- 43 minutes ago
Perfect Crown - Season 1 - Episode 06
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:17성인주, 이제 나와
00:01:37성인주, 나 좀 기다려야
00:01:42아니 성질 너무 급하지 않아요?
00:01:44본디 느긋하신 분이신데
00:01:47아 늦었다 하니까
00:01:48아 죄송해요
00:01:56네 자리 넘버만 한번 체크해주세요
00:01:59네
00:02:01아니 뭐 대표님 아직도 입고 계신 거예요?
00:02:04드레스를 만들어 있는 모양이다
00:02:06아휴 뭐 두 버릇만 되겠는데
00:02:08성인주!
00:02:13이게
00:02:24데뷔 마마께서는
00:02:27참석하지 않아도 된다고 하셨는데
00:02:29주꾼님께서 꼭 오라 하셨네
00:02:32퇴근 자가께서요?
00:02:34응
00:02:47데뷔 마마
00:02:52바로
00:02:53왔습니까
00:02:54데뷔 마마께서 부탁하시는데
00:02:56어떻게 거절하겠습니까?
00:03:02관г
00:03:17데뷔 마마
00:03:18onion
00:03:19Come on, let's go.
00:04:00I don't know.
00:04:01Thank you for coming.
00:04:02Thank you for coming.
00:04:02I was able to thank you for coming.
00:04:05It was a little bit more than I could.
00:04:12I am sorry for coming.
00:04:14You're welcome, Debby Mama.
00:04:17It's a pleasure to meet you.
00:04:29You're welcome.
00:04:35What's wrong with you?
00:04:37It's not a good thing, but it's not a good thing, isn't it?
00:04:45It's a good thing.
00:09:50In the heat of the sun,
00:09:53I love you in the sky.
00:09:56Every light, every star will light up my heart, my favorite heart.
00:10:03My heart is in pain.
00:10:20저는아.
00:10:24저희의 혼인을 허락해 주시겠습니까?
00:10:39전아.
00:10:50I will be happy.
00:10:53I am happy, Mr. Kuhn.
00:11:01Mr. Kuhn.
00:11:06Thank you, Mr. Kuhn.
00:11:20I have to find you in the dark, you'll always be my favorite part, my favorite part, you'll only be
00:11:29my sinful.
00:11:47Min 총리.
00:11:56거부권 쓰세요.
00:11:58마마.
00:11:59국홍 거부권은 총리의 권한입니다.
00:12:02전하께서 허락하셨습니다. 모두가 보는 앞에서.
00:12:04그러니까!
00:12:08그대밖에 방법이 없습니다.
00:12:19왕실과 내각의 분열은 있을 수 없는 일입니다.
00:12:39네, 네, 네.
00:12:40예, 그럼요, 그럼요.
00:12:42예, 알겠습니다.
00:12:45아이고, 정신 없으셨죠?
00:12:48보좌관님, 여기 원래 인터넷이 안 돼요?
00:12:51아, 오늘 외부인이 많아서 차단해놨을 거예요.
00:12:55아, 그러면 유선으로 쓸 수 있는 곳 있을까요?
00:12:58유선.
00:13:00따라오세요.
00:13:08경화드립니다, 대군자가.
00:13:12상대표도.
00:13:19국제적 자리학이 안 돼요?
00:13:23그게 거울 수 없는 곳에선을 사랑해요.
00:13:33당신이 없을 수 없는 곳에선을 사랑해요.
00:13:33그가 생각해서 갈 곳에선 지고 가야합니다.
00:13:35그가 사랑하는 데선, 당신은 아버지가 자신이 있는 곳으로 가�لا주리는 것입니다.
00:13:35이것은 지저를 사랑해요.
00:13:35하지만 오늘 아침에 뵙거예요.
00:13:35이것은 안 됐어요.
00:13:38하나님을 사랑해요.
00:13:46너희가 자신이 없는 곳으로 inside?уют
00:13:46이제 사는 곳에 있는 곳에선을 사랑합니다.
00:13:59I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
00:14:04I was honest to you, but I don't believe it.
00:14:11I'm just going to go ahead.
00:14:15If I don't go ahead,
00:14:19you'll be able to go ahead and do it.
00:14:34Don't be afraid.
00:14:38I just wanted to be my own.
00:14:44Can you be a person of the world?
00:14:47How are you doing?
00:14:51How are you doing?
00:15:09It's not what you see.
00:15:11It's not what you see.
00:15:13You see a lot of people.
00:15:18You, come on.
00:15:46Mr.John-
00:15:48Your dad is not out?
00:15:48Yes, he hasn't come out from the office.
00:15:50Mr.John-
00:15:51He didn't go to 9th grade during the exam,
00:15:52Mr.John-
00:15:55Mr.John-
00:15:55Mr.John-
00:15:56Mr.John-
00:15:56Mr.John-
00:15:57Mr.John-
00:15:57Mr.John-
00:15:57Mr.John-
00:15:57Mr.John-
00:15:57Mr.John-
00:15:58Mr.John-
00:16:00Mr.John-
00:16:12There is no room.
00:16:14There is no room for you anymore.
00:16:16There is no room for you.
00:16:21There is no room for you.
00:16:22Here is no room for me.
00:16:30I'll come back with you.
00:16:37I'm sorry.
00:16:38Are you okay?
00:16:40We'll go.
00:16:43Where are you?
00:16:45I told you to tell you.
00:16:46What?
00:16:47I told you to tell you.
00:16:48I told you to tell you.
00:16:51I told you to tell you to tell you.
00:17:04Why did you tell me?
00:17:04You're the only way to go.
00:17:09The only way to go.
00:17:12The only way to go.
00:17:17The only way to go.
00:17:25The only way to go.
00:17:31You still don't want to get married yet?
00:17:36Just look at me.
00:17:38If you don't want to get married, I really don't want to get married yet.
00:18:22If you don't want to get married yet, you can't get married yet.
00:18:27You can't get married yet.
00:18:28Then I'll be fine.
00:18:38I'll be fine.
00:19:00You're a little girl.
00:19:03You can't get married yet.
00:19:06You're always looking for a new one.
00:19:07You're always looking for a new one.
00:19:09I'm still looking for a new one.
00:19:13You're so cute.
00:19:13But...
00:19:14Do you really give me a new one?
00:19:16I'll give you a new one.
00:19:19No.
00:19:20It's okay.
00:19:21I'll give you a new one.
00:19:25I'll give you a new one.
00:19:27Just take over me.
00:19:27I'll give you a new one.
00:19:29I'll give you a new one.
00:19:31You've got married now.
00:19:32I didn't want to marry a new one.
00:19:34Why?
00:19:37I'll give you a new one.
00:19:48You're so cute.
00:19:50You know what?
00:19:52You're so cute.
00:19:53You're a great man about his father.
00:19:56He's a great man.
00:19:59He's a giant man.
00:20:01You're not king of our father.
00:20:12Why did you get my father?
00:20:14You've been doing this for a long time.
00:20:17He's been doing this for me.
00:20:36The parents...
00:20:46Oh
00:21:52아이고, 아이고 이뻐, 어?
00:21:56장미 좋아해요?
00:21:58네?
00:21:59데이비드 오스틴, 줄리엘 로즈, 얜 피오니아, 다 장미잖아요.
00:22:04응?
00:22:05부모님이 꽃집 하세요.
00:22:09도비소님, 꽃수 줘세요?
00:22:14반응 어때?
00:22:16아주 뒤집어졌어요.
00:22:18창원 때문에 외신에도 실렸어?
00:22:21국내고 외신이고 아주 난리예요.
00:22:31내일 홍보팀 미팅 잡아.
00:22:33이미 다 잡아놨죠?
00:22:35내일 오전 10시.
00:22:39작아.
00:22:40저 내일 반지 끼고 인터뷰해도 돼요?
00:22:44마음대로 해.
00:22:46귀.
00:22:47귀.
00:22:48하, 이거 봐.
00:22:49진짜 이쁘지?
00:22:50진짜 이쁘지?
00:22:51눈 좀 봐야겠다.
00:22:52또 넣으러 와봐.
00:23:02우와, 미쳤어.
00:23:03무슨 청원이야, 와.
00:23:06자기야.
00:23:06네?
00:23:07우리 이제 로열 패밀리야.
00:23:09그러니까 말이야.
00:23:11그러니까 내가 이제 그 이한대 군의 형님이라는 거 아니야.
00:23:16그치?
00:23:27왜?
00:23:31그냥 찝찝하네.
00:23:33에이, 자기 괜히 아가씨가 왕족되는 거 싫어서 그런 거지?
00:23:38아니, 그건 아니고...
00:23:40자기야, 아가씨가 왕족이 돼야 자기가 캣술 그룹 후계자가 딱 되는 거라니까?
00:23:45그건 아는데...
00:23:48But...
00:23:51He died.
00:23:54That's weird, isn't he?
00:24:00That's kind of weird.
00:24:01That's right, isn't he?
00:24:15Go away.
00:24:16Debby mama,
00:24:18buonggum 드셨사옵니다.
00:24:21드시라하게.
00:24:36He would have told him to be a lawyer.
00:24:41Is he going to be a lawyer?
00:24:44Are you saying something?
00:24:46What do you mean?
00:24:47These are those who just called him.
00:24:50There could be an accident.
00:24:51I could be a horrible.
00:24:51That's not anything.
00:24:52He must handle him.
00:24:54Are you going to rob them?
00:24:55What do you think?
00:25:00He is the king of the king.
00:25:05He is the king of the king.
00:25:09You are the king of the king!
00:25:15It's better than it is.
00:25:22죽는 게 낫습니다.
00:25:29차라리 죽으십쇼.
00:25:40그게 세자를 위한 일입니다.
00:25:48I just didn't say anything.
00:25:52I was sure...
00:25:54There will be no evidence.
00:25:59The day of the fire...
00:26:05I'll burn everything.
00:26:10So...
00:26:11I'll take the dead man.
00:26:12and we will,
00:26:13will be able to take 처리.
00:26:21Are you...
00:26:22Because you?
00:26:25If you are the best.
00:26:29I'll have to keep your god's time to get killed.
00:26:31I have to take a spot on thater.
00:26:52I'm sorry.
00:26:53I'm sorry.
00:26:54I'm sorry.
00:26:55I'm sorry.
00:26:55I'm sorry.
00:26:55But how do you do it, my father?
00:26:57I got a card for you.
00:27:01I got a card for you.
00:27:02Oh, that's...
00:27:03That's what I got.
00:27:05I got a card for you.
00:27:06Oh, my God.
00:27:07Yes?
00:27:08What's that?
00:27:10Sarodonte기 연락 넣어라.
00:27:12저, 저희 집이요?
00:27:14왕실에 사람 좀 심어야겠다.
00:27:20네 동생도
00:27:22기댈 구석 하나쯤은 있어야겠지.
00:27:45저, 저희 집이요.
00:27:46근데 자기야.
00:27:47아버님이 아가씨 싫어하시는 거 아니었어?
00:27:50싫어하지.
00:27:51근데 남이 까는 건 더 싫어해.
00:27:54응?
00:27:55아, 그런 게 있어.
00:27:59우와...
00:27:59이걸 내가 두 눈으로 보다니...
00:28:03몇 캐럿이래요?
00:28:06아이!
00:28:08그, 뭐...
00:28:10너...
00:28:12후임은 정했고?
00:28:14후임?
00:28:16왕족은 일 못하잖아.
00:28:18그럼 뭐, 너...
00:28:19그 회사...
00:28:22경영권을 정리를 해야지.
00:28:25그래서?
00:28:27뭐, 그래서는...
00:28:28뭐, 그래서야.
00:28:29아가씨가 삐따밀려서 키운 회사인데 가족끼리 도와야죠.
00:28:34하...
00:28:35생판물은 남한테 주는 건 좀 그렇잖아.
00:28:38요!
00:28:40안 그래 자기야?
00:28:41그럼, 어.
00:28:44오빠가...
00:28:45잘...
00:28:46그건 내가 알아서 할 거고...
00:28:49찾으라고 한 건...
00:28:51찾았어?
00:28:53너는 뭐, 너 하고 싶은 얘기만 하냐.
00:28:57그...
00:28:58찾기는 찾았는데...
00:29:00그거 알아보느라고 이가 고생 엄청 했어요.
00:29:03그니까...
00:29:04야...
00:29:05그게 쉬운 일이 아니더라고.
00:29:07요새...
00:29:08아...
00:29:09씨...
00:29:10아, 얘는 뭘 말을...
00:29:19죽었대.
00:29:22뭐?
00:29:24죽었다고...
00:29:25그럼 내가 혹시 몰라서 주변 좀 뒤져봤는데...
00:29:27부모고 형제고...
00:29:30아무것도 없더라고...
00:29:33뭐...
00:29:36아무것도 없더라고...
00:29:37하...
00:29:37하...
00:29:38하...
00:29:42하...
00:29:44하...
00:29:45야, 살다 보면 뭐, 어?
00:29:46이런 새끼, 저런 새끼...
00:29:48하...
00:29:49하...
00:29:49하...
00:29:51하...
00:29:51하...
00:29:52하...
00:29:52하...
00:29:56하...
00:30:18하...
00:30:19아...
00:30:19What are you doing?
00:30:20I'm sorry.
00:30:23I'm sorry.
00:30:34I'm sorry.
00:30:36I'm going to read the question so I can read it.
00:30:44Yeah, it's so good.
00:30:47Why are you so good?
00:30:48The problem is that the advantage of the future and the advantages of the future?
00:30:51Are you curious about it?
00:30:53If you're looking for a second,
00:30:56if you're looking for a second,
00:30:56if you're looking for a second,
00:30:59you're looking for a second.
00:31:01It's not that you're looking for a second.
00:31:05Ah...
00:31:06If you're a member of the team, we'll have to cut it out.
00:31:13First meeting is how you were?
00:31:15First meeting is...
00:31:18...
00:31:22...
00:31:23...
00:31:23...
00:31:24...
00:31:24...
00:31:24...
00:31:25...
00:31:25...
00:31:25...
00:31:25...
00:31:25...
00:31:25...
00:31:26...
00:31:26...
00:31:26...
00:31:27...
00:31:27...
00:31:28...
00:31:28...
00:31:28...
00:31:28...
00:31:29...
00:31:29Are you sure?
00:31:32He's amazing.
00:31:33Do you have anything else?
00:31:33Are you looking at me here?
00:31:39Are you?
00:31:40When I was a spark, I was too.
00:31:42But when I was a star I was really a-
00:31:44Awu-Sai.
00:31:46In other words, maybe other people.
00:31:48Do you know?
00:31:50and the last thing that happened?
00:32:01It's a hard time for you.
00:32:03Yes, sir.
00:32:06It's true.
00:32:07You can't hide it.
00:32:08You can't hide it.
00:32:18It's going to break the door.
00:32:21Like you did.
00:32:26It's like you're trying to hide it.
00:32:29Yuri.
00:32:33Why?
00:32:34I don't think you're going to die?
00:32:38It's a long time.
00:33:02I'm sorry.
00:33:03I'm sorry.
00:33:05I'm sorry.
00:33:06What are you doing?
00:33:07I'm sorry.
00:33:10I'm sorry.
00:33:31That's not my fault.
00:33:33I'm sorry.
00:33:33She's not a good one.
00:33:41She's so good about it.
00:33:50She's so good.
00:33:52I'm sorry.
00:33:55She's so good.
00:33:56My relationship is so good.
00:33:56It's too late to talk about the doctor.
00:33:57I'll talk to you later.
00:33:58I'll talk to you later.
00:33:59Why do you say that?
00:34:02Why do you say that?
00:34:05Why do you say that?
00:34:05Your back, your back.
00:34:10Oh.
00:34:11Hi, then.
00:34:14Oh?
00:34:18What?
00:34:19What was your back?
00:34:20Why?
00:34:20It's been a long time since I've been here.
00:34:24I'll talk to you later.
00:34:29Do you mind?
00:34:32It's so cute.
00:34:39Please go and see. I'll do it again.
00:34:42No, I'll do it again.
00:34:43Oh, no, no.
00:34:47Well, I need to call you the needed time.
00:34:58Again, the doctor says to go.
00:35:00Yes?
00:35:03Are you going to go for a new person to go for a new person?
00:35:07Yes, prepare for you.
00:35:09Mr.
00:35:09What the hell is that?
00:35:10You can't be afraid of him.
00:35:12He's a doctor.
00:35:13He's safe.
00:35:15Right?
00:35:16Well, he's a doctor.
00:35:19One more.
00:35:21Yes, please.
00:35:23There's a voice.
00:35:24There's a voice.
00:35:25A voice?
00:35:26It's a voice.
00:35:28Wait a minute.
00:35:40Oh?
00:35:43도청이나 불법 촬영 가능성은요?
00:35:45그건 불가능해요.
00:35:46궁이든 사저든 그런 검사는 주기적으로 하니까요.
00:35:49그럼 그냥 눈으로만 보고 귀로만 듣는다는 얘긴데.
00:35:52아휴.
00:35:53그렇게 내쫓으시라, 내쫓으시라.
00:35:55제가 몇 번을.
00:35:56내쫓으면 다른 귀를 심겠죠.
00:35:59제가 같이 들어갈게요.
00:36:02도비서가?
00:36:04네.
00:36:06그래도 될까요?
00:36:11뜻대로.
00:36:18도비서.
00:36:19나 전화 좀.
00:36:27네, 자가.
00:36:30내일 궁해요?
00:36:32결혼 준비해야지.
00:36:35차 보낼테니까 그거 타고 와.
00:36:38괜히 운전하지 말고.
00:37:05괜히 운전하지 말고.
00:37:08네.
00:37:11네.
00:37:12근데 우리 결혼 준비를 오빠도 같이 해?
00:37:15그럼 따로 해.
00:37:16난 총리고.
00:37:18네 결혼은 국군이나 다름없는데?
00:37:20그러네.
00:37:24대군자가 성대표 들었습니다.
00:37:33민 총리도 함께 들었습니다.
00:37:39들러와라.
00:37:59두 사람.
00:38:03같이 온 겁니까?
00:38:05아니요.
00:38:07걸문 앞에서 만났습니다.
00:38:09어.
00:38:15그럼 시작할까요?
00:38:21우리 미팅 시간 좀 미룰 수 있을까요?
00:38:25어.
00:38:25한 두 시간 정도?
00:38:28여기 일정이 좀 늦어지네요.
00:38:29도비서님.
00:38:32네, 고마워요.
00:38:35대표님이랑 같이 오셨구나?
00:38:37아, 네.
00:38:39그 오실 때 혹시 꽃 보셨어요?
00:38:42네?
00:38:42이 시기에 궁이 진짜 완전 꽃 천국이거든요.
00:38:45특히.
00:38:48도비서님?
00:38:49아, 네.
00:38:50특히 벤카비랑 수국이 입구에 보면 장난 아니에요.
00:38:53혹시 이따 시간되면.
00:38:56수국.
00:39:02수고하세요.
00:39:09대군자가의 혼례는 왕세자의 준환은 규모로 진행될 겁니다.
00:39:14이유는요?
00:39:15흉사가 잦았던 왕실이지 않습니까?
00:39:17국민들도 그만큼 4장을 입었고요.
00:39:18그러니 이번 혼례는
00:39:20왕실이 건재하다는 걸 알릴 기회로 써야 합니다.
00:39:24그래야.
00:39:24왕실이 쓸만해질 테니까요.
00:39:27국내에서도.
00:39:28국외에서도.
00:39:32그렇죠.
00:39:33경제적인 이유도 큽니다.
00:39:36드리는 돈보다
00:39:37버는 돈이 많은 게 로열 웨딩이니까요.
00:39:40드리는 돈이 얼만데?
00:39:44한...
00:39:47아, 뜨거워.
00:39:48괜찮아?
00:39:49되었어?
00:39:50아니, 괜찮아 괜찮아.
00:39:53아니 근데...
00:39:55벌어들이는 돈이 얼마길래 그렇게 큰 돈을 써?
00:39:57민 총리.
00:40:01성의주는 내 안 사람이 될 사람입니다.
00:40:05언행을 주의하세요.
00:40:15제 앞에서는 애쓰지 않으셔도 됩니다.
00:40:19아...
00:40:20그...
00:40:23오빠도 다 알아요.
00:40:32하...
00:40:33하...
00:40:35하...
00:40:38하...
00:40:39무사히 이혼하시는 그날까지
00:40:45제가
00:40:46최선을 다해
00:40:47돕겠습니다.
00:41:03I'm sorry.
00:41:04You're not sure you like this.
00:41:07It's not true.
00:41:09You're not sure if you're a king and a king, but you're not sure.
00:41:12You're not sure you like this?
00:41:14You're not sure if you're a castle group.
00:41:15That's not what I'm saying.
00:41:16That's not what I'm saying.
00:41:19Oh?
00:41:21What's that?
00:41:22What's that?
00:41:23What's that?
00:41:26That guy is...
00:41:28Hi.
00:41:29Hi.
00:41:29Hi.
00:41:30Have you ever met me?
00:41:34Oh.
00:41:36My father is a girl's wedding gift.
00:41:40Did you see that?
00:41:43Your sister doesn't listen to me.
00:41:45Me?
00:41:47I'm like...
00:41:48What are you talking about?
00:41:50You are not talking to me.
00:41:50How much do you say?
00:41:53I'm not talking to you.
00:41:55Why?
00:41:56Your sister is so much.
00:41:59I'm thinking about you.
00:42:00I'm a bit worried about you.
00:42:01You're not talking to me.
00:42:05Your sister is a sister.
00:42:09You're not talking to me.
00:42:10You can't see it.
00:42:11You can't see it?
00:42:13No, it's not.
00:42:16I can't see it.
00:42:18I was talking about the doctor.
00:42:19You're talking about the doctor.
00:42:20You're talking about the doctor?
00:42:23No, I'm not.
00:42:26I'm sorry.
00:42:31But it's not a bad thing, right?
00:42:34What?
00:42:34What?
00:42:35What's it?
00:42:48I was like,
00:42:49that's OK.
00:42:51Yeah,
00:42:52it's not mine.
00:42:52It's not mine.
00:42:56Yes?
00:42:58That was not a sign, right?
00:43:08Now, I'm not sure how to believe it.
00:43:12I'm not sure how to believe it.
00:43:18What?
00:43:19You're not sure how to believe it.
00:43:24I'm not sure how to believe it.
00:43:24You're not sure how to believe it.
00:43:26What?
00:43:26What do you want to do?
00:43:27What do you want to do?
00:43:29What do you want to do?
00:43:29I don't want to do it.
00:43:38So.
00:43:41So.
00:43:43So?
00:43:45So.
00:43:46So!
00:43:59Thank you for being barren me話.
00:44:05You know what I want to tell us.
00:44:06How are you Сейчас?
00:44:06I don't know about to run away.
00:44:09I'm sorry.
00:44:10But like,
00:44:10I do not figure your business out.
00:44:11Hello.
00:44:12I proved husband who today money.
00:44:12I'm僵侈 in her part.
00:44:13I?
00:44:14What is this what,
00:44:16it's a miracle.
00:44:19I'm not going to do that.
00:44:20You should do that.
00:44:21Instead, you should be able to keep him in the same way.
00:44:26You should be able to keep him in the same way.
00:44:27You should be able to keep him in the same way.
00:44:28If he is a society of evil, he doesn't want to do it.
00:44:37He doesn't want to do it.
00:44:38And then,
00:44:40first of all,
00:44:42We have the same thing.
00:44:44We have the same thing.
00:44:45We have the same thing.
00:44:46Second.
00:44:48We have the same thing.
00:44:49We have the same thing.
00:44:52That's what we have to do.
00:44:57Okay.
00:44:59I can't say that.
00:45:01If you have a secret for me,
00:45:03you should be leaving.
00:45:06It's all right.
00:45:08It's all right.
00:45:09It's all right.
00:45:19You should be leaving.
00:45:23You should be leaving.
00:45:28You should be leaving.
00:45:44You should be leaving.
00:45:45You should be leaving.
00:45:46Let's go.
00:45:48Let's go.
00:45:50Let's go.
00:45:51Let's go.
00:46:05Let's go.
00:46:06Let's go.
00:46:06Let's go.
00:46:14It's been a long time for the rest of my life.
00:46:17I think it's going to be a long time.
00:46:20It's going to be one of my family, right?
00:46:36Do you want to eat it?
00:46:37Yes, let's eat it.
00:46:46Are you okay?
00:46:48Are you okay?
00:46:49I'm okay.
00:46:51I'm fine.
00:46:52No, you're not.
00:46:53You're not good.
00:46:56You're a little girl, you're a little girl.
00:46:58Okay.
00:46:59You're a little girl.
00:47:01So you're a little girl.
00:47:03I'll take care of you.
00:47:06You're a little girl.
00:47:07I'm sorry.
00:47:10I'm okay.
00:47:12I'm really worried about you.
00:47:15I'm not sure who you are.
00:47:18Who are you?
00:47:18He's like a man.
00:47:20He's a guy who's a man.
00:47:22He's a guy who likes me.
00:47:26What's he?
00:47:27He's a guy who's a man who's going to go.
00:47:30He's a woman who's a guy who's not going to go.
00:47:31He's not eating a guy.
00:47:34I'm living here as a person who's living here.
00:47:37I'm living here as a person who lives here.
00:47:40He's not going to have a chance of seeing you.
00:47:48What's your favorite?
00:47:49What's your favorite?
00:48:07What's your favorite?
00:48:09This guy has a lot of food here.
00:48:12This guy!
00:48:36I'm going to eat the food.
00:48:38If you eat your food, I would like it.
00:48:41Thank you, my mom.
00:48:46It's been a long time, but it's a lot of stress.
00:48:52You know what?
00:48:56You don't know what to eat?
00:48:58I don't know what to eat.
00:49:20I'll be back.
00:49:20How many of you are?
00:49:23How often I'm using my book, I'll take you to the book.
00:49:29Really?
00:49:30You're a little bit too.
00:49:34Let's drink.
00:49:35Oh, he's red.
00:49:37He's red.
00:49:43If you live in your life, you will know what to do with your marriage.
00:50:00Your husband.
00:50:08Your father.
00:50:11You have to request a letter.
00:50:15Your father's face to protect you.
00:50:19Your father's face to protect you.
00:50:21Your father's face to protect you.
00:50:24You have to go.
00:50:32Do you think you're in front of the dead of the king?
00:50:40What do you think of the king's throne?
00:50:47Do you want to do the front of the king's throne and finish the throne?
00:51:06Are you okay?
00:51:18The way of the war is the way it is.
00:51:26Do you know what to do with the peace of the king?
00:51:34I don't know what to do with the peace of the king.
00:51:56I'm going to go.
00:52:08It's time to close the door.
00:52:26I'm not going to go.
00:52:30I'm going to go.
00:52:34I'm not going to go.
00:52:35I'm really going to go on a divorce before I can't.
00:52:38You're going to go on a lot.
00:52:39If I wanted to go on, I'm going to go on a divorce.
00:52:53Just hold on a little bit.
00:52:55If you want to marry me, I'll let you know what I'm doing.
00:53:12You don't believe me?
00:53:17Do you believe me?
00:53:19That's right.
00:53:21Let's go.
00:53:23Yes?
00:53:26Today I'm going to play with you.
00:53:52I'm going to play with you.
00:54:00I'm going to play with you.
00:54:03I'm sorry.
00:54:07I've been a long time ago.
00:54:10I like driving.
00:54:12I'm going to play with you.
00:54:19I like it.
00:54:23I'll play with you.
00:54:26I'm going to play with you.
00:54:28I don't know what the criteria is.
00:54:34I don't know.
00:54:51Really?
00:55:18Do you want me to sing a song?
00:55:21You've watched a lot of drama, isn't it?
00:55:24Then why are you here?
00:55:25Your friend is asking for it?
00:55:27It's my friend.
00:55:30Why are you here?
00:55:31So, what do you want to sing?
00:55:35What do you want to sing?
00:55:37What do you want to sing?
00:55:42Wait a minute.
00:55:43What do you want to sing?
00:55:51What do you want to sing?
00:55:52성유주!
00:55:5720년 안에 들어옵니다, 전화!
00:55:59전화!
00:56:02전화!
00:56:03전화!
00:56:04이게 제가 직접 말린 거거든요, 비서님.
00:56:09어때요?
00:56:10좋네요.
00:56:12It's not that I'm not going to give you anything else.
00:56:15I'm not going to drink.
00:56:18Are you not going to drink?
00:56:22I'm not going to drink.
00:56:23I'm not going to drink.
00:56:24There are only ones in there?
00:56:31Yes, I'm not going to drink.
00:56:33I'm not going to drink.
00:56:36I'm not going to drink.
00:56:37That's why we also have a lot of questions.
00:56:38You can tell me.
00:56:40I will not give you a chance to speak.
00:56:43I'm not going to drink.
00:56:44Don't you?
00:56:47Don't you?
00:56:48Don't you?
00:56:49Don't you?
00:56:50Why are you talking to me?
00:56:51You're so cute.
00:57:06Who is going to go?
00:57:08Why? There's no one.
00:57:10I'm going to tell you something.
00:57:12What are you going to do?
00:57:13Why are you going to go here?
00:57:15Why are you going to go to the restaurant?
00:57:20What are you going to do?
00:57:21What are you going to do?
00:57:22I want you to go here.
00:57:24What?
00:57:25There's no one else.
00:57:27But he's not here.
00:57:27But he's...
00:57:28He's not here.
00:57:30He's not here.
00:57:31So why are you going to go to the restaurant?
00:58:03Do you want me to eat it?
00:58:07It's okay.
00:58:08Okay, I'm fine.
00:58:09I don't know what the hell is.
00:58:10I'm fine.
00:58:18Do you want me to step up?
00:58:21Do you want me to raise your hand?
00:58:22There is no one in the middle of the middle.
00:58:24I'm so scared.
00:58:27Like this, I'm so scared from the middle of the middle of the middle of the middle.
00:58:32Go.
00:58:33Ah.
00:58:34I'm sorry.
00:58:39I'm sorry.
00:58:40I'm sorry.
00:58:40You were looking for a lot.
00:58:43Right?
00:58:46It's not like I was born.
00:58:49It was so nice.
00:58:51I don't think so.
00:58:56You want me to just kind of reflect it.
00:58:57You just want me to find it?
00:58:58Yes.
00:59:01Maybe I'm going to be better.
00:59:03Yeah, I'll do it again.
00:59:06I'll take it again.
00:59:07It's so easy to get out of here.
00:59:11Do you get out of shape?
00:59:11I'm going to go with my wife heart.
00:59:12Now it's me.
00:59:13Hey, come on.
00:59:13There you go.
00:59:14Come on, you have to go with me.
00:59:32Oh, no.
00:59:36What are you doing?
00:59:37You go down.
00:59:39Here.
00:59:40You're right.
00:59:41You're right.
01:00:05You're right.
01:00:18There's two steps.
01:00:21Do you want me to do it?
01:00:26You keep me here when I wanna fly.
01:00:32I know.
01:00:39You keep me here when I wanna fly.
01:00:43The sky and the sky
01:00:46The sky, the sky, the sky
01:00:49The sky and the sky
01:00:52You keep me breathing
01:00:58Keep me here, say
01:01:00You keep me here
01:01:02You keep me here
01:01:03Why are you here?
01:01:07I'm here to get to the house.
01:01:09I'll take it at all.
01:01:11I'm sorry.
01:01:11Don't worry about it.
01:01:36Oh
01:01:37It's not easy
01:01:38It's not easy
01:01:47If you want to know what you want, you will know what you want.
01:03:54There are many lots of pictures that I bought are too cold.
01:03:58Oh, I can't see you.
01:04:09Counseling is the only one at the moment.
01:04:13Oh, I got to see.
01:04:17I needed a census.
01:04:18Are you tired?
01:04:19We are tired.
01:04:24I love you.
01:05:06You're so sorry to me.
01:05:15I don't know.
01:05:17It's just about a moment.
01:05:17I'm not a moment.
01:05:21I'm not a moment.
01:05:22I'm not a moment.
01:05:23I'm not a moment.
01:05:23You're a friend of mine.
01:05:27It's not a bad thing.
01:05:28Isn't it a bad thing?
01:05:29I don't know.
01:05:30We've started dating a lot.
01:05:34Are you okay?
01:05:35You're a weird person.
01:05:37I'm not a sweet person.
01:05:39I'll wait for you.
01:05:41I'll wait for you.
01:05:42I'll wait for you.
01:05:44I want to keep you in love.
01:05:46I'm not gonna be a good person.
01:05:48Maybe...
01:05:49I like you.
01:05:54My face takes me higher.
01:05:58더 필요없음이 난 지나갈 뿐이지.
01:06:02My face takes me higher.
01:06:06I know when you're tired.
01:06:08I know when they have connected.
01:06:08That's it.
01:06:09That's the right person facing you.
01:06:10That's the right person.
Comments