00:31Eccolo lì.
00:33Ora abbiamo un contatto sonar.
00:47Ci sentite lassù?
00:50Qui c'è un leggero battimento.
00:52Faccia di corrente.
00:53No, non è niente. Vada tranquillo, signore.
00:56Se non aumenta di intensità.
00:58Gates, qui è Bennett.
01:00Resista finché non supera la fascia.
01:03Va bene, comandante. Resistiamo.
01:07Ehi, abbiamo perso il contatto.
01:10Quella fascia vi sta deviando il sonar.
01:13Rallentate un po' la discesa.
01:15Dovrete passare su contatto a vispe.
01:16Siamo a 410 metri.
01:23Sembra che si stabiliti.
01:26Neptune, seguite il colloquio?
01:29Lo seguiamo.
01:31Ci vorrà solo un po' più di tempo.
01:34E chi si muove?
01:37L'avete sentito?
01:40Tranquilli.
01:42Tranquilli, dice.
01:44Tu sei tranquillo?
01:45Eh, certo che sono tranquillo.
01:47Siamo tutti tranquilli.
01:52Siamo sui 430 metri.
01:56E il nostro sonar è saturo di Eki.
02:04Ecco, forse lo vedo.
02:08È molto offuscato.
02:13Troppi riflessi di luce.
02:16Lì.
02:17È proprio lui.
02:19Vada a dritta un poco.
02:23Lo vedete?
02:25Bloom crede di sì.
02:27Ci avviciniamo per accettarci.
02:34La distanza sembra troppa.
02:38Via.
02:42Si avvicina ancora.
02:47Ancora un po'.
02:49Ecco.
02:50Ora lo vedo.
02:55Sì.
03:06Oh, per Dio.
03:14Scusa, Paul.
03:16Credevamo foste voi.
03:17Invece era solamente un vecchio bersaglio sonar.
03:23Comandante Bennett, io risalgo.
03:25Fin dove?
03:27Torno a bordo.
03:30Ci riproviamo subito fuori.
03:35Ricevuto.
03:49Comandante Gates, chi è stato?
03:52Perché è tornato in superficie?
03:54Devo avere Michi con me laggiù.
03:55E questo le sembra un buon motivo per interrompere le ricerche?
03:58Quando mi si guida sopra una carcassa d'automobile, sì, signore.
04:05Non è colpa sua.
04:07Ci farebbe l'occhio anche lei, dopo otto giorni sulla pancia, a scrutare da quegli obloci.
04:12Ma non gli abbiamo otto giorni.
04:18E neanche il tempo per queste commedie.
04:21Mi dispiace.
04:23Oltre che in bacino, ha fatto altre immersioni con quella...
04:26Trappola?
04:27No, signore.
04:28Comandante, il tenente Bloom è pratico di queste acque.
04:32Conosce le correnti e le formazioni rocciose.
04:34Scusi se interrompo.
04:35Ma quelli?
04:37Che dice?
04:38Ci vogliamo provare a salvarli?
04:42Gates, che ne sa se quest'uomo è fisicamente adatto al compito?
04:46Michi, vuoi fare un po' sfoggio dei tuoi muscoli?
04:50Ce la faccio, mi creda, signore.
04:53Veramente.
04:54Pigeone battiscafo in arrivo.
05:08Tenente Phillips.
05:09Avverti il Neptune che è qui.
05:10Signor, sì.
05:12Eccoli il battiscafo, Gates.
05:14Voglio che entri in azione.
05:16Perciò scenda giù e faccia quello che deve fare.
05:18Porto il mio capo con me?
05:20Si porti chi le pare, ma vada.
05:25Signore, abbiamo perso il contatto con il Neptune.
05:32Puoi aggiustarlo?
05:34Non lo so.
05:35Dipende da cosa trovo dietro quel pannello.
05:37Oddio, santo.
05:39Che si fa, comandante?
05:41Se raggiungono l'uscita ora, come facciamo a sapere...
05:43Io che ne so.
05:45So soltanto che mi sento come uno zoppo a una gara di salto con l'asta.
05:50Lei dovrebbe star qui?
05:53Tenente, è di guardia?
05:54No, non sono di guardia.
05:55Allora fuori.
05:56Sì, signore.
06:00Cosa sono io, Capitano Sorriso?
06:02Senti, Blanchard, quello che posso aver detto non mi...
06:05Lascia andare.
06:11Vicky!
06:13Subito, signore!
06:19Femmele trovare lustre.
06:22Andiamo?
06:31Allora...
06:36Tutto mollato, signore.
06:38Tu sei...
06:53So...
07:07Sente.
07:24Dov'era la fascia di corrente?
07:26350 metri, non ha un'ampiezza molto vasta, però ho avuto una paura fregata.
07:32Se non altro adesso ce l'aspettiamo.
07:49Sì, mamma Chioccia, qui parla il pulcino, vi ricevo chiaro e forte, e voi?
08:02Fammi un'iniezione.
08:04Mi dispiace, è finito tutto.
08:19Ehi, Fowler.
08:21Ah, mi regge questo un momento?
08:23Certo.
08:24Grazie.
08:28Tu che avresti fatto?
08:30Quando?
08:31Se c'eri tu in plancia e il radar segnalava rotta di collisione...
08:35Senta.
08:36Io ho detto di avvertirmi a 3000 metri.
08:38Senta, dove vuole arrivare?
08:40Ho il pensiero fisso di...
08:41Sia quel che sia, ora è inutile pensarci.
08:44Sì, lo so.
08:44È inutile, capisci?
08:46Sì, certo.
08:48Solo mi dia quelle, non ci pensi.
08:55Siamo quasi alla fascia di corrente.
08:57Vedrò di superarla più velocemente.
09:22Rallento, rallento.
09:24Favoloso, eh?
09:25Via la telecamera.
09:28Sì, ecco.
09:29Sonar.
09:32Camera.
09:38C'è niente sul vostro monitor?
09:41Niente ancora.
09:43Avete già un contatto sonar?
09:45Contatto sonar?
09:46Abbiamo solamente contatti sonar qui.
09:48Sono gli echi delle pareti rocciose.
10:00Qui non legge niente, capo.
10:04Più complicato di così questo maledetto, lurido figlio di puttà.
10:07Non serve a niente incazzarsi.
10:10Non riesco a capire che diavolo abbia, signore.
10:13Portami qui lo schema, presto.
10:14Sì, signore.
10:15Te e anche una carica di dinamite.
10:17Cerchi di calmarsi, capo.
10:19Ah, sì, signore.
10:20Sì, signore.
10:21Ma se avessi qui chi l'ha fatto, io...
10:47Venga dritta per 10 gradi.
10:56Ancora un po'.
11:11Ancora un po'.
11:15Benet, lo vede ora?
11:19L'abbiamo trovato.
11:30Va bene.
11:34Bel lavoro, eh?
11:35Sì che lo vediamo.
11:37Congratulazioni.
11:59Dio dal cielo.
12:01E' un miracolo che ci sia qualcuno vivo.
12:21Provo a chiamare.
12:22Neptune, mi sentite?
12:24Neptune, mi sentite?
12:26Passo.
12:27Neptune, mi sentite?
12:29Neptune, mi sentite?
12:30Passo.
12:32Stabiliamo noi un contatto.
12:38È un matto.
12:39Un matto.
12:54È un pratico l' khôngba
13:29Si direbbe che a prua ci sia ancora qualcuno.
13:35No, viene da fuori. Sono su in coperta.
14:15Sgombriamo uscita di sicurezza per battiscafo.
14:21Ce l'hanno fatta.
14:24Spero abbiano capito.
14:26Se ho capito io, hanno capito anche loro.
14:31Porto lo snark sopra il portello.
14:34Sì.
14:35Sì.
14:37Let's go.
15:07Non fate il minimo movimento se non è indispensabile.
15:11C'è riserva d'aria nel circuito, alta pressione, ma dobbiamo risparmiarla.
15:15Non sappiamo quanto ci metteranno.
15:18Perché non lascia perdere, capo?
15:20Beh, è una buona...
15:39Caliamo d'energia.
15:41Serve una ricarica.
15:42Passa sugli ausiliani.
15:44Senta, non so se sia prudente che...
15:45Esegui!
15:48Non possiamo risalire, sarà finita entro mezz'ora.
15:51È finita anche per noi.
15:55Pigeon, mi sentite?
15:56Qui è il comandante Bennett.
15:57Passo.
15:58Sentiamo bene, passo.
16:00Al mio via il battiscafo deve essere pronto a scendere, è chiaro?
16:03Passo.
16:04Qui è il Pigeon.
16:06Ricevuto.
16:06Saremo pronti.
16:08Chiudo.
16:13Avanti, avanti.
16:14Controllo l'energia residual.
16:15Tu procedi.
16:34Bennett, c'è una trana.
16:41Via, presto, via.
16:53E lo vediamo.
16:55Torni su.
16:56No.
17:10Comandante, gerovesciamo!
17:12Gerovesciamo!
17:17No!
17:18No!
17:29No!
17:32No!
17:35No!
17:41Andiamo!
17:42No!
17:44No!
17:44Dì, no!
17:53Crono.
17:53Cristo Santo.
17:54Guardi come stiamo.
17:56Non ci salveranno più.
17:58Fowler controlla i danni a prova.
18:00Questo è il colpo finale.
18:02Ti ho ordinato di controllare i danni.
18:04Sì, signore.
18:05Murphy, prenda una squadra e dia una mano.
18:08Se là dietro ci sono feriti, spostateli qui.
18:11Sì, signore.
18:11Un po' a sinistra.
18:15So, now I'm going to stop.
18:29Do you see the image?
18:34Yes, with that inclination the batiscafo does not connect.
18:38Even if they are still alive.
18:45I'm going to try.
18:46I don't know.
18:53Is there anything else?
18:55No, not much.
18:56Let's go.
19:13Comandante.
19:16Page li ha sistemati su dei materassi.
19:19I can't do anything else.
19:21Okay.
19:23And now?
19:26I don't know.
19:29God, I'm afraid if I know what to do.
19:31I'm afraid.
19:36I'm afraid.
19:39Come on.
19:46If we could.
19:47When we could.
19:47If we could.
19:57The boxes are under and above us now, both full of water.
20:02Yes, we can try to open the air valve in emergency.
20:07We can turn the boxes straight so that the weight of the water on the left
20:11will make us rotate.
20:13Yes, it could work.
20:14And if we control the rotation?
20:17Soffiando air in the boxes, we play our reserve.
20:19Well, I don't even know if it works, it's pure theory.
20:26Do you have any other alternatives?
20:28No.
20:32Ah, the custodian angels, they have to know what we are doing.
20:38McAllister, take the key.
20:40Yes, sir.
20:55Do you want any sound?
20:58LAUGHTER
21:00Well, here it is.
21:02Nothing he's good.
21:04The reduced to 37 men, the scapula and the port of Agne still need them.
21:09Spatamento of 70 degrees, 70 degrees.
21:13Here it is.
21:15There's another one.
21:16Blanchard thinks that if he's on the door, he's on the door.
21:19The door will be on the door as much as he's on the door.
21:24Saul doesn't know if he's on the door.
21:27He's on the door and he's on the door.
21:30Pass.
21:33Received, come back now.
21:35Preferiamo restare qui con Neptune.
21:38Non è necessario, Gates.
21:41Gli siamo stati vicini finora, pensiamo che sia meglio restare.
21:44E saliamo a 400 metri, d'accordo?
21:48Gates.
21:51Gates.
21:53Gates.
21:55Perché parla al plurale?
21:57Non volevo farti torto.
22:00Oh.
22:05Pensa che regga.
22:11Venite fuori.
22:12Non voglio nessuno qui quando apro le valvole.
22:15Coraggio.
22:15Tutti fuori, via.
22:16Comandante.
22:30Avanti.
22:37Vado io.
22:39Alzi.
22:42David.
22:43Vieni via.
22:47Parzi.
22:48Vado via.
22:49Non posso.
22:50Devo tenere queste aperte.
22:52Venite.
22:54Indietro, Blanchard.
22:56Pesa troppo.
22:57Non la chiuderai mai da quella parte.
23:01Cosa fai?
23:03Mi chiammi una mano.
23:08Adio, Blanchard.
23:09Non la chiuderai mai da parte.
23:28Non la chiuderai mai da parte.
23:35Spirbasi.
23:36Spirbasi.
23:37Gate, does it work?
23:41Yes.
23:42Yes, it's running.
23:55Damn!
23:59Have you seen, Bennett?
24:01Did he block that man?
24:04Yes.
24:07And that movement is still too strong.
24:10It's 60 degrees.
24:11It can't go.
24:13Let's go.
24:17Let's go.
24:22Let's go.
24:36Let's go.
24:37Let's go.
24:38Let's go.
24:39Let's go.
24:40Let's go.
24:41Let's go.
24:43Let's go.
24:56Let's go.
24:59Let's go.
25:02Let's go.
25:05Let's go.
25:13THE END
25:43Quant'aria calcola che gli sia rimasta?
25:46Non più di 10 o 12 ore
26:36Quant'aria calcola che gli sia rimasta?
26:36Quant'aria calcola che gli sia rimasta?
27:04Abbastanza snodato, non è vero?
27:06Può manovrare esplosivi?
27:09Come?
27:11Trasportarli e piazzarli
27:13Non so, credo
27:16Stavo pensando
27:18Se facessimo saltar via una fetta di quel masso
27:21Non ci sarebbero più ostacoli
27:23Si raddrizzerebbe di più
27:26Liberando il portello
27:27L'esplosione finirebbe di squarciare lo scafo
27:30Non resterebbe più nessuno da salvare
27:32No, se usiamo una carica a cava
27:36L'esplosione di una di queste cariche
27:38È unidirezionale
27:39La piazzeremo
27:40In modo che non scoppi contro il sommergibile
27:43Ma qui non ci sono artificieri
27:46Vi richiediamo
27:48La piazzeremo
27:50La piazzeremo
28:06La piazzeremo
28:08La piazzeremo
28:39La piazzeremo
29:11La piazzeremo
29:41La piazzeremo
30:11La piazzeremo
30:41La piazzeremo
31:11La piazzeremo
31:41La piazzeremo
32:11La piazzeremo
32:41La piazzeremo
33:11La piazzeremo
33:41La piazzeremo
33:42La piazzeremo
33:43La piazzeremo
33:43La piazzeremo
33:45La piazzeremo
33:46La piazzeremo
33:48La piazzeremo
33:49La piazzeremo
33:52La piazzeremo
33:53La piazzeremo
33:54La piazzeremo
33:54La piazzeremo
33:54La piazzeremo
33:57La piazzeremo
33:58La piazzeremo
Comments