:39Además, el reloj de Sadri fue encontrado en el jardín de Bekir.
29:43No creo lo que dices.
29:46Luego tomé el dinero y el reloj y me escapé.
29:50Ya no podía levantarse.
29:53Fui directamente al hospital.
29:57Aún, el señor Sadri estaba vivo cuando lo llevaron al hospital.
30:01¡Lo juro!
30:03¿Enterraste el reloj en el jardín de Bekir?
30:05No, no lo enterré.
30:07Yo vendí el reloj al día siguiente.
30:11Realmente no sé quién lo enterró.
30:14Persuadiste a Bekir para que confesara.
30:18¿Por qué se declaró culpable?
30:20Dime, ¿le dijiste qué decir en el simulacro?
30:30Contéstame, Zuna.
30:31¡Zuna!
30:32¡No!
30:32¡No fue así!
30:36Iba a confesar mi crimen cuando Yusuf se recuperara.
30:41Esperé a que mejorara.
30:43Pero cuando Bekir dijo en el tribunal que lo había hecho,
30:46me sorprendí como todos los demás.
30:48Entonces fui a visitarlo a la cárcel.
30:50Le dije que no aguantaba más.
30:52Que iba a confesar.
30:54Me dijo que si hacía eso,
30:56te mataban afuera.
30:58Y también,
31:00lo matarían a él adentro.
31:03¿Qué quiso decir?
31:06¡No lo sé!
31:08¡Realmente no lo sé!
31:09¡No lo entiendo!
31:13Esta tarde, Kasim vino a la tienda.
31:17Dijo que sabía que había matado a Sadri Gungor.
31:24Dijo que si no me casó con él,
31:27me iba a denunciar.
31:29¿Kasim quiere casarse contigo?
31:32Y hacerlo bajo amenaza.
31:39¿Kasim podría haber estado allí?
31:43¿Podría haber una conexión con Bekir?
31:45No lo sé.
31:46No lo sé.
31:47Realmente no lo sé.
31:49Quizás te haya visto.
31:51¿Cómo podría saberlo?
31:53Cuando Yusuf se entere me va a odiar.
31:56Pero ya no puedo soportar esta carga.
31:59Me convertí en una asesina tratando de mantenerlo con vida.
32:03¡Oh!
32:06Mira quienes están juntos.
32:12¿Qué sabes tú sobre el asesinato de Sadri Gungor?
32:15¿En qué te basas para decir que Suná lo mató?
32:19¿Corriste a él para protegerte, Suná?
32:21¿Ah?
32:25Esperaremos y veremos, comisario.
32:27Esperaremos y veremos.
32:29A ver si entonces te quedas con Suná.
32:32Todos pensarán que sabías que era la asesina.
32:35Y que callaste para protegerla.
32:40¡Cassin!
32:46No puede hacerme nada, comisario.
33:24Sé lo que hiciste.
33:27Sé lo que hiciste.
33:30Lo vi todo.
33:34You killed a Sadri Gungor
33:39Who are you?
33:47I can kill you here, nobody will import a Bledo
33:53You followed that woman in construction
33:59The man was alive, no had died
34:03But you strangled him to kill him
34:05You saw everything, you killed a Sadri Gungor
34:12Right, right, so it is, no was dead, maybe still alive
34:19But what difference is that?
34:22Then, why should you believe in the words of a man like you?
34:37Fuera de mi camino, arrodíllate
34:39Cassie, no!
34:45Baje el arma
34:57Suéltala
35:24Estás arrestado por el asesinato de Sadri Gungor
35:27¿Antrilee?
35:45No
35:49Suéltala
35:50Suéltala
Comments

Recommended