00:00Thank you for listening.
00:46Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:31Thank you for listening.
05:05I'm back.
05:45Let's go.
07:11我们都守了多少天了是走了听说了吗昨天夜里咱们就有五人任列的尸体被盗走了什么人会大半夜的盗尸体
07:13Oh my God, I'm so sorry.
07:24Father, let's go.
07:36Your wife, what's going on?
07:39That body has been a bit more than a few years ago.
07:43It's been a while.
07:46What is it?
07:49What is it?
07:50I don't know.
07:51It's been a while.
07:52It's been a while.
07:54I've seen it before.
07:55I've seen it before.
07:56I've seen it before.
07:58I've seen it before.
07:59I've seen it before.
08:07I've seen it before.
08:08I've seen it before.
08:09I'll do it before.
08:11Lord, I'll do it.
08:21Please.
08:22I've seen it before.
08:24I've seen it before.
08:25I've seen it before.
08:26It's been a while.
08:28I hope you can see me together.
08:33But you don't have to worry.
08:35I've seen it before.
08:36I've seen it before.
08:39You just need to go to the house.
08:41You can go to the house.
08:43You can go to the house.
09:00I'll go.
09:04What?
09:09You're about to sit down.
09:11You've got to be with me.
09:16You will.
09:17You have to go to my hotel.
09:18You have to come to my body.
09:20玄前已出门,替我办些事情。
09:25夫君,方才不是还说身体无恙?
09:35昭西虽因身体常年在这院中,却曾不留名接济过很多百姓,药房更是每月都会免费请郎中看诊增药。
09:43如今若他还在,听闻此事,想必也不会置之不理。
09:55三少主果真是风光济月之人,也能怪你愿意趟顾家这趟浑水。
09:58夫君这样说,像是吃胃了?
10:10自然不是。
10:19如今若我会尽全力补偿你的。
10:31如今若我会尽全力补偿你的。
10:41三少主归来时,我定我向他请罪。
10:44请罪?
10:46请罪?
10:47如何请罪?
10:47说你我二人不解。
10:50飞翼,此时一切罪责在乎。
10:53你中了春风罪,可我没有。
10:58若论罪责,恐怕我才是该万死之人。
11:01我们不必争论是谁过错,愿之当此事,从未发生过。
11:07以后方,多少眷恋难相望。
11:21莫让花卷一过枉,一笔尽思量。
11:34繁华如沐般若,独留回忆在心房。
11:37以后方,多少眷恋难相望。
11:37.
11:38.
11:38.
11:38.
11:38.
11:38.
11:40.
11:52.
11:53Let's go.
11:57Master.
12:04We're going to go.
12:11We're going to go to Yunga 4.
12:15Let's go to a place.
12:31Let's drink some water.
12:35Remember to drink some water.
12:44Let the doctor see.
12:46Hey.
12:57Right.
12:58Thekar is that the fog increases
12:59the fog.
13:01It's a lot of leak signs.
13:03It may affect the storm.
13:05But the fog is pained and now the good washed.
13:08The fog is safe for the two ranger,
13:09this is a great way.
13:10There's too many things to do.
13:12He will have to be alerted to theLEY.
13:15But you can't wait for the other.
13:17The name is unique.
13:19The two that is brought to you to the mummy.
13:25Ah, the ship is still still there, so I'm not going to be able to get into it.
13:40What happened?
13:42I was just thinking, what kind of guy is he?
13:45What are you doing?
13:47All of these things are good.
13:49All of these things are good.
13:52All of these things are good.
13:53All of these things are good for others.
13:55If they are good for others,
13:58then they will be good for them.
14:01So you've reached the point before,
14:03you've heard of this information.
14:07If you've already been there,
14:08you've been asking for a long time.
14:10They don't have anything to help.
14:12We'll get back.
14:17Come here.
14:18Come here.
14:18Come here.
14:19Come here.
14:20How are you?
14:22Let me tell you.
14:23I'm sorry.
14:24I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:25The police said that our house is their own problem.
14:28They don't care.
14:30Why are you going to go there before?
14:33How are you going to go there?
14:34Well, there are a lot of people who have come here.
14:36Yes, yes.
14:37You're right.
14:38You're right.
14:38You're right.
14:40You're right.
14:40You're right.
14:41You're right.
14:44You're right.
14:45deserted.
14:45One billion years ago,
14:46the smashed ground,
14:48they got directly.
14:49A 강 parte.
14:51A 강 parte.
14:52Oneятся dead rekers.
14:54They auf поэтому dealIONs.
14:56What?
14:57Go ahead,
14:57Changing Arthur.
14:59Pascal divin,
15:00anybody still need help your family?
15:01Why am I just so funny?
15:04How can you do this life?
15:06Yes, but if he is in the morning of the evening,
15:10he is the most important thing to him.
15:14If he is the Lord of the Lord,
15:16then he will be the Lord of the Lord.
15:22We are the Lord of the Lord of the Lord.
15:24How can we be the Lord of the Lord of the Lord?
15:27However, I think that the Lord has been so much for the rest of us.
15:31As the Lord is the Lord,
15:32若瑞王有心为民造福
15:37恐怕倒也不失为一件姓氏
15:41你也这般觉得
15:47鱼落不过女流之辈
15:51商户如何 女子又如何
15:55一位百姓之心即为滴水之意
15:57也可成为大汉时的第一滴雨
15:59垂危之际的最后一滴水
16:02主人
16:04主人
16:06云阳寺墙下发现一具尸体
16:08尸体是位成年男子
16:10如今已被官差带走
16:12他随身带着医者的针与药
16:14官差在他身上发现了一个
16:16与他简单衣着不符的香囊
16:20可属下乔治那像是大少爷的
16:24下去吧
16:25是
16:44如果尸体一早就被埋在院墙之下
16:47雨水冲塌围墙时就该被发现
16:51夫君是觉得那具尸体是坍塌了之后被人放到那儿的
16:58你觉得人是被他杀的
17:05顾潮生此刻就在死中
17:07官府顺着香囊去找到他
17:09这是迟早的事情
17:10常人若听到这样的事情
17:13不是应该先关注尸体身份
17:15你又未见到尸体
17:17为何先关心起凶手啊
17:22毕竟此事与大哥有关
17:26难道你就不好奇
17:28死者是谁
17:33大哥不是带了一位冷钟来试探我的病情
17:35不是他吗
17:55福君莫要太过飞oses
17:56偶尔也要休息一下
17:59值得
18:02大哥
18:03中国
18:04中国
18:04小公
18:06This month, the drug has arrived.
18:08Let's go to the hotel.
18:11I'll let her take care of your body.
18:13I'll take care of you.
18:52Thank you so much for having me.
19:06I'm going to go for you, and I'm going to go for you.
19:13Your father doesn't really like this red pepper.
19:16If you like it, you can eat some more.
19:52Let's take a look at it.
19:53You can't play it.
19:54I'm not sure.
20:11主人
20:18但说无妨
20:22我已按照主人吩咐
20:23仔细检查过那具骨骼
20:27自骨骼长度和骨灵推测
20:28尸体
20:30极有可能是三少主
21:01优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
21:13情风拂流营斜阳
21:19故乡深深随月堂
21:25情世般上银沧桑
21:29落花飘零
21:30情为样子
21:33缘绕心脏
21:35琴弦悠悠
21:39足离伤
21:41往昔
21:43故事
21:45心中方
21:48多少
21:50眷恋
21:53难相忘
21:58莫让花飘零
21:59莫让花圈
21:59已过往
22:01已笔尽思量
22:02芳华
22:03如梦中
22:06三长
22:08往昔
22:10故事
22:12心中方
22:15多少
22:17多少
22:17眷恋
22:20难相忘
22:24莫让花圈
22:26已过往
22:27已笔尽思量
22:30昔花
22:31已过
22:34终于散尝
22:35往昔
22:38故事
22:40心中方
22:42昔
22:44昔
22:46昔
22:46昔
22:46昔
22:47昔
22:47昔
22:47昔
22:47昔
22:49昔
22:49昔
22:50昔
22:50昔
22:51昔
22:52昔
Comments