Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Natural Disaster | Descent (2005) (ITA) HD [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:56CastingWords
00:02:09CastingWords
00:02:39CastingWords
00:02:45CastingWords
00:02:46Ah.
00:02:51Insomma, si può sapere che cos'ha il cane?
00:02:53Quale cane?
00:02:55Jonas non abbaia mai in questo modo.
00:02:57Io non sento abbaia.
00:02:58No.
00:03:22Avrà visto un orsetto lavatore.
00:03:24Tra poco la smetterà.
00:03:26Mi sembra strano.
00:03:27L'una non abbaia mai così tanto.
00:03:28Tu vai a vedere se sta bene.
00:03:30E mettici solo un secondo.
00:03:34D'accordo, se proprio insisti.
00:03:38Sì, sì, arrivo, arrivo.
00:03:44Vai.
00:03:53Jonas, vuoi essere sempre al centro dell'attenzione, eh?
00:03:58Sai che se non fosse per te adesso sarei...
00:04:06Va bene, che c'è? Qualcosa nel condotto?
00:04:12Rompi scatole.
00:04:14D'accordo.
00:04:17Vediamo che cosa ti fa agitare.
00:04:42Qui è tutto a posto.
00:04:46Ora ascolta, cane.
00:04:48Io torno dentro da mia moglie.
00:04:49E se sento ancora abbaiare, ti faccio castrare due volte.
00:04:53Troverò un modo.
00:05:01E se sento ancora abbastanza.
00:05:02E se sento ancora abbastanza.
00:05:11E se sento ancora abbastanza.
00:05:11E se sento ancora abbastanza.
00:05:12E se sento ancora abbastanza.
00:05:12E se sento ancora abbastanza.
00:05:12E se sento ancora abbastanza.
00:05:12E se sento ancora abbastanza.
00:05:13E se sento ancora abbastanza.
00:05:13E se sento ancora abbastanza.
00:05:14E se sento ancora abbastanza.
00:05:18E se sento ancora abbastanza.
00:05:19E se sento ancora abbastanza.
00:05:31And if they were sacrificed?
00:05:34No, no, it's something worse. I think they were castrated.
00:05:38Oh, or frustrated. It's a lot of moda this year.
00:05:41Really? Oh.
00:05:43Guys, what are you talking about?
00:05:45The letter that we have ignored. It says, not to pass.
00:05:47And the pena was canceled.
00:05:49And if it was a positive thing, like a money prize,
00:05:51you think, eh?
00:05:52I transgressori saranno premiati.
00:05:54Uh.
00:05:54Sapete, non capirò mai come avete avuto un dottorato di ricerca.
00:05:58Ma se sei stato tu a darcelo.
00:06:00Oh.
00:06:04Guardate.
00:06:06C'è della diossina qui.
00:06:07Oh, guarda i livelli di CO2.
00:06:09Già, è da stamattina che aumentano.
00:06:11Avevi ragione, succede qualcosa.
00:06:13Se non si stabilizzano, non riusciremo più a respirare.
00:06:17Dobbiamo controllare l'acqua.
00:06:26Oh, guardate.
00:06:31Ok, sto ufficialmente mettendomi in ansia.
00:06:34Accidenti.
00:06:35Oh no, Jake è stupito, non è un buon segno.
00:06:37Sento che arriva una rivelazione.
00:06:40Nitrato di osmio.
00:06:43Nell'acqua, è una cosa impossibile.
00:06:44No, che tu trovi una donna, questa è una cosa impossibile.
00:06:48Trovare uno dei minerali più rari della terra che galleggia in questo lago
00:06:51è solo improbabile.
00:06:53Uccisi.
00:06:54Come?
00:06:55I trasgressori saranno uccisi.
00:06:58Ci vado a parlare io.
00:07:00Bene.
00:07:00Ehi, sono della Washington State University e...
00:07:03Hai sconfinato, studentello.
00:07:09Prendiamoli!
00:07:19Ci sparano!
00:07:25Andiamo via da qui!
00:07:26Forza correte!
00:07:27Sbrighiamoci!
00:07:39Perché ho levato i carboidrati?
00:07:44Sembra che li abbiamo seminati.
00:07:49Ho lasciato i miei polmoni laggiù.
00:07:50Abbiamo problemi più grossi ora.
00:07:52Muoviamoci.
00:07:53Ok.
00:07:54Non ho più il fisico per la prima linea.
00:08:03Osmio, pensavo che si trovasse solo nei depositi lavici.
00:08:06Infatti, e in quest'area meno risulta che ci siano delle massicce colate laviche.
00:08:39Correte!
00:08:41Correte!
00:08:43Correte!
00:08:44Correte!
00:08:51Non so, Jake, ma quella mi sembrava una massiccia colata lavica.
00:08:54Andiamo al laboratorio.
00:09:06Give me the number of the ETS, what do they say?
00:09:099.3, 9.5
00:09:1110.5, 11.3
00:09:12Yes, how do you know?
00:09:13Jake, what's happening?
00:09:14The fog is rolling.
00:09:26Yes, I'm going to the reunion.
00:10:09We have an update on the number of victims.
00:10:11We're talking about centinaia.
00:10:12Are you going to speak official?
00:10:14Very scarno.
00:10:15We want some certainty before we make something public.
00:10:17The analysis confirmed that it is a consequence of deep fendures at the bottom of the sea.
00:10:22The analysis of who?
00:10:23The Dr. Drake.
00:10:24Palmer, Drake e le sue fenditure sismiche, spero che sia solo una concomitanza.
00:10:28Come le ho detto, le informazioni arrivano col contagocce.
00:10:30Sì, ma accelerate i tempi, perché devo informare il presidente tra un'ora.
00:10:35Noi dobbiamo informare il presidente.
00:10:37Si ricordi che abbiamo le stesse incombenze.
00:10:39Niente conclusioni affrettate.
00:10:41Ehi, nessuno sta puntando il dito contro il progetto deep.
00:10:44Ancora.
00:10:46Drake è arrivato?
00:10:48Si sta aspettando.
00:10:54Come potete vedere, alcune aree periferiche hanno subito danni ingenti quanto quelli del centro della città.
00:11:00Centinaia di case sono danneggiate e le ricerche proseguiranno per ore per controllare se qualcuno è rimasto intrappolato tra le
00:11:06macerie.
00:11:07Finora il maggior numero di vittime è stato causato dal danno più grave, il cedimento strutturale di diverse sezioni dell
00:11:14'autostrada 5.
00:11:18Palmer, sono arrivata appena ho potuto.
00:11:22Marsha Crawford è qui con il generale Fielding e cercheranno di dare la colpa a noi.
00:11:28La colpa è di che cosa?
00:11:30Dei terremoti?
00:11:31È un po' paranoico, non credi?
00:11:37L'epicentro è la proiezione di un ipocentro che è sotto la superficie terrestre.
00:11:43Dimmi che è una coincidenza.
00:11:45Ma forse è dovuto alla flessura litosferica e prova a dirlo quando nell'aria hai un dispositivo nucleare di crivellatura.
00:11:51Abbiamo ricontrollato la stabilità delle zone di scavo.
00:11:56Potremmo aver sbagliato qualcosa?
00:11:57No, no, questo non ha a che fare con noi.
00:12:01La Crawford cerca soltanto popolarità.
00:12:04È stata una sostenitrice del progetto.
00:12:07Non mi interessa che cosa ha in mente la Crawford.
00:12:09Noi eravamo là e non possiamo ignorare che i due incidenti possono essere collegati.
00:12:13Io non sto ignorando i fatti, ma voglio avere un quadro più ampio.
00:12:16No, questo è il quadro più ampio.
00:12:25Jake aveva ragione.
00:12:27Non cominciare.
00:12:28Lo hai chiamato?
00:12:29No, e neanche lo farò.
00:12:32È un grosso sbaglio.
00:12:33Non l'hai licenziato tu, l'ho fatto io.
00:12:35Jake è fuori dalla partita ormai, ok?
00:12:42Generale Fielding.
00:12:44Dottor Drake.
00:12:45Marsha Crawford.
00:12:47Salve, dottore.
00:12:49Sono certa che avrà una spiegazione articolata e autocompiaciuta per tutto questo.
00:12:52Sentiamola.
00:13:05Sapete, alcuni animali sentono le perturbazioni sismiche.
00:13:08E i pesci si comportano in modo strano.
00:13:11Saranno gli impulsi elettromagnetici del nucleo interno.
00:13:14Oh, l'origano che gli ho dato ieri.
00:13:16Era finito il mangime.
00:13:17Lasciate stare i pesci, per favore, e aiutatemi a tirare fuori queste schede.
00:13:21Come sono classificate?
00:13:22Progetto DIP.
00:13:23E DIP, se non lo sapete, vuol dire profondità.
00:13:25Le ho messe la pr...
00:13:28Sì, trovate.
00:13:37Ecco qui.
00:13:39I dati raccolti stamattina corrispondono a quelli della simulazione che ho effettuato quattro anni fa,
00:13:44che evidenziava un enorme squarcio nella litosfera.
00:13:46Wow.
00:13:48Questo spiegherebbe da dove è arrivata la lava.
00:13:51A proposito di calore, chi è questa?
00:13:56Chi è Jake?
00:14:02Una mia vecchia amica.
00:14:05Il dottor Jake Rollins?
00:14:07Sì.
00:14:08Scusi l'intrusione, signore, ma deve venire con noi.
00:14:11Oh, oh, oh.
00:14:12Per ordine di chi?
00:14:14Del presidente degli Stati Uniti d'America.
00:14:18La prego, signore, immediatamente.
00:14:20Credo di capire.
00:14:24Soltanto il dottor Rollins, amici.
00:14:26Mi dispiace.
00:14:26No, aspettate un attimo.
00:14:28Questi signori lavorano per me.
00:14:29Non hanno l'aspetto dei geni, ma credetemi, lo sono.
00:14:31Se volete me, vi servono anche loro.
00:14:45Gli ultimi dati mandati dalla casa bianca.
00:14:52Una flessura?
00:14:53Sì.
00:14:54Mezzo siatole è distrutta e parlo al presidente di una flessura.
00:14:57È un'ipotesi estrema, lo so, però non è senza precedenti.
00:15:00Palmer è stato l'uomo di punta di questa operazione fin dall'inizio e sa di cosa parla.
00:15:04Sì, è un uomo fantastico, ma consiglierò di sospendere il progetto DIP a tempo indeterminato.
00:15:09E io mi raccomanderò di non farlo.
00:15:11Sarebbe inopportuno prendere una decisione affrettata senza nuovi elementi.
00:15:15Ha ragione, siamo a un punto critico dell'operazione.
00:15:17Non possiamo fare dietro a fronte senza fatti concreti.
00:15:19Fatti?
00:15:20Ora li avrete.
00:15:23Questo è un promemoria.
00:15:24Il dottor Jake Rollins subentrò quando il progetto era allo stadio embrionale,
00:15:27mise in guardia sui possibili effetti collaterali delle operazioni di crivellatura.
00:15:32Sì.
00:15:32Effetti misteriosamente simili a quelli che hanno sconvolto le nostre città.
00:15:36Ascolti, il dottor Rollins è una persona imprevedibile.
00:15:38Vuole sempre attirare l'attenzione.
00:15:39Sì, e come ci è riuscito?
00:15:47Dottor Rollins, è un piacere rivederla.
00:15:49Signora Crawford?
00:15:50Il generale Fielding.
00:15:52Credo che gli altri li conosca.
00:15:53Ah, sì, è da un bel po' di tempo.
00:15:56Penso che lei sia in grado di darci il suo parere sugli ultimi eventi.
00:16:00Già.
00:16:01Qual è la sua teoria sulla situazione?
00:16:03Beh, non sono un religioso, ma credo sia quello che nella Bibbia viene definito apocalisse.
00:16:08Pazzesco, non starò qui ad ascoltarti.
00:16:09E dove vuoi andare, Palmer?
00:16:10Assiato?
00:16:11Adesso basta.
00:16:12Sono io a dire adesso basta, ok?
00:16:14Piantiamola con questo ridicolo teatrino.
00:16:15Il progetto dipe è ancora operativo, non è vero?
00:16:18Come faccio a saperlo?
00:16:19C'era del nitrato di osmio che galleggiava in un lago fra le alghe e ho passato la mattinata
00:16:22a cercare di sfuggire a un fiume di lava.
00:16:24Dove diavolo avete crivellato?
00:16:26Questo non ha niente a che fare con il progetto dipe, Jake.
00:16:29Fatemi indovinare, vi ha abbagliati con la sua brillante teoria della flessura?
00:16:34Dio, ancora con quella storia?
00:16:36Siamo sempre stati scrupolosi, abbiamo preso tutte le precauzioni, calcolato e ricalcolato.
00:16:40Qualcuno ha dimenticato di fare questo.
00:16:42Jake, Jake, ti sbagli.
00:16:44Questo è un evento naturale, non correlato e imprevedibile, punto.
00:16:48No.
00:16:48Ti fa solo rabbia che il progetto dipe sia un successo.
00:16:51È un rubinetto d'energia che alimenterà il Nord America per i prossimi cento anni.
00:16:54Il Nord America non esisterà più fra cento anni.
00:16:57Tu non sai di cosa stai parlando.
00:16:58Il vostro cieco progetto ha creato qualcosa che spaccherà in due il pianeta.
00:17:02Ma che sta dicendo?
00:17:02Spaccare in senso figurato, vero?
00:17:04Assolutamente no, grazie alla loro esaltazione.
00:17:12Ehi, sai cos'è quello?
00:17:15Non dirmela.
00:17:17Uno Spartan GT supercomputer.
00:17:18Ma perché me lo hai detto?
00:17:20Dove lo hanno preso?
00:17:26Scopriamolo.
00:17:27All'attacco?
00:17:30Da quello che ho potuto vedere,
00:17:32queste zone di subduzione lungo la sponda del Pacifico
00:17:34fino alla Fossa Leutiana sono state tutte spostate.
00:17:37Jake, scusa, dove vuoi arrivare?
00:17:39Avete crivellato in una sacca di gas sotterraneo.
00:17:41E come fai a sostenerlo?
00:17:43È l'unica spiegazione possibile per quei terremoti, Palmer.
00:17:46Non necessariamente, c'è un'altra spiegazione possibile.
00:17:49Sì, e ad esempio, Karen, una flessione naturale nella litosfera?
00:17:52Credo proprio di no.
00:17:54Sai che non è questo che sta succedendo.
00:17:56Faccia capire anche a me.
00:17:59Le zone di subduzione.
00:18:02Quando è fuoriuscito il gas dalla sacca che hanno incrinato,
00:18:04le zolle sovrastanti hanno collassato verso il nucleo,
00:18:06dove si sono fuse.
00:18:07E questo ha creato altro magma liquido,
00:18:09più magma, più pressione,
00:18:11che cerca un punto d'uscita,
00:18:12come avviene nelle eruzioni vulcaniche.
00:18:14Ecco, prendiamo questo bignè ripieno, ok?
00:18:18La marmellata all'interno è il magma.
00:18:21Quando le sue zolle cedono e si fondono,
00:18:22la marmellata deve fuoriuscire da qualche parte.
00:18:26Quindi la situazione andrà soltanto a peggiorare?
00:18:29C'è molta marmellata lì sotto.
00:18:37Venga.
00:18:40Jake, non sei cambiato.
00:18:42Continui a profetizzare catastrofi imminenti, eh?
00:18:44Profetizzo il tuo funerale, Palmer.
00:18:46Sai, sono stato invitato.
00:18:47Saranno i nostri funerali, se non troviamo una soluzione.
00:18:49Esatto, prima accetterete il programma, meglio sarà per tutti.
00:18:52E qual è il programma, eh?
00:18:53Scavare un grosso buco nel pianeta...
00:18:54Mettitela, tutti e due!
00:18:57Se c'è una cosa che so è questa.
00:18:59Qualunque danno ci sia lì sotto,
00:19:00bisogna andare a ripararlo laggiù.
00:19:02Se si diffonde il panico e ci fanno chiudere,
00:19:05non riusciremo mai a risolvere il problema.
00:19:12Intendo sospendere il progetto Deep
00:19:14fino a quando la situazione non tornerà sotto controllo.
00:19:17Questo è il mio progetto,
00:19:18non ha l'autorità per farlo.
00:19:19Altro che se ce l'ho.
00:19:20Non senza il mio consenso.
00:19:22E non glielo darò finché non avrò delle prove concrete.
00:19:25Delle prove concrete?
00:19:27Dove diavolo è stato lei in questi ultimi venti minuti?
00:19:30Eh, Jake ha fornito argomentazioni convincenti.
00:19:33Ma Palmer è la mente del Deep, il suo ideatore,
00:19:35e non ho intenzione di escluderlo.
00:19:36Nessuno di noi ha in animo di metterlo da parte.
00:19:38Io mi preoccupo solo di trovare una soluzione.
00:19:41Pensi alle ripercussioni in cui potremo andare a imbatterci.
00:19:44Questa storia potrebbe far cadere l'attuale amministrazione.
00:19:49Per non parlare della sua carriera, sarebbe molto a rischio.
00:19:54Lei crede che in questo momento mi preoccupi della mia carriera?
00:19:58Senta, facciamo a modo mio, Marsha.
00:20:02Forse ne usciremo tutti quanti come degli eroi.
00:20:07Assicuriamoci invece che ne possa uscire viva l'umanità, generale.
00:20:17Ok, Jake.
00:20:19Tu lo sapevi, l'avevi previsto.
00:20:21Hai idea di cosa fare?
00:20:23Ne avrei un paio, ma ecco...
00:20:26Karen conosce il progetto e mi serve il suo aiuto.
00:20:28Beh, signore, vede, con tutto il rispetto nessuno conosce il DIP meglio di me.
00:20:33Il nozionismo può andare bene a scuola, Jake,
00:20:35ma per il mio metodo di lavoro conta l'esperienza sul campo.
00:20:38Ok, abbiamo formato una squadra.
00:20:41Dottor Rollins, lei si unirà al dottor Drake e alla dottoressa West
00:20:44per studiare il prossimo passo da compiere.
00:20:46Avete 48 ore.
00:20:47Ma...
00:20:48Non è un'offerta.
00:20:50È un ordine.
00:20:52Dovete iniziare a lavorare subito.
00:21:21Gli incendi moschivi causati dal crollo dei cavi dell'alta tensione
00:21:24nelle zone periferiche tengono impegnate le squadre d'emergenza.
00:21:27Per quanto i terremoti siano distruttivi,
00:21:29non sono loro il vero problema.
00:21:31Il dramma è il cedimento delle zolle.
00:21:33Il che ci riporta alle zone di subduzione.
00:21:35Sì.
00:21:36Dobbiamo riportarle in sede
00:21:37o continueranno a fondersi e a creare altro magma.
00:21:41Quindi, determinata l'esatta quantità di energia che ha mosso le zolle...
00:21:45Useremo esattamente la stessa quantità di energia
00:21:47per riportarle in sede.
00:21:48E tu dove proponi di farlo?
00:21:51Sorpresa!
00:21:52Siamo tornati e abbiamo l'attrezzatura.
00:21:53Che cos'è?
00:21:56Allora, indovinate che cos'è?
00:21:58Uno Spartan GT supercomputer.
00:21:59Abbiamo di nuovo uno Spartan GT supercomputer.
00:22:02Ha 15 microprocessori Pro-Tech
00:22:04che si muovono a 7.5 GHz
00:22:07con una capacità combinata complessiva del drive
00:22:09di oltre tre tetra-bike.
00:22:12Fantastico.
00:22:12Sì, può farci comodo.
00:22:14Dove l'avete preso?
00:22:16Ah, noi conosciamo un tipo.
00:22:18Ma ci vorrà qualche minuto per farlo riscaldare per bene?
00:22:21Ottimo.
00:22:22Ho bisogno di un po' d'aria.
00:22:41Tutto bene?
00:22:43Sì, ce la faremo.
00:22:45Non posso credere che c'eri di mezzo anche tu.
00:22:47Non cominciare.
00:22:49Conoscevi i pericoli.
00:22:50Non è il momento giusto per le prediche.
00:22:52Dopo tutto questo tempo continuo sempre a non capirti.
00:22:56Jake, mi hanno dato risorse illimitate
00:22:58per realizzare quello che ho sempre sognato nella vita.
00:23:00E sai che c'è?
00:23:01L'ho fatto.
00:23:02Questo fa uno scienziato.
00:23:03È una tua idea personale.
00:23:05Non è vero che gli scienziati lo fanno.
00:23:06Non mi va di ricominciare a discutere con te.
00:23:09Non sono la stessa donna
00:23:10che tanti anni fa ti guardava con gli occhi da cucciolo sbarrito.
00:23:14Sei arrabbiato perché ho fatto una scelta
00:23:15nella quale tu non dettavi legge.
00:23:17Anzi, sai, non è per la mia scelta.
00:23:19No, il motivo è questo.
00:23:20È solamente questo.
00:23:22Perché sei arrabbiato?
00:23:23Non riesci a immaginarlo?
00:23:24Ma guarda che situazione.
00:23:25Non è di questo che parlo.
00:23:28Lo sai che voglio dire.
00:23:29Già.
00:23:30Non ti illudere, hai capito?
00:23:31Io e te abbiamo chiuso tanto tempo fa.
00:23:34Sì, abbiamo chiuso.
00:23:37Ehi, Jake!
00:23:38Palmer sta già effettuando al computer
00:23:40i primi calcoli per l'esplosione!
00:23:45Esattamente, di che tipo di esplosione parliamo?
00:23:48Dai calcoli sembrerebbe qualcosa
00:23:49pari a circa 4.000 volte la bomba di Hiroshima.
00:23:53Per l'amor di Dio, è una pazzia.
00:23:55Questo è l'anello del fuoco.
00:23:58Una catena di vulcani attivi che circonda il Pacifico.
00:24:01Nei prossimi due giorni,
00:24:03quando i livelli del magma saliranno,
00:24:04avranno inizio le esplosioni.
00:24:06La risultante nube di cenere
00:24:08sarà un fenomeno mai visto sul nostro pianeta.
00:24:11Il rischio è alto.
00:24:13Non sono ammessi sbagli.
00:24:14Perché potrebbe significare
00:24:16la fine della razza umana.
00:24:20Palmer, Karen, siete d'accordo?
00:24:24Decisamente sì.
00:24:28È questa l'unica possibilità?
00:24:31Sì, purtroppo.
00:24:32Si può avere l'esplosivo.
00:24:35Se è quello che serve, troveremo il modo.
00:24:39Ora non ci resta che calcolare
00:24:41il punto esatto delle esplosioni.
00:24:50Stampalo.
00:24:52Ecco, guardate.
00:24:56Questa è la forza sismica
00:24:57che dovrebbe investire le zolle tettoniche.
00:25:00Decker?
00:25:00Sì.
00:25:01Dammi, avanti.
00:25:02E qui è messo in evidenza il luogo esatto
00:25:04in cui noi dovremmo provocare l'esplosione.
00:25:06In realtà il computer chiede due esplosioni.
00:25:09Due.
00:25:09Ragazzi, ho bisogno di tutti i risultati.
00:25:11Forza!
00:25:12Ecco, stiamo per averle.
00:25:17Ok.
00:25:18D'accordo, guardate.
00:25:19Queste sono le zone di subduzione
00:25:21e con la quantità di magma
00:25:22delle prossime 72 ore, forse io...
00:25:25È esatto.
00:25:27Fino all'ultimo decimale.
00:25:30Dio.
00:25:32Cos'è che c'è?
00:25:34È anche peggio di quanto mi aspettassi.
00:25:37Secondo il computer
00:25:38dobbiamo piazzare le cariche 25 miglia
00:25:40al di sotto della superficie.
00:25:46Sarebbe la fine.
00:25:52Se i vulcani si svegliano
00:25:54non avremo speranze.
00:25:55Seguiamo la strada delle miniere fin qui
00:25:57poi dovremo crearcelo a noi una strada.
00:25:59Saremo a 10 miglia dall'obiettivo.
00:26:01Sei sicura che possiamo arrivare
00:26:02più in profondità?
00:26:03Sono 25 miglia.
00:26:04Aspetta di vedere cosa abbiamo creato, Jake.
00:26:07La talpa riesce a fare dei veri miracoli.
00:26:09Ci ha portati fino a 15 miglia di profondità.
00:26:12Non ci serviva di più.
00:26:13Ma la talpa può farlo.
00:26:15È inarrestabile.
00:26:16Ci porterà laggiù.
00:26:19Fortunatamente per noi
00:26:19abbiamo individuato
00:26:20una grande attività in quest'area.
00:26:22E prima o poi
00:26:23la lava scaverà di certo dei tunnel.
00:26:25Potrei tracciare una mappa
00:26:26per fare in modo che il percorso
00:26:27nella roccia viva
00:26:28non venga investito dall'esplosione.
00:26:30La roccia viva non è un ostacolo.
00:26:32La roccia viva non è un ostacolo?
00:26:57L'impianto è alimentato dall'energia geotermica.
00:27:00Abbiamo sfruttato quell'energia
00:27:02per supportare le operazioni di trivellamento
00:27:04negli ultimi due anni.
00:27:05Ma otto mesi fa
00:27:06è arrivata la vera scoperta.
00:27:07Tritio liquido.
00:27:08A 12 miglia di profondità.
00:27:10È come una sorgente naturale.
00:27:12Sufficiente a rifornire i reattori a fusione
00:27:14per i prossimi cento anni.
00:27:17Grazie, papino.
00:27:18Ci vediamo al ristorante.
00:27:32È come quando ci si rivede a un funerale,
00:27:34vero Jake?
00:27:39Non preoccuparti,
00:27:40non mi aspetto i complimenti.
00:27:41Il VIP è come l'avevo progettato.
00:27:44Non mi fai intendere,
00:27:45non voglio sminuirti, ma...
00:27:49Mi domando.
00:27:51Non è un po' amaro
00:27:54vedere la tua grande intuizione
00:27:56realizzata da qualcun altro al posto tuo?
00:28:01Palmer, tu hai portato il mondo più vicino
00:28:03alla distruzione di quanto non lo sia mai stato.
00:28:06Non è solo un po' amaro,
00:28:08lo è molto.
00:28:10Dottor Drake!
00:28:13Generale!
00:28:21Maggiore McEwan,
00:28:23il dottor Drake.
00:28:24Congratulazioni.
00:28:25Il dipartimento del Maggiore
00:28:27è incaricato di esaminare
00:28:28i potenziali impieghi dell'energia
00:28:29del progetto DEEP.
00:28:30Per usi militari.
00:28:32Per l'America, dottor Rollins.
00:28:33È una fortuna disporre dei suoi risultati.
00:28:38Abbiamo ridotto i vostri reattori a fusione
00:28:42aggiunto dei detonatori per attivare i nuclei e...
00:28:44Costruito una bomba.
00:28:46L'esplosione equivale a una bomba nucleare di 4000 megaton
00:28:49con una ricaduta radioattiva limitata.
00:28:52Non si meravigli, dottor Drake.
00:28:54È il logico adattamento della vostra tecnologia.
00:28:57E usarla per riportare in sede quelle zolle tettoniche
00:29:00può prevenire una catastrofe.
00:29:02Il Maggiore e il Capitano Hayward
00:29:04si uniranno alla vostra missione
00:29:06e solo loro avranno i codici di attivazione
00:29:08dei reattori a fusione.
00:29:11Tutto chiaro?
00:29:14Bene.
00:29:15C'è qualcos'altro?
00:29:16No.
00:29:17No, purché la ricaduta sia limitata.
00:29:22Bene.
00:29:22Abbiamo un'ora prima del lancio.
00:29:30Andiamo.
00:29:35Il risveglio del Mount Adams dall'inattività
00:29:38e il rilascio di gas e cenere
00:29:40in una massiccia nupe pignana
00:29:41è indice di un pericoloso spostamento
00:29:43nella pressione del magma,
00:29:45secondo i geologi.
00:29:46Quello che si sta verificando a Long Valley,
00:29:48in California,
00:29:49sembra confermare questa teoria.
00:29:51Sebbene sia una zona geologicamente attiva,
00:29:53stiamo assistendo al primo evento in superficie
00:29:55da oltre 500 anni.
00:29:57Negli Stati Uniti continentali
00:29:58questo è il primo geyser di lava della storia.
00:30:07Cavolo.
00:30:08Cavolo.
00:30:12È incredibile.
00:30:14Ora dorme, aspettiamo che si svegli.
00:30:16Poi vedrete.
00:30:18Karen?
00:30:20È incredibile.
00:30:22Grazie.
00:30:24Però il nome fa schifo.
00:30:26Che cosa?
00:30:27Il nome.
00:30:29Sono sicuro che sia un grande macchinario,
00:30:31ma andiamo.
00:30:32La Talpa.
00:30:34Sì, perché viaggia sottoterra.
00:30:36Sì, come una talpa, abbiamo capito.
00:30:38Ma voglio dire,
00:30:39in pieghi anni a costruire questo aggeggio
00:30:41hai due minuti e mezzo a pensare al nome.
00:30:43Potevi chiamarlo il Criceto.
00:30:44Falla finita, d'accordo?
00:30:47Avanti, andate.
00:30:47No, Apollo.
00:30:49Quello era un nome.
00:30:50Puoi dirlo forte.
00:30:5345 minuti a lancia.
00:30:55Direi che dovremmo andare a prepararci.
00:31:03Sì, signore.
00:31:04Ho capito.
00:31:05Ricevuto.
00:31:07Da quando è diventato il progetto per un'arma?
00:31:11Credeva che fosse un grosso investimento per risparmiare il gas?
00:31:16Di questo?
00:31:17Nessuno me ne aveva mai parlato.
00:31:19Non mi serve la sua autorizzazione,
00:31:21neanche la sua benedizione.
00:31:22Quello che crea, trova o scopre
00:31:24proprietà del governo degli Stati Uniti.
00:31:28Continuerà ad avere tutto quello che vuole.
00:31:32Lei cambierà il mondo.
00:31:40Ciao.
00:31:41Ciao.
00:31:48Cos'hai fatto qui?
00:31:49Non lo avevo mai visto.
00:31:52Sei caduto dalle scale, scivolato nella doccia.
00:31:55Molto divertente.
00:31:56No, no, se vuoi saperlo,
00:31:57stavo scappando dai tori a Pamplona.
00:31:59Ah, ma qualcuno ti ha incurnato.
00:32:01No, proprio no.
00:32:03Quando hai cominciato a fare il matador?
00:32:06Non lo so.
00:32:07Forse quando tu hai cominciato a portare i capelli corti.
00:32:3620 minuti a lancio.
00:32:40Signori, sono felice che siate voi i responsabili di questa missione.
00:32:43Grazie, signora.
00:32:45Siete i migliori che abbiamo.
00:32:47Buona fortuna.
00:32:48Grazie, signora.
00:33:06Generale.
00:33:10Quali sono gli ordini che ha dato a quei due Marines?
00:33:13Di attenersi strettamente al protocollo militare.
00:33:16Ovvero?
00:33:17Non li ho mandati in missione con dei fuochi d'artificio del 4 luglio.
00:33:21Se qualcosa dovesse andare storto,
00:33:23hanno ordine di adottare qualsiasi misura necessaria per garantire la missione.
00:33:26E la loro missione è quella che noi due avevamo concordato, non è vero?
00:33:33Lo sa, a me non piace affatto la sensazione di essere tenuta all'oscuro dei fatti,
00:33:37e neanche al presidente.
00:33:39Ho prestato servizio sotto tre presidenti prima di questo,
00:33:42e mai una volta la qualità del mio operato è stata messa in discussione.
00:33:46Se c'è qualcosa che avesse a che fare con questa missione,
00:33:50qualsiasi cosa,
00:33:51voglio assolutamente saperlo,
00:33:53prima di ogni altra persona.
00:33:55Sono stata chiara?
00:34:04Cinque minuti all'azio.
00:34:24Lei ha un'ottima reputazione.
00:34:26La occia per i dettagli, mi dicono.
00:34:28Sì, signore.
00:34:29Sai, devo ammettere che è strabiliante,
00:34:32ma guarda tutti questi indicatori, spie colorate.
00:34:35Se ci fosse anche una parabola sarebbe il massimo.
00:34:39Fai tu il navigatore?
00:34:41Sì, faccio io il navigatore.
00:34:42Datti da fare, Palmer.
00:34:44Devo ricordarti quel viaggio in macchina a Joshua Tree?
00:34:46Ok, Palmer piantala, eravamo ragazzini.
00:34:48Cinque ore nel deserto finché non è finita la benzina.
00:34:51Tipico di Jake Rollins' testatura.
00:34:53Sì, ma allora non avevo uno di questi,
00:34:55adesso siamo in buone mani.
00:34:56E quei 500 dollari del carroattrezzi?
00:34:59Basta.
00:35:00Finitela, d'accordo?
00:35:02Vai col check-in, Palmer.
00:35:08Sistema di navigazione.
00:35:10Sistema di navigazione attivato.
00:35:13Attivatore lame tribella.
00:35:15Attivatore lame tribella operativo.
00:35:19Procedure di fusione.
00:35:21Verificate procedure di fusione.
00:35:24Estensioni di rete.
00:35:26Estensioni completate.
00:35:28Stabilizzatore pressione cabina.
00:35:30Luce verde.
00:35:31Inceneritore termale.
00:35:34È al 100%.
00:35:36Effettuata diagnosi del nucleo.
00:35:39Luce verde.
00:35:42Sistemi a idrocarburi.
00:35:44Sistemi a idrocarburi verificati.
00:35:46Ingranare piena propulsione.
00:35:48Ingranare.
00:35:57Tutti i sistemi sono operativi, comando.
00:36:00Siamo pronti a lancio.
00:36:01Vicev total.
00:36:03VH a un down finale.
00:36:04D'accordo, amici.
00:36:06Allacciamo le cinture.
00:36:19Coordinate prese?
00:36:22A posto.
00:36:23Upload completato.
00:36:26Talpa a comando.
00:36:28Vi porgiamo i nostri saluti, confidando di ritrovarci qui sani e salvi fra 22 ore e 7 minuti.
00:36:34Chiedo l'autorizzazione per la discesa.
00:36:37Ricevuto Talpa.
00:36:38Autorizzazione concessa.
00:36:40Ripeto, autorizzazione concessa.
00:36:42Buona fortuna.
00:37:03Buon viaggio, anime coraggiose.
00:37:14L'evento di Seattle è solo il primo passo.
00:37:17Il disastro di stamattina ha seminato panico sconvolgendo l'intero continente nordamericano.
00:37:22Gli esperti avvisano che le nubi pliniane alle mie spalle sono foriere di pericolo in un futuro imminente.
00:37:28E senza avere alcuna certezza sull'esatta estensione del danno e sull'attività vulcanica in costante aumento,
00:37:34c'è una domanda che tutti oggi si pongono.
00:37:36C'è una fine?
00:37:37O è già questa la fine?
00:37:39Rimanete sintonizzati con noi per ulteriori aggiornamenti.
00:37:42Qui J.C. Kenny.
00:37:46Sai, devo dire che il viaggio è più tranquillo di quanto immaginassi.
00:37:50Beh, in parole povere ho progettato la cabina come una bolla d'aria.
00:37:54Va giù come una piuma.
00:37:55Bene, non voglio stare per le prossime 24 ore schiacciato sulla console.
00:37:59Dammi un po' di tregua, provaci.
00:38:01Ehi, tregua accordata, signora. Sono davvero impressionato.
00:38:04E siamo solamente al primo atto.
00:38:07Tra poco vedrai qualcosa che ti lascerà senza fiato.
00:38:41Comando, qui in talpa.
00:38:43Abbiamo raggiunto la profondità degli scavi di estrazione.
00:38:46Oh, sono alla fine del condotto della miniera, buon segno.
00:38:53Attivatore lame tribella.
00:38:56Attivatore lame tribella, operativo.
00:38:59Comando, stiamo portando le lame a piena rotazione per la prossima fase.
00:39:03Entrano nel tunnel della lava.
00:39:22Dottoressa, posso stare in piedi?
00:39:24Sì, prego, capitano.
00:39:30Cosa usi per attraversare la roccia?
00:39:33Sequenze di impulsi?
00:39:36Timi.
00:39:37Timi?
00:39:39Sì.
00:39:40Inceneritori a emissione termoionica.
00:39:44Inceneritori a emissione termoionica.
00:39:46Un termine che suona molto bene.
00:39:48Utilizziamo diamante idrocarbonato.
00:39:50E se ci fosse un materiale più duro del diamante,
00:39:53lo useremmo per spaccare la roccia ancora più in fretta.
00:39:58Il suo materiale a base di cobalto c'è stato utile nel golfo.
00:40:02Con quella resistenza al calore,
00:40:03si entra in un pozzo petrolifero e si spegne.
00:40:06È un portento.
00:40:07Lo stiamo sperimentando per altri impieghi.
00:40:09Gli eventuali vantaggi per l'esercito
00:40:11non mi interessano assolutamente maggiore.
00:40:14Io non voglio che la mia ricerca
00:40:16serva a produrre armi di distruzione di massa.
00:40:21Sembra che Palmer sia nervoso.
00:40:25Troppo cibo spazzatura.
00:40:28No, grazie.
00:40:36Non pensavo che rapinassero il mio lavoro.
00:40:38Palmer, sei stato finanziato dai militari.
00:40:41Che cosa ti aspettavi? Sentiamo.
00:40:42Sei sempre stato un playmaker solo a tavolino, Jake.
00:40:45Tu hai fatto l'allenatore,
00:40:46ma ti sei illuso che la squadra fosse di tua proprietà.
00:41:18L'anello del fuoco si sta riscaldando.
00:41:21Come ci aveva detto Jake.
00:41:23La drammatica esplosione di lava di stanotte del ridout in Alaska
00:41:27mostra il potere distruttivo e la frequenza crescente
00:41:30degli eventi geologici qui in Nord America.
00:41:33Le piogge di lava creano incendi
00:41:35nella vegetazione dei versanti circostanti.
00:41:37In questo momento molte foreste sono avvolte dalle fiamme.
00:41:41Ma la devastazione causata da questo inferno
00:41:43è niente in confronto alle tante domande ancora senza risposta.
00:41:54C'è roccia viva davanti a noi.
00:41:57Già.
00:41:59E sembra che si tratti dei tunnel di lava.
00:42:02Mandiamo i nostri timi a propulsione massima.
00:42:06Maggiore McEwan, tutto bene?
00:42:09Che film proietta, Nicolo?
00:42:12Talpa a comando.
00:42:14Vorremmo attivare i timi.
00:42:15Resto in linea.
00:42:20Talpa a comando, rispondete.
00:42:25Che cos'è?
00:42:26Non lo so, c'è una specie di interferenza.
00:42:29Talpa a comando, rispondete.
00:42:31Karen, sono il generale Fielding.
00:42:34Non riusciamo a sentirti bene, puoi ripetere?
00:42:42Talpa a comando.
00:42:45Che succede?
00:42:49Non lo so, abbiamo perso la comunicazione.
00:42:55Che diavolo è stato?
00:43:05Dai valori della banda G, questo campo non era sulla mappa.
00:43:09Le cinture?
00:43:10Che significa?
00:43:11Di che state parlano?
00:43:13Magnetismo.
00:43:14Il flusso di lava ha creato un campo magnetico.
00:43:23Resteremo incollati qui come se fosse una supercolla.
00:43:25Spero che i timi arrivino presto al massimo.
00:43:31Ma che cosa fanno?
00:43:34Stanno procedendo in orizzontale.
00:43:45Karen!
00:43:47Karen!
00:43:47Forza!
00:43:48Forza!
00:43:51Coraggio!
00:43:52Karen!
00:43:53Aspetta!
00:44:04And we
00:44:05C'è roccia viva davanti a noi
00:44:14Roccia viva tesoro
00:44:16Prova a fidarti di me
00:44:18...
00:44:22...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:25...
00:44:26...
00:44:26Bello!
00:44:47Meglio questo o la festa di Pamplona?
00:44:50Bene, più o meno.
00:44:51Aspetta a dirlo.
00:44:56Quanto ha inciso sulla rotta questa gita?
00:44:58Ci ha spostati, ma sto inserendo le nuove coordinate.
00:45:02Cerca di ristabilire la comunicazione, Palmer.
00:45:05D'accordo.
00:45:09Talpa a comando, mi sentite?
00:45:12Rispondete, comando, qui Talpa.
00:45:23Saranno mezzi bruciacchiati.
00:45:27Ok, vediamo che si può fare per ristabilire il contatto.
00:45:31Dobbiamo sapere che sta succedendo laggiù.
00:45:33D'accordo.
00:45:35Cavolo!
00:45:36Per fortuna non vengono monitorati i battiti del nostro cuore.
00:45:43Fidati di me.
00:45:44Prendi le tue cose e vattene verso est.
00:45:47Non devi...
00:45:48Adesso ascoltami.
00:45:50Non ha importanza dove te ne vai.
00:45:52Vai e basta.
00:45:53Io ti ritroverò.
00:45:58Crede che sia corretto avvantaggiare solo alcune persone?
00:46:01Quando dovrebbe dire ad altri sei miliardi di esseri umani
00:46:04che una catastrofe sta per colpirli?
00:46:06Non siamo precipitosi.
00:46:08Diamo al nostro team una possibilità.
00:46:10Senta, generale.
00:46:11La Casa Bianca deve essere in grado di dare una risposta
00:46:14e comunicare qual è il piano che ha in mente.
00:46:15Se lei ha anche solo pensato all'evacuazione,
00:46:19dobbiamo renderlo pubblico.
00:46:21Grandioso.
00:46:22Bene, diciamolo a tutti i network.
00:46:24È il modo migliore per evitare il panico.
00:46:26Non trova?
00:46:29Per quanto ha intenzione di mantenere il segreto?
00:46:33Non dimentichi chi l'ha nominata.
00:46:35Lavoriamo per un governo che protegge la popolazione
00:46:37quando ne ha bisogno.
00:46:38È nostro dovere.
00:46:40Il nostro governo ha già tanti problemi da risolvere.
00:46:44Se il suo dottor Rollins e l'equipaggio della Talpa
00:46:47riusciranno nella missione,
00:46:48l'avremo fatto, il nostro dovere.
00:46:50Allora siamo d'accordo.
00:46:52Proteggere se stesso non rientra nella lista delle priorità.
00:46:56Giusto?
00:47:08Dove sono?
00:47:10In rotta a 20 miglia di profondità.
00:47:14Generale Fielding, rispondete.
00:47:17Progetto DIP, mi sentite?
00:47:19Sì, progetto DIP.
00:47:21Abbiamo avuto un piccolo incidente, ma siamo ripartiti.
00:47:23È bello aver ristabilito la comunicazione.
00:47:26La situazione?
00:47:27Stiamo spegnendo i timi dopo un'attivazione andata a buon fine.
00:47:31Siamo quasi al nostro primo punto di posizionamento.
00:47:34Siamo a 15 metri dall'obiettivo.
00:47:36Abbiamo il parcheggio ed è gratuito.
00:47:39D'accordo, rallentiamo allora.
00:47:50Ci siamo, ragazzi.
00:47:51Il criceto è al primo punto di sganciamento.
00:48:19Siete pronti a entrare in azione?
00:48:21Ci dia solo il via.
00:48:22Provvederemo all'attivazione.
00:48:24Ho caricato le coordinate dello Spartan e il posizionamento deve essere preciso.
00:48:47Non vieni con noi, vero?
00:48:48No, io devo controllare i dati e assicurarmi che i campi magnetici non ci creino problemi.
00:48:54Andiamo.
00:49:17Non vieni con noi.
00:49:28Accidenti.
00:49:30Un piccolo passo per l'uomo.
00:49:33È incredibile quanti soldi abbiamo speso per raggiungere altri pianeti
00:49:37quando non sappiamo ancora niente di quello su cui viviamo.
00:49:43Hai ragione, Jake.
00:49:44Siamo i primi che si trovano 20 miglia al di sotto della superficie terrestre.
00:49:50Ok, lo spettacolo è finito, signori.
00:49:52Posizioniamo la prima carica.
00:49:55Grazie.
00:49:59Grazie.
00:50:41Abbiamo un piccolo problema.
00:50:43Quale?
00:50:43Il reattore deve essere posizionato laggiù.
00:50:52Lo porteremo noi, dottore. È compito nostro.
00:50:56Ok. Questo vi indicherà le esatte coordinate dello Spartan.
00:51:02Fate attenzione.
00:51:06Pronto, capitano?
00:51:07Sì, signore.
00:51:17Palmer, che stai facendo?
00:51:19È quello che penso che sia.
00:51:24Sì, è osmio.
00:51:26Ce n'è un'intera venatura.
00:51:28Già. Ha un punto di fusione a 5.000 gradi Celsius. Roba dura.
00:51:31È più duro del diamante.
00:51:34Molto più duro.
00:51:36Comincia a raccoglierlo. Prendine più possibile.
00:51:38Perché?
00:51:39Ne ho bisogno per cercare di aumentare la potenza.
00:51:41Palmer, hai già causato abbastanza danni con la potenza che hai. Non ti basta?
00:51:45Non è mai troppa.
00:51:47Sei incorreggibile.
00:52:01Qui, capitano.
00:52:03Ci siamo.
00:52:06Attiviamolo.
00:52:11Capitano, se la sentirebbe di guidare la talpa?
00:52:14Signore?
00:52:16Lei ha occhio per i dettagli. Credo che sia pronto, no?
00:52:19Non ancora, signore. È piuttosto complicato.
00:52:23Deve saperlo fare una volta posizionato il secondo reattore.
00:52:28Sì, signore.
00:52:50Resista, battere!
00:52:52Resista, battere!
00:52:53La tengo io!
00:52:54Resista!
00:52:56Battere, no!
00:52:57No!
00:53:11È in arrivo qualcosa!
00:53:13Il terreno!
00:53:14No!
00:53:16No!
00:53:17No!
00:53:19No!
00:53:21No!
00:53:22Mantenete la calma!
00:53:24Mantenete tutti la calma!
00:53:25Andiamo!
00:53:30Che diavolo succede lì sotto?
00:53:33Palmer!
00:53:38Dr. Drake!
00:53:44Capitano, mi dica che ha posizionato quelle reatture!
00:53:48Sì, signore. È sulla roccia ed è attivato.
00:53:51Dov'è McEwan?
00:53:53Non ce l'ha fatta, signore!
00:53:55Andiamo, Palmer!
00:53:56Dr. Drake, risponda!
00:53:59Dr. Essa West!
00:54:01Dr. Rollins, rispondete!
00:54:06Ehi, guardate!
00:54:08Il primo reattore è posizionato.
00:54:20Portiamolo dentro!
00:54:21Questa caverna è instabile!
00:54:27Il kit del pronto soccorso!
00:54:29Prendi subito il kit!
00:54:30Ma che è successo?
00:54:33Karel, partiamo!
00:54:34Dobbiamo andarsene da qui!
00:54:36L'ultima acrobazia ci ha ridotti male.
00:54:38Devo ricontrollare le coordinate.
00:54:40Dov'è McEwan?
00:54:41È morto!
00:54:42Andiamo via!
00:54:43Accendo i motori!
00:54:45No!
00:55:10Sento il battito!
00:55:13È debole!
00:55:15Resista, Dr. Drake!
00:55:38C'è una perdita del sistema di raffreddamento!
00:55:44Oddio!
00:55:45Oddio!
00:55:45È bombente!
00:55:46Dobbiamo bloccarla!
00:55:47E come?
00:55:48Con l'estensore!
00:55:49Usala per affreddare i tubi!
00:55:50Sì!
00:56:08È a posto!
00:56:11Per adesso!
00:56:19Ottimo lavoro!
00:56:34Scossa sempre più forti!
00:56:36Di quanto è l'ultima?
00:56:376.4 con epicentro alle porte di Colby!
00:56:41Sì!
00:56:44Sì, signore!
00:56:45Le garantisco che i miei uomini stanno mettendo in atto tutte le contromisure possibili!
00:56:53Mi scusi, signora...
00:56:55Non adesso, ragazzi!
00:56:56C'è...
00:56:57C'è un problema!
00:57:08Ehi!
00:57:09Abbiamo posizionato il primo reattore!
00:57:13Andiamo al punto di rilascio numero due!
00:57:23Serve aiuto!
00:57:25Perché non cercai di ristabilire la comunicazione?
00:57:33Non saprei da dove cominciare!
00:57:35Ho seguito un corso di otto mesi nei Marines, ma questi comandi sembrano più complicati!
00:57:40Con un po' di pratica non è difficile!
00:57:43Regolatore qui, propulsore qui!
00:57:46È improbabile che ci sparino, quindi siamo deboli a livello di artiglieria!
00:57:52Signore!
00:57:56Come sta, Palmer?
00:57:58Ha ripreso conoscenza, per fortuna!
00:58:00Non ho avuto il coraggio di dirgli la verità!
00:58:03Il terremoto ha spostato le coordinate e il navigatore non ha una capacità di elaborazione sufficiente!
00:58:09Servono due giorni per stabilire le coordinate del nuovo rilascio!
00:58:13Ma non li abbiamo due giorni!
00:58:18Devo parlare subito con la base!
00:58:21Capitano, ci provi?
00:58:23Sì, signora!
00:58:30Talpa a comando!
00:58:36Talpa a comando!
00:58:38Talpa a comando, ci sentite?
00:58:41Talpa chiama a comando, rispondete!
00:58:47Niente!
00:58:49Le scosse hanno spostato le zone di subduzione!
00:58:51Le riporteremo in sede però, vero?
00:58:53Sì, ma quando abbiamo individuato i punti per gli esplosivi, non prevedevamo un cambiamento del quadro geologico!
00:58:58Senza considerare la portata dell'esplosione!
00:59:01E ora è tutto diverso?
00:59:03Già!
00:59:04Ok, dobbiamo contattarli!
00:59:07Avranno capito che qualcosa non va, giusto?
00:59:09Se mettessero il reattore nel punto sbagliato...
00:59:12Peggioreremo le cose!
00:59:15Che si può fare?
00:59:16Per prima cosa dobbiamo capire esattamente dove sono i punti di rilascio!
00:59:20Potrebbero essere a mezzo metro da qui, come a due giorni da qui, non lo sappiamo!
00:59:23La seconda domanda è...
00:59:24I nostri reattori funzioneranno?
00:59:26Quello che abbiamo è troppo potente, non è abbastanza potente!
00:59:29Questo computer è inutile!
00:59:31Non è configurato per rispondere alle nostre domande!
00:59:33Non è possibile!
01:00:08State indietro, signori!
01:00:09Non sarà bello!
01:00:11Cara talpa, arrivano i pirati!
01:00:15Black, ho bisogno di una connessione hot wire!
01:00:18Al volo!
01:00:19Sapete cosa state facendo?
01:00:21Non abbiamo intenzione di arrenderci!
01:00:38Stai spegnendo i timi?
01:00:40Sì, li spengo!
01:00:42Perché?
01:00:43Perché non sappiamo se la direzione è giusta!
01:00:46Sì, ma non possiamo fermarci!
01:00:48Qual è il piano?
01:00:52Calcolare gli spostamenti avvenuti è impossibile!
01:00:57Ascolta, dobbiamo arrenderci purtroppo!
01:01:08Perdiamo potenza!
01:01:09No, è qualcos'altro!
01:01:18Sì!
01:01:20Sì!
01:01:21I miei ragazzi!
01:01:23Sono entrati!
01:01:24Ci sono riusciti, è al momento giusto!
01:01:27Ok, gli servono tutte le piccole scosse episodiche e i coefficienti fattorizzati nei nostri vecchi dati!
01:01:33Perfetto!
01:01:37Bene, ora applica quelle cifre al luogo del primo punto di rilascio!
01:01:42Al tempo, al tempo...
01:01:45Oh!
01:01:46Che c'è?
01:01:49Che significa quel grugnito?
01:01:52Ok, abbiamo un problema!
01:01:54La carica del reattore deve essere più potente!
01:01:57Più potente, Jake!
01:01:59Non ne abbiamo delle altre!
01:02:03I nuclei!
01:02:07Usate i nuclei della tarpa!
01:02:14Capitano Howard!
01:02:17Credo che lei dovrebbe capirne un bel po' di quei reattori!
01:02:21Sì, signore!
01:02:22Il maggiore McEwan ha detto che avete già usato i nuclei del DIP!
01:02:25Esatto, signore!
01:02:29Saprebbe trasferire quei nuclei a questo reattore?
01:02:34Mi intendo di bombe dirompenti, ma non so se...
01:02:37Si sente in grado?
01:02:41Farò del mio meglio!
01:02:42Non per raffreddare gli entusiasmi, ma se usiamo l'energia della tarpa, come ritorniamo?
01:02:49Rimuovere i nuclei può rendere la risalita molto difficile!
01:02:55Forse è addirittura impossibile!
01:02:58Siamo qui per compiere una missione!
01:03:01Io dico di farlo!
01:03:02Va bene!
01:03:06D'accordo!
01:03:08Va bene!
01:03:10Ok, allora al lavoro!
01:03:14Vabbè!
01:04:15Ne lasciamo uno nell'alloggiamento, lavoreremo al buio.
01:04:18E poi avremo molta meno potenza.
01:04:21Ma ci basterà per completare la missione.
01:04:29Capitano?
01:04:31È pronto?
01:04:32Sì, sarà pericoloso.
01:04:34Se rompiamo uno di questi cilindri siamo fuori combattimento.
01:04:36In un altro momento mi sarei scoraggiato, ma non oggi.
01:04:39Faccia quello che deve fare.
01:04:40No.
01:04:46No.
01:04:51No.
01:05:01No.
01:05:03No.
01:05:03No.
01:05:04No.
01:05:05No.
01:05:07No.
01:05:18No.
01:05:20No.
01:05:20No.
01:05:34No.
01:05:35No.
01:05:38No.
01:05:43Cerca di renderlo più eccitante?
01:05:46Cerco di fare del mio meglio.
01:05:48...con calma...
01:05:52...dolcemente.
01:06:14Ok.
01:06:17Un altro e possiamo posizionarlo.
01:06:26Jake, ci penserei due volte prima di andare lì fuori con lui.
01:06:30Non è previsto che tu torni.
01:06:35Questi erano i suoi ordini.
01:06:37Dottor Rollins, non è come sembra.
01:06:39Mi lasci spiegare, per favore.
01:06:40Spiegare? Che ci fai qua giù?
01:06:42Si cagli, dottore.
01:06:42Perché hanno mandato te?
01:06:43Non hanno mandato me, ma il Maggiore McEwan.
01:06:45Continua.
01:06:47Dovevamo tornare da soli dalla missione, senza nessuno di voi.
01:06:51Ma con McEwan è morto anche quest'ordine.
01:06:54Io non sono un assassino.
01:06:55Lui lo era.
01:07:01Aveva con sé una bottiglia di gas Serin ed era destinata a tutti voi.
01:07:08Ma tu prendevi appunti anche dopo la morte di McEwan.
01:07:11Lei sa guidare questo gingillo.
01:07:14Sa farlo.
01:07:16E lei?
01:07:18Se succede qualcosa a Karen, restiamo bloccati qua giù.
01:07:23Io voglio poter tornare.
01:07:26Voglio rivedere la mia famiglia.
01:07:30Portiamo a termine la missione e torniamo in superficie.
01:07:41Portiamo a termine la missione.
01:07:43Sei...
01:07:46Oh...
01:07:46Oh...
01:08:07Però è una Mythica è liberallà.
01:08:07Sì...
01:08:12Ho ho oggi,
01:08:22You know...
01:08:24You and Jake...
01:08:30You are a beautiful squad.
01:08:34Yes.
01:08:40La rozza è diversa qui, è omogenea.
01:08:43Già. Da qui è passato un vero fiume di magma, probabilmente un milione di anni fa.
01:08:48Ma se le cose vanno nel verso giusto ci passerà di nuovo.
01:09:04La X indica il punto. Già salò lì.
01:09:08Lo sigillo è attivo i timer.
01:09:10Ricorda, dobbiamo essere precisi. Devi sincronizzarti con gli altri reattori.
01:09:24Ok, abbiamo un segnale dal reattore numero uno.
01:09:28Bene.
01:09:29Adesso lo sincronizzo e attivo i codici.
01:09:40Che c'è io? Non levare! Non levare il casco!
01:09:44Aiuto me!
01:09:45Non lo faccio!
01:09:52Non lo faccio!
01:09:54Aiuto me! Aiuto me!
01:10:04Aiuto me!
01:10:13Aiuto!
01:10:16No!
01:10:17Non lo faccio!
01:10:23Non lo faccio!
01:10:26Hayward è morto!
01:10:30Ma c'è anche di peggio!
01:10:32Non ha messo in funzione il reattore!
01:10:36Noi non abbiamo i codici di attivazione.
01:10:41Devo andare, devo regolare quel reattore
01:10:44Come farai? Non abbiamo i codi
01:10:46Può dire che mi inventerò qualcosa
01:10:47No, non fare pazienza
01:10:48Il futuro del mondo diventerà per quelle due esplosioni
01:10:50Fermo!
01:10:52No!
01:10:52Palmer!
01:10:55Palmer! Palmer!
01:10:58Palmer!
01:10:59Palmer, che vuoi fare?
01:11:01Non ti permetterò di battermi sul tempo
01:11:04Non è così che uscirò di scena
01:11:08Fonderò i nuclei io stesso
01:11:17Resterò qui sotto
01:11:20È tutta colpa mia
01:11:21E devo trovare io la soluzione
01:11:23Non doveva finire in questo modo
01:11:25Non c'è più tempo per le recriminazioni
01:11:28Dovete mettervi in salvo
01:11:30Non ti lasceremo qui sotto, Palmer
01:11:32Non possiamo
01:11:32Non è una proposta, Karen
01:11:34È un ordine
01:11:36Fidati di me
01:11:39È la maniera migliore
01:11:55Dottor Rawlins
01:11:59Dottor Drake
01:12:04Dottoressa West
01:12:34Dottoressa West
01:12:43Andiamo via
01:12:45Andiamo via
01:13:01A energia come siamo messi
01:13:07Male
01:13:09Refrigeramento
01:13:13Peggio
01:13:15Fantastico
01:13:15Ordinaria amministrazione
01:13:17Farò del mio meglio per riconvogliare l'energia
01:13:20Ma non sarà facile
01:13:22Qualsiasi cosa accada
01:13:24Qualsiasi cosa accada ce la faremo
01:13:35Qualsiasi cosa accada ce la faremo
01:13:42Scusa ragazzo
01:14:00Scusa ragazzo
01:14:01Non c'è tempo per i sentimentalismi
01:14:19Sono di nuovo in marcia
01:14:24Notizie del secondo reattore
01:14:26È in posizione ma non è stato ancora attivato
01:14:33Ce l'hanno fatta?
01:14:35Non è ancora finita
01:14:36Da quello che possiamo sapere
01:14:38I due reattori sono posizionati
01:14:40Ma il secondo non è stato attivato
01:14:56Ok
01:14:58Sincronizziamoci al reattore 1
01:15:07Ragazzi
01:15:08Deve esserci un'anomalia
01:15:10Il secondo dispositivo risulta attivato
01:15:39Un'anomalia
01:15:42Ho
01:15:42I don't want to stop anything else. We're going to take fire.
01:16:00It's worse than you thought. We're more or less in the conduct. It's too far.
01:16:05Lontano. Pensa a qualche posto freddo. A quando siamo andati a sciare a Park City. Acqua. Noi non siamo mai
01:16:24andati al mare insieme. No, no, non c'è un piano d'emergenza per l'evacuazione subacquea. Sì, ma non
01:16:32l'ho mai dovuta usare.
01:16:34Potremmo averne bisogno adesso. Ecco, se modificassimo l'attuale rutta di 40 gradi ci porterebbe dritto lì, sul fondo dello
01:16:43stretto di Juan de Fuca. Potremmo risalire a galla, non ci servirebbe nessuna propulsione.
01:16:51Ecco il motivo per cui ti ho amato. Già.
01:16:55Facciamolo.
01:17:23Li salgono in superficie! E i team sono connessi!
01:17:27Sì. Sembra che stiano prendendo una scorciatoia.
01:17:31Sì, ma il refrigeramento è al minimo.
01:17:34Voglio sapere dove e quando li saliremmo.
01:17:45Ragazzi, mi potete fare un favore? Anch'io ho bisogno di quelle coordinate. Potete farle avere prima me?
01:17:52Sì, ma certo, signora Crawford.
01:17:56Grazie.
01:17:56Grazie.
01:18:10Grazie.
01:18:11And this is the new point of immersion?
01:18:30Yes.
01:18:35What happened?
01:18:36What happened?
01:18:39What happened?
01:18:39Ho chiesto le coordinate.
01:18:40Anche io.
01:18:42Me le passi.
01:18:45Non glielo chiederò di nuovo.
01:18:53Seguitemi, prego.
01:19:07Andiamo.
01:19:08Andiamo.
01:19:33Guardiamo il lato positivo.
01:19:35Ora avrò una risposta alla domanda sulla quale gli scienziati meditano tutta la vita.
01:19:43Che c'è dopo?
01:20:00Tieniti!
01:20:01Passi!
01:20:10Come on.
01:20:39Più veloce, più veloce, svelto.
01:20:41Forza, amico, datti da fare.
01:20:52Ci siamo riusciti?
01:20:53Non lo so, dammi un minuto.
01:20:58Inizio le procedure di partenza.
01:21:00Aspetta ancora un secondo.
01:21:04Ehi, funziona.
01:21:07Guarda lì.
01:21:09Guarda, le zone calde stanno cominciando a diminuire.
01:21:13Le placche devono essersi mosse.
01:21:17Sta funzionando.
01:21:20E ora torniamo in superficie.
01:21:26Avanti, muoviti.
01:21:26Guidi come mia nonna.
01:21:48Ok, ci siamo.
01:21:55Va.
01:22:13Let's go!
01:22:14Let's go!
01:22:16I'm here!
01:22:24Put this together!
01:22:36I don't know.
01:23:01Sì, le coordinate sono queste.
01:23:15Allora, li vede?
01:23:25Li vedo.
01:23:26Sì!
01:23:33Signora Crawford, mi ha chiamato il suo ufficio.
01:23:36Qualcosa da dirmi?
01:23:36Assolutamente sì.
01:23:37La popolazione deve sapere la verità su questi fenomeni naturali
01:23:41e sui provvedimenti presi per tenerli sotto controllo.
01:23:45Possiamo riprendere?
01:23:46Vi ho fatto chiamare per questo.
01:23:47Vai!
01:23:52Sono stati fatti errori di giudizio in nome dell'avidità e della gloria personale.
01:23:57Delle persone sono morte a causa di questi sbagli.
01:24:00Il presidente desidera che sia chiaro a tutti che non c'è posto in questa amministrazione
01:24:04per chi ha tradito la pubblica fiducia.
01:24:15Jake, che stai facendo?
01:24:17Ah, sai, mi fermo.
01:24:18Dobbiamo continuare.
01:24:20Io non voglio tornare a riva.
01:24:23Tutto quello che voglio è qui.
01:24:27E non lo perderò più.
01:24:31Neanch'io ti perderò.
01:24:39Li vedi sempre?
01:24:40Oh, sì.
01:24:41E che fanno?
01:24:41Niente.
01:24:42Fammi guardare.
01:24:43No, non fanno niente.
01:24:44Allora fammi guardare.
01:24:46Stanno parlando.
01:24:48Stanno pomiciando, vero?
01:24:49No.
01:24:50Invece pomiciano, dammi, tocca a me.
01:24:51No, stanno parlando.
01:24:52Dove vai?
01:24:53Da nessuna parte.
01:24:54Dove vai?
01:24:54Non faccio niente.
01:24:55Tieni qui.
01:24:57Tocca a me.
01:24:59Vabbè qua.
01:25:04Grazie.
01:25:05Grazie a lei.
01:25:29Grazie a lei.
01:25:42Grazie a lei.
01:25:47Grazie a lei.
01:25:48Grazie a lei.
01:26:01Grazie a lei.
01:26:07Grazie a lei.
01:26:08Grazie a lei.
Comments

Recommended