Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
The Mysterious Story of Longyun Town 2023 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:01:04庚子年7月,镇子里接连发生三十余起儿童丢失案件。
00:01:09这事儿惊动了道太书。
00:01:11龙云镇寻谷房林世友,竟然从中派查,终于在一个英语片摸到了那凶徒的藏身之中。
00:01:21拐卖小孩,江湖黑话叫拍花子。
00:01:26五十年头不合,十个乞丐五个拍花。
00:01:34要说那些被拐走的小孩之后的下场会是什么呢?
00:01:39如果没人买的话,那些孩子多半就会被乞丐折磨。
00:01:45有的被打折了手脚训练乞讨,唐华这叫上彩。
00:01:53有的则被喂药之后或贴上蛇羊皮或塞进花瓶里。
00:01:57日后当作奇纹斩出赚钱,唐华这叫走出来。
00:02:03听说更有懂得些封建方术的乞丐。
00:02:05能信骇人古法,企图拿孩童的血口炼至传说中,能异兽延连的法。
00:02:12大KE重 clinic内在两国非公园园园�地使用或浇草寺所亲自然现象征하신某些大都 tijd仅渡召行。国面5个市民连续长洞工与第三行中
00:02:53Oh, yes
00:02:57Oh, yes
00:03:02Oh, yes
00:03:05善恶到头终有报
00:03:07人间正道是沧桑
00:03:11话说那恶贼封乞丐被毙后
00:03:15震惊百里的拍花至此告破
00:03:17从那会起
00:03:21龙云镇就有了二十年的太平光景
00:03:23一直到上
00:03:28上个月
00:03:33咱们镇上又发生了十四起连环尖杀案
00:03:37犯案者自称匪号丹顶先报宋三江
00:03:40此人作案从来不留活口
00:03:43而且每次犯案以前都要留书告知
00:03:47可怜那十四个黄花大闺女
00:03:50就这么被那妖人给白白糟蹋了
00:03:51让开
00:03:52让开
00:03:55让开
00:03:57站住
00:03:58让开
00:04:06正好天不藏间
00:04:08直到十日前
00:04:15这妖人再次作案之时,被咱们镇上老捕神之子小捕神林兴队长给抓获归案。
00:04:17
00:04:18
00:04:19
00:04:19
00:04:19
00:04:20
00:04:20
00:04:20
00:04:35
00:04:36
00:04:37
00:04:37
00:04:37
00:04:37
00:04:43
00:04:48Well, let's go.
00:04:56Oh, my God!
00:04:57Is that good?
00:04:58I'm in here.
00:05:00Come on!
00:05:01Let's get here.
00:05:03Let's get here.
00:05:06Ok, let's get here.
00:05:08The trouble is today.
00:05:10All right, guys, we're going to wait to see.
00:05:11Yes.
00:05:12You see?
00:05:18He is eating a gun then,
00:05:20and then will be a gun.
00:05:26Oh
00:05:59Oh
00:06:26Ah
00:06:54Yoh小林爷令队长思谨到了是请我知道你不服气但也是你的最后一顿
00:06:56How did you eat the meat?
00:07:00The meat, I'm going to eat the meat.
00:07:03But you didn't come back.
00:07:05I'm going to take you to die.
00:07:21I'm not going to die.
00:07:23But I'm not going to die.
00:07:30I'm going to die.
00:07:33I'm going to die.
00:07:38Thank you so much.
00:07:43This is a dream.
00:07:46I can say it's called
00:07:49It's called
00:07:50.
00:07:50.
00:07:50.
00:08:16You
00:08:47鸽子几个别拿我开涮了
00:08:48
00:08:49真的呀
00:08:50
00:08:51你现在在咱们这个镇上啊
00:08:53那可是有大名
00:08:55吃个绝儿
00:08:56
00:08:56吃个绝儿了
00:08:57你就这一下子打凭你的
00:08:59一驱车都拉不下呀
00:09:02
00:09:02啥鱼的
00:09:03大粪啊
00:09:04还拿驱车了
00:09:05
00:09:06队长
00:09:06那您可是不知道
00:09:07自打你抓的宋三江之后
00:09:09镇上的媒婆
00:09:11都开始卖你的运营号了
00:09:12我多正好
00:09:13哈哈
00:09:14别扯了
00:09:14总共会越说越悬了呢
00:09:16Oh, that's right.
00:09:17I love you too.
00:09:19I love you too.
00:09:20Come on.
00:09:29Come on.
00:09:30Come on.
00:09:45It's so close to me.
00:09:49It's so close to me.
00:09:51It's so close to me.
00:09:54I see you guys are getting the same.
00:09:56I'm going to find out this letter.
00:09:58Why not?
00:09:58I can't stop you,
00:09:59We're so sorry that maybe
00:10:01someone could hear us
00:10:02but yeah.
00:10:03Are you sure?
00:10:04Dr. Gere,
00:10:05he is telling me that
00:10:06she's alive later.
00:10:09But would it be...
00:10:11He's not it?
00:10:12No, no, no, no!
00:10:14Look at him, don't,
00:10:15look at him!
00:10:15Oh, I agree with you.
00:10:18Is that them?
00:10:19Dr. Gere,
00:10:21just let me ask you a question.
00:10:25Dr. Gere不是 already been
00:10:26Lord?
00:10:26Why are you going to do this?
00:10:28How do you do this?
00:10:30Please give me a clear explanation.
00:10:32Mr. Chairman,
00:10:33what do you want to say?
00:10:48Mr. Chairman,
00:10:50Mr. Chairman,
00:10:50Mr. Chairman,
00:10:56Mr. Chairman,
00:10:58Mr. Chairman,
00:10:59Mr. Chairman,
00:11:01Mr. Chairman,
00:11:02Mr. Chairman,
00:11:03Mr. Chairman,
00:11:04Mr. Chairman,
00:11:05Mr. Chairman,
00:11:07Mr. Chairman,
00:11:12Mr. Chairman,
00:11:14Mr. Chairman,
00:11:15Mr. Chairman,
00:11:17Mr. Chairman,
00:11:17Mr. Chairman,
00:11:18Come here.
00:11:31You, sir.
00:11:32It's not just a gangsta.
00:11:39There's a gangsta.
00:11:40It's a gangsta.
00:11:41It's a gangsta.
00:11:43What a gangsta?
00:11:44It's a gangsta.
00:11:49It's a gangsta.
00:11:51They've got to be here.
00:11:56You've got to be here for a gangsta.
00:11:59You've got to be here for the gangsta.
00:12:04We've got to be here for a gangsta.
00:12:04Let's go.
00:12:05Come on.
00:12:07Come on.
00:12:08He's right.
00:12:09How is it?
00:12:09He's right.
00:12:13You're right.
00:12:13It's not his son.
00:12:14How bad?
00:12:16My father's father.
00:12:17What are you doing here?
00:12:19I'm working.
00:12:21Don't worry about this.
00:12:26What are you doing?
00:12:27You can see me again.
00:12:28Yes.
00:12:29You can't see me.
00:12:33Beautiful.
00:12:36This is so good.
00:12:39You can see me.
00:12:49You can see me.
00:12:50You can see me.
00:12:51I'm not helping you.
00:12:52If I can help you,
00:12:54you can help me.
00:12:55If I can help you,
00:12:57What can I do?
00:13:10Your father.
00:13:12I'm going to do this.
00:13:16You can see me.
00:13:17If you're a man,
00:13:19you must be a man.
00:13:21If you're a man,
00:13:24you'll need to go to the sea of the camp.
00:13:27You'll need to go to the sea of the camp.
00:13:30You can't.
00:13:31You're a man.
00:13:32You're a man.
00:13:33You're a man.
00:13:34You're a man.
00:13:36You're a man.
00:13:38I'm a man.
00:13:39You're a man.
00:13:39You're a man.
00:13:43You're a man.
00:13:45I'm not going to die.
00:13:47You're a man.
00:13:51You're a man.
00:13:52You're a man.
00:13:54I'll give you a man.
00:13:55I'll give you a man.
00:14:00Who is the one?
00:14:02Who is the one?
00:14:04The two...
00:14:05I'm not going to die.
00:14:10Who is the one?
00:14:16Who is the king?
00:14:17You're a man.
00:14:19They're the king.
00:14:20You're the king.
00:14:22The king.
00:14:24The king.
00:14:25You're the king?
00:14:26Who is the king?
00:14:26Who is the king?
00:14:28You're the king.
00:14:28I don't know.
00:15:00那一夜,他不知为何丧失理性,牵手杀死师父师妹,更将全村无辜一并杀尽,手段之残忍,闻所未闻,令人发指。事发之后
00:15:20,此人得了个凶号,是名为百里人徒,纪连营。
00:15:28是名为百里人徒,纪连营,纪连营,纪连营,纪连营,纪连营。
00:16:05是名为百里人徒,纪连营,纪连营,纪连营,纪连营,纪连营,纪连营。
00:16:08好人就活该关在这里,整整二十年。世人。
00:16:32世人。世人皆冤枉
00:16:33,我为杀人凶手。
00:16:39我又算去救这些世人,要不是你的身份,要不是欠你加钱,就是打死我,我都不带你进了。我们今天要找的人
00:16:48,你们杀了那么多人,为什么还活着?那还不是因为老队长的关系啊。当年那个安子有些稀奇
00:16:56,且证据不足,所以啊,才一直压着。
00:17:03这监狱怎么这么奇怪啊,我是第一次了。快啊
00:17:07,快就对啊。这里啊
00:17:11,以前是个墓。明朝的时候啊
00:17:13,哎,走啊。明朝的时候啊
00:17:19,才改成的监狱。只要进来啊
00:17:26,就别一下。等等。
00:17:32老三,我还是怎么了?这是什么?
00:17:54Go ahead.
00:18:30Let's go.
00:18:59Oh, my God.
00:19:21Oh, my God.
00:19:56Oh, my God.
00:20:24Oh, my God.
00:20:28Oh, my God.
00:20:39Oh, my God.
00:20:41Oh, my God.
00:20:45Oh, my God.
00:21:13Oh, my God.
00:21:16Oh, my God.
00:21:44Oh, my God.
00:22:11Oh, my God.
00:22:16Oh, my God.
00:22:48Oh, my God.
00:23:23Oh, my God.
00:23:46Oh, my God.
00:23:46Oh, my God.
00:23:58Oh, my God.
00:24:53Oh, my God.
00:24:56Oh, my God.
00:25:54Oh, my God.
00:25:56Oh, my God.
00:26:26Oh, my God.
00:26:31Oh, my God.
00:26:37Oh, my God.
00:26:42Oh, my God.
00:26:58Oh, my God.
00:27:53Oh, my God.
00:28:25Oh, my God.
00:28:31Oh, my God.
00:28:41Oh, my God.
00:29:30Oh, my God.
00:30:03Oh, my God.
00:30:06Oh, my God.
00:30:43Oh, my God.
00:31:06Oh, my God.
00:31:33Oh, my God.
00:31:36Oh, my God.
00:32:10Oh, my God.
00:32:10Oh, my God.
00:32:40Oh, my God.
00:32:50Oh, my God.
00:33:45Oh, my God.
00:34:18Oh, my God.
00:34:46Oh, my God.
00:34:49Oh, my God.
00:34:57Oh, my God.
00:34:59Oh, my God.
00:35:26Oh, my God.
00:36:22Oh, my God.
00:36:40Oh, my God.
00:36:41Oh, my God.
00:36:49Oh, my God.
00:37:17Oh, my God.
00:37:49Oh, my God.
00:38:19Oh, my God.
00:38:22Oh, my God.
00:38:23Oh, my God.
00:38:29Oh, my God.
00:38:32Oh, my God.
00:38:33Oh, my God.
00:38:41Oh, my God.
00:38:46Oh, my God.
00:39:20Oh, my God.
00:39:52Oh, my God.
00:40:04Oh, my God.
00:40:06Oh, my God.
00:40:35Oh, my God.
00:40:45Oh, my God.
00:41:18Oh, my God.
00:41:20Oh, my God.
00:41:55Oh, my God.
00:42:02Oh, my God.
00:42:18Oh, my God.
00:42:26Oh, my God.
00:42:32Oh, my God.
00:42:34Oh, my God.
00:43:04Oh, my God.
00:43:09Oh, my God.
00:44:05Oh, my God.
00:44:05Oh, my God.
00:44:35Oh, my God.
00:45:09Oh, my God.
00:45:12Oh, my God.
00:45:14Oh, my God.
00:45:17Oh, my God.
00:45:18Oh, my God.
00:45:27Oh, my God.
00:46:18Oh, my God.
00:46:23Oh, my God.
00:46:38Oh, my God.
00:47:16Oh, my God.
00:47:38Oh, my God.
00:47:53Oh, my God.
00:47:54Oh, my God.
00:48:23Oh, my God.
00:48:37Oh, my God.
00:49:03Oh, my God.
00:49:34Oh, my God.
00:49:36Oh, my God.
00:49:44Oh, my God.
00:50:13Oh, my God.
00:50:15Oh, my God.
00:50:47Oh, my God.
00:50:54Oh, my God.
00:51:20Oh, my God.
00:51:55Oh, my God.
00:52:34Oh, my God.
00:52:43Oh, my God.
00:52:47Oh, my God.
00:53:18Oh, my God.
00:53:47Oh, my God.
00:54:24Oh, my God.
00:54:26Oh, my God.
00:54:30Oh, my God.
00:54:32Oh, my God.
00:54:33Oh, my God.
00:54:33Oh, my God.
00:54:36Oh, my God.
00:54:39Oh, my God.
00:54:39Oh, my God.
00:54:40Oh, my God.
00:54:46Oh, my God.
00:55:43Oh, my God.
00:55:46Oh, my God.
00:55:58Oh, my God.
00:56:31Oh, my God.
00:57:02Oh, my God.
00:57:32Oh, my God.
00:57:34Oh, my God.
00:57:35Oh, my God.
00:57:37Oh, my God.
00:58:12Oh, my God.
00:58:19Oh, my God.
00:58:29Oh, my God.
00:58:59Oh, my God.
00:59:00Oh, my God.
00:59:05Oh, my God.
00:59:05Oh, my God.
00:59:14Oh, my God.
00:59:19Oh, my God.
00:59:22Oh, my God.
00:59:23Oh, my God.
00:59:25Oh, my God.
00:59:55Oh, my God.
01:00:05Oh, my God.
01:00:08Oh, my God.
01:00:11Oh, my God.
01:00:20Oh, my God.
01:00:22Oh, my God.
01:00:51Oh, my God.
01:01:06Oh, my God.
01:01:39Oh, my God.
01:01:56Oh, my God.
01:02:32Oh, my God.
01:02:52Oh, my God.
01:03:02Oh, my God.
01:03:32Oh, my God.
01:04:02Oh, my God.
01:04:14Oh, my God.
01:04:47Oh, my God.
01:05:14Oh, my God.
01:05:54Oh, my God.
01:06:21Oh, my God.
01:06:55Oh, my God.
01:07:29Oh, my God.
01:08:11Oh, my God.
01:08:14Oh, my God.
01:08:16Oh, my God.
01:08:19Oh, my God.
01:08:22Oh, my God.
01:08:52Oh, my God.
01:09:36Oh, my God.
01:09:38Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:11Oh, my God.
01:10:12Oh, my God.
01:11:10Oh, my God.
01:11:12Oh, my God.
01:12:06Oh, my God.
Comments

Recommended