Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Attacco: piattaforma Jennifer (North Sea Hijack) (1980) 2°Parte (ITA) HD [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:09What did you do?
00:11I took the pipe from the commander.
00:14Mr. Kramer gave me permission.
00:21Kramer, I pass the miraglio Sir Francis Brinson.
00:25Sir Francis Brinson.
00:55I ask you the permission of the helicopter to return to the ground.
01:00If you don't have money, what did you do?
01:03I had to control the nature of emergency.
01:07Can I go away the helicopter?
01:09With this time? Why?
01:11For bringing here money, Kramer.
01:14Okay, your argument is valid.
01:17I'm sorry.
01:18I'm sorry.
01:20I'm sorry.
01:44I'm sorry.
01:53I'm sorry.
01:54I'm sorry.
01:55I'm sorry.
01:56I'm sorry.
01:57I'm sorry.
01:58I'm sorry.
02:07I'm sorry.
02:11I'm sorry.
02:12I'm sorry.
02:14I'm sorry.
02:16I'm sorry.
02:25I'm sorry.
02:31I'm sorry.
02:34I'm sorry.
02:46I'm sorry.
02:48I hope to hear it's not possible.
02:49If the helicopter has brought here three people,
02:50you can easily bring them away,
02:52even if they don't see them.
02:55But what three?
02:56There are eight women with us.
02:59If they want equal rights in life,
03:03they accept them even in death.
03:04I don't know.
03:06The three young people,
03:08the old ones have already lived.
03:13You want a coffee?
03:16Very nice.
03:16Put it there, please.
03:33It won't happen for a few hours.
03:36Why don't you go to bed?
03:39No, I'm going to bed.
03:44I'll try to get to bed.
03:47Hey!
03:49Si è alzato.
04:05Tieni d'occhio i tuoi pulsanti, Solomon.
04:08Non dobbiamo.
04:09Webb,
04:10non c'è nessuno qui che sia indispensabile.
04:13E tu che vuoi?
04:14Deve dare il cambio a Ayerdahl.
04:17C'è uno dei nostri riguardi a sotto?
04:20Sì, sta calmo, Kramer.
04:21Nessuno si può muovere.
04:23E se qualcuno sa zarda a fare una mossa sbagliata,
04:26finisce col cervello spappolato.
04:29Va bene.
04:38Ayerdahl,
04:39di a Sanna di preparare la cena.
04:42Ora.
04:44Vorrà mangiare,
04:46immagino.
04:46Si limiti a immaginare solo questo,
04:48capitano coraggioso.
04:49E' ora di pensare alla cena.
05:12Sì, ma chi va a prenderlo?
05:15Sono la sola che può entrare in infermeria senza tirare la loro attenzione.
05:19Chiunque sta male può andare in infermeria.
05:23Io sto male.
05:25Ma penso di farcela.
05:26Se vuole saperlo,
05:28io vorrei che mi scoprissero,
05:29così avrei finito di soffrire.
05:31Mi sembra che ora esageri.
05:33Non sa come sto.
05:41Colchicina.
05:42Le siamo grati, signor Henry.
05:52Qualcosa contro il mal di mare.
05:55Fatto.
06:00Io sì.
06:01È uno di loro.
06:02Dobbiamo fermarlo.
06:03No!
06:05Akron, vieni di dietro.
06:07Dai, vieni ad aiutarmi.
06:08Con tanti da sfamare devo prendere dell'altra roba.
06:11Non avrai la pretesa che faccia tutto da sola.
06:20Sì, va bene.
06:29Così?
06:29Sì, va bene?
06:30Ho sentito?
06:30Sì, va bene.
06:36Sì, va bene.
06:37Vieni, vieni.
06:47And if he was innocent?
06:48It's impossible.
06:49It was him to bring the people to the border,
06:51and pass by the reporter.
06:53This is not a good idea.
06:55I want you to...
06:57I want you to...
06:58I want you to...
07:01It's better that you go.
07:02I'll look for you with the man.
07:25No, he's at that back!
07:28Theina.
07:29No!
07:30No!
07:33No.
07:34No!
07:42Cipollots,
07:46Do you feel better?
07:47Yes, very well.
07:48All the radio is still still at home.
07:51There is a smile.
07:52It's all over there, son.
07:55Finally, it's time for now.
07:59Wait a moment.
08:03You have already eaten?
08:05Yes.
08:06Is everything good?
08:07Of course.
08:08Have a coffee with us, then.
08:10It will be for a little bit of fraternity.
08:12No, thanks.
08:13We've already taken it.
08:14Dammi del caffè.
08:24No.
08:26È per occhioni azzurri.
08:33Zucchero?
08:37Beh, bevilo.
08:42No.
08:43Bevilo!
08:47No!
08:48No!
08:52Oh no!
08:56James!
08:57Oh
09:26Altro caffè
09:54Che cosa avevi intenzione di fare?
09:56Riempirci di veleno e sghignazzare mentre noi crepavamo
10:00Questo volevi farci?
10:02E questo?
10:18Lascialo
10:27La ragazza?
10:29Deve essere finita in mare
10:32È morto?
10:34Buttate anche lui
10:35Pietro alla sua ragazza
10:53Oh, si è fatto una brutta ferita
11:12Che tempo infame
11:17Vorrei saper ricamare
11:23È per lei signore
11:26È in codice
11:31La donna che segue la legge
11:34È maggiorenne un'ora prima stasera
11:37Cosa significa?
11:39Nel Vecchio Testamento Ruth segue i giudici
11:41La maggiore età è 21
11:43Stasera è stasera
11:44In altre parole
11:45La marina simulerà l'esplosione di Ruth
11:47Un'ora prima delle 21
11:48Questa sera
11:51Penso che lei sia uno di quelli
11:53Che risolvano le parole incrociate in 10 minuti
11:55Non ci ho mai impiegato 10 minuti, ammiraglio
12:09Davvero voi volete vivere pericolosamente?
12:11Che novità?
12:12Qui è l'ammiraglio Brinsen
12:14Mi spiace Kramer
12:16Ma il primo ministro mi ha incaricato
12:19Di dirle che è assolutamente impossibile
12:22Farle pervenire il denaro prima delle 11
12:25Si spera di averlo pronto poco prima di quell'ora
12:29Date le circostanze
12:30Devo chiederle di riesaminare la decisione
12:33Di far saltare lontano le 9
12:36Escluso
12:37Non stiamo traccheggiando
12:39Se lei aspetta...
12:418 secondi
12:41Anche se il primo ministro annunciasse
12:43Alla radio che ci consegnerà il denaro di persona
12:46Giurando sulla vita dei figli
12:48La testa del padre
12:49E gli occhi della nonna
12:50La risposta sarebbe no!
12:52Lei deve ripensarci, Kramer
12:54Si rende conto...
12:58Guardate!
13:06Beh, Ruth è andata
13:08Avranno trafficato con le mie mine
13:10Peggio per loro
13:11Ammiraglio!
13:14Ha riattaccato
13:16Ha avuto un brutto colpo
13:23La farà bevuta?
13:25Lo spero
13:26Lo spero
13:32C'è troppa gente in plazia
13:34Webb, Ackerman, portate giù queste
13:42Ah, niente male
13:43Una falla di quelle proporzioni
13:46Brucerà per un anno
13:47Voglio parlare con l'ammiraglio
13:53Esther chiama Jennifer
13:57Ammiraglio
13:58Sono l'aiutante di bandiera dell'ammiraglio
14:01Ora non è disponibile
14:02Beh, si rende disponibile
14:04Adesso non è possibile
14:0682 persone e 6 sommozzatori sono periti con Ruth
14:09Ed è molto angosciato
14:11Gli sta bene
14:12La colpa è solo sua
14:13E se lo ricordi
14:15Noi non abbiamo niente da perdere
14:17O i soldi arrivano in tempo
14:18O il mare del nord finirà in fiamme
14:29Crede sia andata?
14:31Non illudiamoci troppo, Tipping
14:33Può sempre premere quel pulsante
14:35Intenzionalmente o no
14:36Ora che facciamo?
14:39Io suggerirei di chiamarlo ogni mezz'ora
14:42Per impedirgli di prendere sonno
14:45Intanto, ammiraglio
14:46Lei insegno come agirà da diversivo
14:49Nel modo più naturale possibile
14:50Va bene
14:51Sigaretta Kramer
14:53È semplice, direi
14:54Ma eseguirlo bene in 10 secondi
14:57Richiede tirocinio
14:58Specie dovendo farlo esattamente
15:00Due minuti dopo che i miei hanno abordato Esther
15:02Vale a dire che
15:04A mezzanotte e 40
15:05Lei dirà
15:06Sigaretta Kramer
15:07Lui la guarderà di certo raccogliere le sigarette
15:10Mentre io lo ucciderò esattamente 10 secondi dopo
15:13Allo stesso tempo
15:14Il mio uomo Harris lancerà due petardi
15:17Che produrranno uno scoppio assordante
15:19Quando lei si sarà ripreso
15:21Kramer e i suoi
15:22Saranno morti o resi innocui, chiaro?
15:26Mezzanotte e 40
15:27Staremmo su una lama di rasoio
15:30Più ci avviciniamo al suo termine
15:32Più nervoso sarà
15:33E quindi più distratto
15:34Se qualcosa andasse storto
15:36Sigaretta Kramer?
15:43No, niente andrà storto
15:49Va a dire agli altri che l'abbiamo trovato
15:53E dia Eiji che nessuno può lasciare il quadrato senza il mio permesso
16:00Che è successo?
16:01Mi hanno aggredito
16:02Venivo ad avvertirvi
16:05Volevano avvelenarvi
16:06Ci hanno provato
16:09Ma sono in mare
16:11Chi ti ha aggredito?
16:14Oh
16:16Comincia a preoccuparmi, sai Harry
16:21E non è un buon segno
16:23Ora va via di qui e tieni gli occhi aperti
16:25Presto?
16:26Certo
16:28Certo Kramer
16:32Kramer
16:33Un momento
16:36Tu hai un piano di fuga da adottare all'ultimo minuto
16:40Per me l'ultimo minuto è arrivato
16:43E dove vorresti andare?
16:55Sigaretta Kramer?
16:56
17:03Ammiraglio?
17:05Dovrebbe chiamarlo
17:06Perché?
17:08Perché voglio che sia occupato quando scoccano le nove
17:11Oh
17:18Se non succede ancora nulla esattamente fra 12 secondi
17:22Io schiaccio questo
17:29Sono l'ammiraglio Brinsey
17:30Il riscatto richiesto le sarà consegnato su Jennifer più o meno a mezzanotte e 40 minuti
17:36Lei prima aveva detto per le 11
17:38È già un miracolo l'averlo raccolto
17:40Stiamo facendo di tutto
17:41Da come lei ne parla ammiraglio
17:42Sembra che debba uscire dalle tasche sue o da quelle della regina
17:45Glielo dovremo lanciare in coperta dall'elicottero
17:48Davvero?
17:49Beh mentre aspettiamo vorrei che lei King e quel suo aiutante di non so cosa veniste qui come miei ospiti
17:56Sta cercando di aumentare gli ostaggi?
17:58No ma ho pensato che potreste mettere una bomba fra i soldi e farci finire tutti in briciole
18:03Purtroppo questa è un'idea che non c'era venuta
18:06Beh prima o poi l'avreste avuta
18:08Perciò vi aspetto alle 11 ammiraglio
18:11Ma sappia che un pulsante che ho di fronte fa esplodere una bomba su questa nave
18:15Alla minima mossa sbagliata ce ne andiamo tutti giù in un tenero abbraccio
18:19I miei, i suoi e Jennifer naturalmente
18:25Bene, non serve più convincerli di prendervi a bordo
18:28Ma dovremo trovare una scusa per arrivare in plancia
18:32Ha scombussolato i miei piani
18:33Signor King, vuol fare accertare dalla sua segretaria che i miei uomini abbiano preso il mare come previsto?
19:02Siete in ritardo?
19:03Sono l'ammiraglio Brinson
19:05Le chiedo il permesso di decollare
19:07Certo che può decollare, come diavolo arriva qui se no?
19:11Ah Brinson, va di bene a non fare colpi di testa
19:20Stanno arrivando
19:21Webb va in coperta e perquisisci
19:32Signor Tipping, se succedesse qualcosa la prego di dare questa a mia moglie
19:36Ammiraglio?
19:40Vorrà certo far sapere ai suoi che vi è andato di sua volontà
20:12No, per carità
20:13Sì signore
20:14Alle ore 0 e 32
20:16Brava
20:16E visto che da questo dipende la vita di tutti noi
20:20Sincronizziamo gli orologi
20:21L'ora esatta fra 10 secondi sarà alle 11 e 14
20:265
20:284
20:293
20:302
20:321
20:331
20:330
20:340
20:341
20:351
20:371
20:471
20:491
21:031
21:041
21:15Stanno arrivando
21:16Sta su chi vive
21:18Una mossa falsa e la faccio secco
21:341
21:342
21:351
21:572
21:582
21:591
22:041
22:08Okay, let's go.
22:22You, Mr. Kramer?
22:25Welcome to our wedding, Amiraglio.
22:28Ma se lei è un elemento prezioso per la marina britannica, il prossimo ospite farà bene a portarci i 25
22:34milioni in contanti.
22:36Gliel'ho già detto, che saranno qui a mezzanotte e quaranta.
22:40Lo so che me l'ha detto.
22:47Non mi piace il suo aiutante.
22:50Questo mi lo significa.
22:52Il mio istinto mi dice di stare in guardia.
22:55Webb, l'hai perquisito?
22:56Certo, potrei dirti il numero delle sue mutande.
22:59Eiji, tu e Saburo rinchiudete l'ammiraglio King nella cabina centrale.
23:09Ackerman, via Shulman di richiamare l'elicottero.
23:13Uno se lo riporta via.
23:17Io voglio il mio aiutante con me.
23:19L'ha invitato lei, signor Kramer.
23:21Ho cambiato parere.
23:26Avanti.
23:29E si tolga anche quel ghigno dalla faccia, se non vuole che ci pensi lui a farlo.
23:35Che vuole, sei.
23:38Eselsattina, Jack.
23:39Che vuole, sei.
23:48Che vuole, sei.
23:50Che vuole, sei.
23:51Che vuole.
23:55Che vuole, sei.
24:03Lou, don't go away with him. You don't need me anymore.
24:12I'm not taken care of for these things.
24:14Take care of my part.
24:19Wait, wait.
24:38Hey, che cosa ti succede?
24:42Oh, ti prego, lasciami andare.
24:45Ho fatto quello che volevi.
24:47L'hai fatto, è vero.
24:48Mi ho portati a bordo.
24:50Anche questo è vero. Vai, vai. E buona fortuna.
25:29Quei due sono toccavi.
25:38Sì.
25:40Sì, glielo dico.
25:41Hanno richiamato l'elicottero.
25:43Il pilota ha sentito sparare.
25:44Mi pare che ci sia un morto.
25:46Vado sull'eliporto.
25:53So di non sbagliare su quel tipo.
26:03Non c'è da fidarsi.
26:05Metti Eiji e Saburo su in coperta.
26:08Tu e Webb, girate di continuo.
26:33Cosa è successo?
26:36Ti stavo antipatico.
26:37Ma il suo piano prevedeva che lei ora fosse lì.
26:40Lo so, signor Pitti, lo so.
26:42Credevo che lei avesse una risposta per tutto, signor Fulks.
26:46È tipico delle donne fare delle osservazioni inopportune, ma non smette mai di fumare lei.
26:50No.
26:55Sì.
26:59È il segretario del primo ministro.
27:01Vogliono sapere se qui tutto sta procedendo secondo i piani stabiliti.
27:05Gli dica di passarmi il primo ministro.
27:07Il signor Fulks vuole parlare con il primo ministro.
27:13Primo ministro, ci vediamo costretti a operare un cambiamento.
27:18E se non andasse in porto, dovremmo far saltare estere tutti quelli a bordo.
27:24E secondo lei io dovrei avalare la morte di un equipaggio innocente?
27:28Solo così si può salvare la vita di 600 persone.
27:31Oltre che la vita economica della Gran Bretagna.
27:34Secondo me sarebbe meglio pagare il riscatto.
27:36Abbiamo pronta la somma richiesta.
27:38No, è proprio quello che non deve fare.
27:41Cedere a questo punto significa incoraggiare qualsiasi farabutto con una...
27:44una barca a remi a ricattare di nuovo la nazione.
27:48Se sposiamo la sua tesi, come pensa di metterla in pratica?
27:52Sta registrando tutto?
27:54A scanso di malintesi.
27:56L'elicottero deve arrivare su Ester, come previsto, alle ore 0 e 40 precise,
28:02cioè a mezzanotte e 40 minuti.
28:04Però deve portare una bomba.
28:06Dunque, se io lancio un razzo a mezzanotte e 41,
28:10allora tutto è a posto.
28:11Se no, dovrà sganciare la bomba subito.
28:14E le ripeto, subito.
28:17Va bene, signor Fawkes.
28:19Procederemo come vuole lei.
28:20Grazie a molti.
28:21Questa è una saggia decisione.
28:23Signor Fawkes, in quanti sono imbarcati sull'Ester?
28:27Secondo l'assicurazione sono in undici.
28:30L'amiraglio Brinson, il signor King e io saremo lì al momento fatale.
28:35Buona fortuna, signor Fawkes.
28:38Grazie, signora.
28:42Mi sembra che abbia polso.
28:47Voglio avere qui una muta completa e una pistola lanciarazzi
28:51e in armeria prelevi una 45 automatica,
28:53ma al più presto possibile e non un fiato con nessuno.
29:00Sul serio detesta le donne, eh?
29:04Decisamente.
29:06Vede, io e le mie cinque sorelle maggiori fummo allevati da una zia nubile.
29:12Purtroppo i miei genitori erano morti in un tragico incidente.
29:16Fino ai dodici anni indossai gli abiti rabberciati delle mie sorelle.
29:22Poi, quando mi sposai, scopri con raccapriccio
29:25che anche mia moglie aveva cinque sorelle, tutte nubili
29:29e tutte pronte a farsi mantenere.
29:32Io trovo che i gatti siano una compagnia migliore.
29:36Così per prudenza ho fatto testamento.
29:40E ho intestato tutto ai miei gatti.
29:43Io voglio che lei dichiari che sono sano di corpo e di mente.
29:50Sei nuova!
30:11Ciao!
30:12Ciao!
30:15Eci è lui!
30:17Sei cuore?
31:04Chiami Jennifer.
31:06Esther chiama Jennifer.
31:08Se intentano qualcosa, lo fanno tra adesso e quando arrivano i soldi.
31:15Aiutante!
31:16Sì, ora glielo chiamo.
31:20Una muta fiammante è quel che ci vuole di notte.
31:25Sì, Kramer?
31:26La sua faccia mi convince sempre di meno.
31:29Volevo ricordarle che se la marina o qualcun altro tentasse di fare il furbo...
31:33Nessuno tenterà di fare niente.
31:36Nessuno qui ha troppa voglia di morire.
31:38Perciò restiamoci nei tranquilli finché arrivano i soldi.
31:42Manca poco ormai.
31:43Quindi grazie a Dio sarà presto finita per tutti.
31:46Sì, ha ragione.
31:47Ma non mi piace neanche la sua voce.
31:50Noie?
32:02Non c'è un mezzo per avvertire i suoi uomini?
32:04Solo via radio.
32:06Ma se intercettano il messaggio su Esther, sarebbe la fine per tutti.
32:22Non c'è un mezzo per avvertire i suoi uomini?
33:05Fa un freddo cane questa sera.
33:15Oh, my God.
34:05Oh, my God.
34:07Oh, my God.
34:18Oh, my God.
34:32Niente di sospetto?
35:05Oh, my God.
35:11Oh, my God.
35:29Qui mi sto congelando.
35:31Che ne dici se vado a prendere del caffè?
35:33Va bene, ma cerca di sbrigarlo.
35:44Che ne dici se vado a prendere del caffè?
36:11Che ne dici se vado a prendere del caffè?
36:50Fa un freddo che congela le chiappe e un osso bianco.
36:53Almeno qua siamo al riparo del vento.
37:05Che ne dici se vado a prendere del caffè?
37:25Pronto?
37:27Pronto?
37:27Qui è Jennifer, chiamo Esther.
37:30Pronto?
37:33Pronto, qui è Jennifer, chiamo Esther.
37:35Che succede?
37:36È isolato.
37:38Pronto?
37:39Provi ancora.
37:40Pronto, qui è Jennifer, chiamo Esther.
37:42Rispondi, Esther.
37:47Avrà chiamato questore.
37:55Lancia.
37:58Sono l'ammiraglio Brinzen.
37:59Voglio parlare con Kramer.
38:02Che cosa vuole, ammiraglio?
38:03Prima che arrivi il riscatto, devo parlare con Jennifer per assicurargli della nostra incolumità.
38:09Davvero?
38:10E se le dicessi che non parlerà con nessuno?
38:12Che cosa vuole, Kramer?
38:13Il riscatto o una strage.
38:15Guardi che se io non mi faccio vivo, quelli non consegnano un bel niente.
38:21Webb.
38:22Porta qui, l'ammiraglio è King.
38:24Ti ripeto.
38:37Venite, Kramer vi vuole.
38:49Chiami Jennifer.
38:53Esther chiama Jennifer.
38:55Esther chiama Jennifer.
38:57Rispondi Jennifer.
38:59Sembra isolato.
39:00Continui a chiamare.
39:03Tu stai qui.
39:04Io vado sul ponte inferiore.
39:27Tu stai qui.
39:29Io vado sul ponte inferiore.
39:30Tu stai qui.
39:32Grazie, amico.
39:34Amica.
39:35A me sembri un maschio.
39:37Agisci come un maschio.
39:38Come vuoi, sono un maschio.
39:40Ero dentro la scialuppa.
39:55Io becco quello in rosso.
40:15E adesso da bravo.
40:17E adesso da bravo.
40:17Se rinviene, sparami.
40:18E tieniti a riparo.
40:43Idiota.
40:44Idiota.
40:46Jennifer responds
40:48Niente scherzi
40:51Parla Brinson
40:52Brinson
40:53Tutto andrà secondo i piani
40:56Tutto quanto
40:57Sì, sì, ho capito
40:59Tutto secondo i piani
41:03Sei pronto?
41:08Io non lo vedo
41:10Però lo senti, vero?
41:11Fra un minuto saremo milionari
41:13Secondo i piani
41:14Vero, ammiraglio?
41:17Se no
42:05Che cosa fa?
42:11Sigaretta, Kramer
42:14Dovrà buttarle via
42:25Dove è andato, Harris?
42:27Qualcuno lo ha buttato a mare
42:31Dove sono a dritta
42:32Ellis a sinistra
43:01Oh no, Dio
43:16Dove sono a dritta
Comments

Recommended