00:09What did you do?
00:11I took the pipe from the commander.
00:14Mr. Kramer gave me permission.
00:21Kramer, I pass the miraglio Sir Francis Brinson.
00:25Sir Francis Brinson.
00:55I ask you to go to the ship.
01:00If you don't have money, what did you do?
01:03I had to control the nature of emergency.
01:07Can you go away the helicopter?
01:09With this time, why?
01:11To bring them here, Kramer.
01:14Okay, your argument is valid.
01:17I'm sorry.
01:18I'm sorry.
01:20I'm sorry.
01:23I'm sorry.
01:24I'm sorry.
01:26I'm sorry.
01:29I'm sorry.
01:32I'm sorry.
01:32I'm sorry.
01:34I'm sorry.
01:35I'm sorry.
01:37I'm sorry.
01:38I'm sorry.
01:38I'm sorry.
01:40I'm sorry.
01:41I'm sorry.
01:42I'm sorry.
01:52I'm sorry.
01:55I'm sorry.
01:56I'm sorry.
01:57I'm sorry.
01:58I'm sorry.
01:59I'm sorry.
02:01Wynne explain he'll pass the helicopter while he's ready after transportation.
02:05Okay.
02:06Oh, sure.
02:07I'm sorry.
02:07I'm sorry.
02:09I love this command.
02:09It is a command that cross.
02:11You see it?
02:13Anyway.
02:18I'll move?
02:19They can see her and make her believe that it is an operation of some artificial intelligence.
02:25But what will we do?
02:28I think it is obvious.
02:30If they are convinced that Ruth is falling, they will no longer try to do it, I think.
02:34But they can push the same button?
02:36It is an event to face.
02:38I recommend a beautiful explosion after the sun,
02:41followed by a fire that illuminates the sky for many miles.
02:44I'll give you an order immediately.
02:46The second reason?
02:48If the helicopter has brought here three people,
02:50you can easily take them away,
02:52even if they are in danger.
02:55But what three?
02:56There are eight women with us.
02:59If they want equal rights in life,
03:03they accept them even in death.
03:04I'm not sure.
03:06The three more young, whatever it is,
03:09the old ones have already lived.
03:13You want a coffee?
03:14Three more.
03:16Very nice.
03:17Go there.
03:17Go there.
03:33Don't happen anything for a few hours. Why don't you go to bed?
03:39No, I'm going to bed.
03:44I'll try to get to bed.
03:47I'm going to bed.
03:48He's up!
04:05Tieni d'occhio i tuoi pulsanti, Solomon.
04:08Non dobbiamo.
04:09Webb, non c'è nessuno qui che sia indispensabile.
04:13E tu che vuoi?
04:14Deve dare il cambio a Ayerdahl.
04:17C'è uno dei nostri riguardi a sotto?
04:20Sì, sta calmo, Kramer. Nessuno si può muovere.
04:23E se qualcuno sa zarda fare una mossa sbagliata, finisce col cervello spappolato.
04:29Va bene.
04:38Ayerdahl, di a Sanna di preparare la cena.
04:42Ora.
04:44Vorrà mangiare, immagino.
04:46Si limiti a immaginare solo questo, capitano coraggioso.
04:59È ora di pensare alla cena.
05:12Sì, ma chi va a prenderlo?
05:15Sono la sola che può entrare in infermeria senza tirare la loro attenzione.
05:19Chiunque sta male può andare in infermeria.
05:23Io sto male.
05:25Ma penso di farcela.
05:26Se vuole saperlo, io vorrei che mi scoprissero, così avrei finito di soffrire.
05:31Mi sembra che ora esageri.
05:33Non sa come sto.
05:41Col kicina.
05:42Le siamo grati, signora Henry.
05:51Qualcosa contro il mal di mare.
05:55Fatto.
06:00Io sì.
06:01È uno di loro.
06:02Dobbiamo fermarlo.
06:03No.
06:05Akron, vieni di dietro.
06:07Dai, vieni ad aiutarmi.
06:08Con tanti da sfamare devo prendere dell'altra roba.
06:11Non avrai la pretesa che faccia tutto da sola.
06:29Sentite niente.
06:30Shhh.
06:36Oddio,讀 il mio uomo.
06:52Oddio.
07:01It's better that you return to the guardia that I'm going to eat with the mangia.
07:46You feel better?
07:47Yes, very good.
07:48All the radio is still a little bit.
07:51Ah, here's Miss Sorriso.
07:52Posa tutto laggiù, tesoro.
07:55Finalmente, era ora.
07:59Aspettate un momento.
08:03Voi avete già cenato?
08:05Sì, tutto buono?
08:07Certo.
08:08Bevetevi un caffè con noi, allora.
08:10Servirà per fraternizzare un po'.
08:12No, grazie, l'abbiamo già preso.
08:14Dammi del caffè.
08:23No, è per occhioni azzurri.
08:32Zucchero?
08:36Beh, bevilo.
08:42Bevilo!
08:47No, no.
08:49No, no.
09:14Another coffee, Aaron.
09:49Another coffee, Aaron.
09:54Che cosa avevi intenzione di fare?
09:56Riempirci di veleno e sghignazzare mentre noi crepavamo?
10:00Questo volevi farci?
10:03E questo?
10:18Lascialo.
10:27La ragazza?
10:29Deve essere finita in mare.
10:32È morto?
10:34Buttate anche lui.
10:36Pietro ha la sua ragazza.
10:53Oh, si è fatto una brutta ferita.
11:12Che tempo infame.
11:18Vorrei sapere i camali.
11:23È per lei, signore.
11:26È in codice.
11:31La donna che segue la legge è maggiorenne un'ora prima stasera.
11:37Cosa significa?
11:39Nel Vecchio Testamento, Ruth segue i giudici.
11:42La maggiore età è 21 stasera e stasera.
11:44In altre parole, la marina simulerà l'esplosione di Ruth un'ora prima delle 21 questa sera.
11:51Penso che lei sia uno di quelli che risolvano le parole incrociate in dieci minuti.
11:56Non ci ho mai impiegato dieci minuti, ammiraglio.
12:09Davvero voi volete vivere pericolosamente?
12:11Che novità?
12:12Qui è l'ammiraglio Brinsen.
12:15Mi spiace Kramer, ma il primo ministro mi ha incaricato di dirle che è assolutamente impossibile
12:22farle pervenire il denaro prima delle 11.
12:25Si spera di averlo pronto poco prima di quell'ora.
12:29Date le circostanze, devo chiederle di riesaminare la decisione di far saltare Ruth alle 9.
12:36Escluso.
12:37Non stiamo traccheggiando.
12:40Se lei aspetta...
12:418 secondi a me.
12:42Anche se il primo ministro annunciasse alla radio che ci consegnerà il denaro di persona,
12:46giurando sulla vita dei figli, la testa del padre e gli occhi della nonna,
12:50la risposta sarebbe no!
12:52Lei deve ripensarci, Kramer.
12:54Si rende conto?
12:58Guardate!
13:06Beh, Ruth è andata.
13:08Avranno trafficato con le mie mine.
13:11Veggio per loro.
13:11Ammiraglio!
13:14Ha riattaccato.
13:16Ha avuto un brutto colpo.
13:23La farà bevuta?
13:24Lo spero.
13:26Lo spero.
13:32C'è troppa gente in plazia.
13:34Webb, Ackerman, portate giù questa.
13:42Ah, niente male.
13:44Una falla di quelle proporzioni brucerà per un anno.
13:47Voglio parlare con l'ammiraglio.
13:53Esther chiama Jennifer.
13:57Ammiraglio.
13:58Sono l'aiutante di bandiera dell'ammiraglio.
14:01Ora non è disponibile.
14:02Beh, si rende disponibile.
14:04Adesso non è possibile.
14:0682 persone e 6 sommozzatori sono periti con Ruth ed è molto angosciato.
14:11Gli sta bene.
14:12La colpa è solo sua.
14:14E se lo ricordi, noi non abbiamo niente da perdere.
14:17O i soldi arrivano in tempo, il mare del nord finirà in fiamme.
14:29Crede sia andata?
14:31Non illudiamoci troppo, Tipping.
14:33Può sempre premere quel pulsante, intenzionalmente o no.
14:37Ora che facciamo?
14:39Io suggerirei di chiamarlo ogni mezz'ora per impedirgli di prendere sonno.
14:45Intanto, ammiraglio, le insegno come agirà da diversivo nel modo più naturale possibile.
14:50Va bene.
14:51Sigaretta, Kramer.
14:53È semplice, direi.
14:55Ma eseguirlo bene in 10 secondi richiede tirocinio.
14:59Specie dovendo farlo esattamente due minuti dopo che i miei hanno abordato Esther.
15:03Vale a dire che a mezzanotte e 40, lei dirà, sigaretta, Kramer.
15:07Lui la guarderà di certo raccogliere le sigarette,
15:10mentre io lo ucciderò esattamente 10 secondi dopo.
15:13Allo stesso tempo, il mio uomo Harris lancerà due petardi
15:17che produrranno uno scoppio assordante.
15:19Quando lei si sarà ripreso, Kramer e i suoi saranno morti o resi innocui, chiaro?
15:26Mezzanotte e 40.
15:27Staremo su una lama di rasoio.
15:30Più ci avviciniamo al suo termine, più nervoso sarà e quindi più distratto.
15:35Se qualcosa andasse storto...
15:37Sigaretta, Kramer?
15:43No, niente andrà storto.
15:49Va a dire agli altri che l'abbiamo trovato.
15:53E dia a Eiji che nessuno può lasciare il quadrato senza il mio permesso.
16:00Che è successo?
16:01Mi hanno aggredito.
16:02Venivo ad avvertirvi.
16:05Volevano avvelenarvi.
16:07Ci hanno provato.
16:08Ma sono in mare.
16:11Chi ti ha aggredito?
16:14Oh...
16:15Comincia a preoccuparmi, sai, Harry.
16:21E non è un buon segno.
16:23Ora va via di qui e tieni gli occhi aperti.
16:25Presto?
16:26Certo.
16:28Certo, Kramer.
16:32Kramer, un momento.
16:36Tu hai un piano di fuga da adottare all'ultimo minuto.
16:40Per me l'ultimo minuto è arrivato.
16:43E dove vorresti andare?
16:54SIGARETTA KRAMER?
16:56Sì.
17:03Ammiraglio?
17:04Dovrebbe chiamarlo.
17:06Perché?
17:08Perché voglio che sia occupato quando scoccano le nove.
17:12Oh.
17:13Oh.
17:18Se non succede ancora nulla, esattamente fra dodici secondi,
17:23io schiaccio questo.
17:29Sono l'ammiraglio Brinsey.
17:31Il riscatto richiesto le sarà consegnato su Jennifer più o meno a mezzanotte e 40 minuti.
17:36Lei prima aveva detto per le undici.
17:38È già un miracolo l'averlo raccolto.
17:40Stiamo facendo di tutto.
17:41Da come lei ne parla, ammiraglio?
17:42Sembra che debba uscire dalle tasche sue o da quelle della regina.
17:45Glielo dovremo lanciare in coperta dall'elicottero.
17:48Davvero?
17:49Beh, mentre aspettiamo vorrei che lei, King e quel suo aiutante di non so cosa, veniste qui come miei ospiti.
17:56Sta cercando di aumentare gli ostaggi?
17:58No, ma ho pensato che potreste mettere una bomba fra i soldi e farci finire tutti in briciole.
18:04Purtroppo questa è un'idea che non c'era venuta.
18:06Beh, prima o poi l'avreste avuta.
18:08Perciò vi aspetto alle undici, ammiraglio.
18:11Ma sappia che un pulsante che ho di fronte fa esplodere una bomba su questa nave.
18:15Alla minima mossa sbagliata, ce ne andiamo tutti giù in un tenero abbraccio.
18:19I miei, i suoi e Jennifer, naturalmente.
18:25Bene, non serve più convincerli di prendervi a volto.
18:29Ma dovremo trovare una scusa per arrivare in plancia.
18:32Ha scombussolato i miei piani.
18:33Signor King, vuol fare accertare dalla sua segretaria che i miei uomini abbiano preso il mare come previsto?
19:02Siete in ritardo?
19:03Sono l'ammiraglio Brinson.
19:05Le chiedo il permesso di decollare.
19:07Certo che può decollare.
19:09Come diavolo arriva qui, se no...
19:11Ah, Brinson, va di bene a non fare colpi di testa.
19:20Stanno arrivando.
19:21Webb va in coperta e perquisisceli.
19:32Signor Tipping, se succedesse qualcosa, la prego di dare questa a mia moglie.
19:39Ammiraglio, vorrà certo far sapere ai suoi che vi è andato di sua volontà.
19:43No, per carità.
19:44Mia moglie farebbe il diavolo a quattro in un caso del genere.
19:48Ma potrebbe...
19:50Darle questa nel caso non tornassimo.
19:53Ma certo che tornerà.
19:56Tornerete entrambi.
19:58Alle 0 e 32 minuti, cioè a mezzanotte e 32 minuti precisi, lei chiamerà Cramer e gli
20:04dirà che vuol parlare a turno con ognuno di noi, per assicurarsi che siamo tutti incolumi.
20:09Altrimenti il riscatto non gli verrà pagato.
20:11Capito bene?
20:13Sì, signore.
20:14Alle ore 0 e 32.
20:16Brava.
20:17E visto che da questo dipende la vita di tutti noi, sincronizziamo gli orologi.
20:22L'ora esatta fra dieci secondi sarà alle 11 e 14.
20:275, 4, 3, 2, 1, 0.
20:385, 4, 3, 1, 0.
21:085, 4, 3, 2, 1, 0.
21:15Stanno arrivando.
21:17Sta su chi vive.
21:19Una mossa falsa e la faccio secco.
21:56Scendete.
22:07Va bene, avanti
22:22E lei, signor Kramer?
22:25Benvenuto alla nostra festicciola, ammiraglio
22:28Ma se lei è un elemento prezioso per la marina britannica
22:31Il prossimo ospite farà bene a portarci i 25 milioni in contanti
22:36Gliel'ho già detto, che saranno qui a mezzanotte e 40
22:39Lo so che me l'ha detto
22:47Non mi piace il suo aiutante
22:50Questo mi dosi
22:52Il mio istinto mi dice di stare in guardia
22:55Webb, l'hai perquisito?
22:56Certo, potrei dirti il numero delle sue mutande
22:59Eiji, tu e Saburo rinchiudete l'ammiraglio King nella cabina centrale
23:09Ackerman
23:10Via Shulman di richiamare l'elicottero
23:12Uno se lo riporta via
23:17Io voglio il mio aiutante con me
23:19L'ha invitato lei, signor Kramer
23:21Ho cambiato parere
23:26Avanti
23:29E si tolga anche quel ghigno dalla faccia
23:31Se non vuole che ci pensi lui a farlo
24:03L'ha invitato a fare
24:03Lou, don't go away with him. You don't need me anymore.
24:12I'm not taken care of for these things. Take my part.
24:18Webb, wait a minute.
24:38Ehi, che cosa ti succede?
24:42Ti prego, lasciami andare. Ho fatto quello che volevi.
24:47L'hai fatto, è vero. Mi ho portati a bordo.
24:50Anche questo è vero. Vai, vai. E buona fortuna.
25:29Quei due, sotto chiave.
25:39Sì. Sì, glielo dico.
25:41Hanno richiamato l'elicottero. Il pilota ha sentito sparare.
25:44Le pare che ci sia un morto.
25:46Vado sull'eliporto.
25:53So di non sbagliare su quel tipo.
26:03Non c'è da fidarsi. Metti Eiji e Saburo su in coperta.
26:08Tu e Webb, girate di continuo.
26:34Cosa è successo?
26:36Gli stavo antipatico.
26:37Ma il suo piano prevedeva che lei ora fosse lì.
26:40Lo so, signor Pippin, lo so.
26:42Credevo che lei avesse una risposta per tutto, signor Fulks.
26:46È tipico delle donne fare delle osservazioni inopportune, ma non smette mai di fumare lei.
26:50No.
26:59È il segretario del primo ministro.
27:01Vogliono sapere se qui tutto sta procedendo secondo i piani stabiliti.
27:05Gli dica di passarmi il primo ministro.
27:07Il signor Fulks vuole parlare con il primo ministro.
27:13Primo ministro, ci vediamo costretti a operare un cambiamento.
27:19E se non andasse in porto, dovremmo far saltare estere tutti quelli a bordo.
27:24E secondo lei io dovrei avalare la morte di un equipaggio innocente?
27:28Solo così si può salvare la vita di 600 persone.
27:31Oltre che la vita economica della Gran Bretagna.
27:34Secondo me sarebbe meglio pagare il riscatto.
27:36Abbiamo pronta la somma richiesta.
27:38No, è proprio quello che non deve fare.
27:40Cedere a questo punto significa incoraggiare qualsiasi farabutto con una...
27:44una barca a remi a ricattare di nuovo la nazione.
27:48Se sposiamo la sua tesi, come pensa di metterla in pratica?
27:53Sta registrando tutto?
27:54A scanso di malintesi.
27:56L'elicottero deve arrivare su Aester come previsto alle ore 0 e 40 precise,
28:02cioè a mezzanotte e 40 minuti.
28:04Però deve portare una bomba.
28:06Dunque, se io lancio un razzo a mezzanotte e 41,
28:10allora tutto è a posto.
28:11Se no, dovrà sganciare la bomba subito.
28:14E le ripeto, subito.
28:17Va bene, signor Fawkes.
28:19Procederemo come vuole lei.
28:20Grazie a molti.
28:21Questa è una saggia decisione.
28:23Signor Fawkes,
28:25in quanti sono imbarcati sul Lester?
28:27Secondo l'assicurazione sono in undici.
28:30L'amiraglio Brinson, il signor King e io saremo lì al momento fatale.
28:35Buona fortuna, signor Fawkes.
28:38Grazie, signora.
28:42Mi sembra che abbia polso.
28:47Voglio avere qui una muta completa e una pistola lanciarazzi
28:51e in armeria prelevi una 45 automatica,
28:53ma al più presto possibile e non un fiato con nessuno.
28:59Su serio detesta le donne, eh?
29:04Decisamente.
29:06Vede?
29:08Io e le mie cinque sorelle maggiori
29:10fummo allevati da una zia nubile.
29:12Purtroppo i miei genitori erano morti in un tragico incidente.
29:17Fino ai dodici anni indossai gli abiti rabberciati delle mie sorelle.
29:22Poi quando mi sposai scopri con raccapriccio
29:25che anche mia moglie aveva cinque sorelle,
29:28tutte nubili e tutte pronte a farsi mantenere.
29:32Io trovo che i gatti siano una compagnia migliore.
29:36Così per prudenza ho fatto testamento
29:40e ho intestato tutto ai miei gatti.
29:43Io voglio che lei dichiari che sono sano di corpo e di mente.
29:50Sei nuova!
29:56Buon senso.
29:57Let's go.
30:29Let's go.
30:58Let's go.
31:03Let's go.
31:37Let's go.
31:39Let's go.
32:10Let's go.
32:13Let's go.
32:14Let's go.
32:15Let's go.
32:18Let's go.
32:23Let's go.
32:23Let's go.
32:25Let's go.
32:26Let's go.
32:26Let's go.
32:30Let's go.
32:35Let's go.
32:38Let's go.
32:50Let's go.
33:04Let's go.
33:06Let's go.
33:44Let's go.
34:06Let's go.
34:06Let's go.
34:19Let's go.
34:20Let's go.
34:33Let's go.
34:34Let's go.
35:11Let's go.
35:24Let's go.
35:53Let's go.
35:56Let's go.
35:57Let's go.
36:00Let's go.
36:02Let's go.
36:02Let's go.
36:10Let's go.
36:12Let's go.
36:13Let's go.
36:16Let's go.
36:20Let's go.
36:20Let's go.
36:52Let's go.
36:53Let's go.
36:54Let's go.
36:55Let's go.
36:59Let's go.
36:59Let's go.
37:13Let's go.
37:33Let's go.
37:36Let's go.
38:11Let's go.
38:12Let's go.
38:47Let's go.
38:53Let's go.
38:58Let's go.
39:01Let's go.
39:45Let's go.
39:54Let's go.
39:56Let's go.
40:29Let's go.
40:31Let's go.
40:46Let's go.
40:49Let's go.
40:50Let's go.
40:52Let's go.
40:54Let's go.
40:55Let's go.
40:57Let's go.
40:58Let's go.
41:28Let's go.
42:05Let's go.
42:10Let's go.
42:14Let's go.
42:15Let's go.
42:49Let's go.
42:52Let's go.
43:25Let's go.
43:55Let's go.
44:25Let's go.
44:55Let's go.
45:25Let's go.
45:55Let's go.
46:25Let's go.
46:55Let's go.
47:25Let's go.
47:55Let's go.
48:25Let's go.
48:52Let's go.
Comments