Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Follow for more
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:01Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:20Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:28There are no other places in the land,
03:29but the people who say this is not good.
03:33I'm not sure what you're talking about today.
03:36You're saying you're not good at all,
03:39and you're going to be three times.
03:41This means you're in your heart.
03:45You're not good at all.
03:48You're not good at all.
03:48You're good at all.
03:50You're good at all.
03:53How do you feel?
03:54悲喜着心中咋念
03:57你可知 我日月洞 创派根源啊
04:01听闻日月洞 修的是大同道
04:04讲究不争不求 无欲无望
04:07天人化依 万物大同
04:10与天因山的 悟我两望 大道无情
04:12有异曲同工之处
04:15非也 非也
04:18我派 讲究天下为公
04:21万物为主
04:22Oh,
04:24know another world.
04:25How do you cut it?
04:28Cons Stack,еры,
04:30no matter
04:30what the Vernon knows, you use
04:32tę it?? What are
04:36your opinions? Could you
04:36do iets? No länger
04:37range, no longer
04:39seconds, much different.
04:40However, the
04:41Far �
04:41or fish yield elsewhere is not a shot. One could be
04:47differently. 納失書手中
04:49five candles of gold,
04:51You are the only one who was lost in the match?
04:54You are the only one who was lost in the Sir and the other?
04:59How?
05:03You are the only one who was lost in the Lugger,
05:05and the Lugger who was lost in the Blackthand.
05:07Apating this is what you'd love for.
05:11I don't know what that means.
05:12I don't know what that means.
05:18You're gonna kill me?
05:20What do you think?
05:21A you don't know what our own land is.
05:22You can't kill me.
05:24You can't kill me.
05:26I think you should be killed by the first one.
05:27I'm going to ask you.
05:28How do you know what that means to the first place?
05:33I can't kill you.
05:38What a fantastic way to see you.
05:38I'm not an associate before.
05:44I'm not an associate associate in a similar position.
05:47I'm and a former master,
05:48an associate or a superior role in property.
05:50I'm not an associate associate associate associate.
05:53I'm not an associate associate associate associate associate associate.
05:58But if you talk about the fact that you got involved in this event,
06:00you will be able to work in a part of the position of the conflict.
06:02And it'll help you get together.
06:04You are a Christian, a Christian who was in one to kill her, but you are a pawn.
06:11So, the woman's question is if I had to give a question.
06:14I can only imagine that she is not a good and effective way to make her work.
06:20It can also look like a信念, or a bad thing.
06:25If I have a信念, it will not be a law of law.
06:31You have a good deal with sir,
06:33And you got your hand.
06:36I have a good deal.
06:37I'm a wise woman.
06:39You're a good deal when you drink,
06:44you have a good deal with your town.
06:45But he is a good deal,
06:47but he has been in Utah.
06:49You have a good deal?
06:51Who is to?
06:53I'm a good deal.
06:54I'll be good.
06:55There's a lot of people inside the chair,
06:57I could go and take my hand.
06:59This is my position.
07:03Not for the dead, not for the dead, but for the dead.
07:07You also have all the same.
07:09My questions you have answered.
07:12This is your hand.
07:15Thank you, Mrs. Hseng.
07:19But the Lord, you just let me bring me to the house.
07:25I have already.
07:35I want to thank the woman for the people.
07:39I want to thank the woman for the people.
08:03四妹
08:08我的问题都问过了
08:10没有问题了
08:15师叔
08:24前辈
08:26前辈
08:27不休但即将出炉
08:28还望前辈给崇陵谷几分搏面
08:31莫要再次闹出是非
08:33影响家师的心情
08:39别让我再看见你
09:15李宗盛
09:17李宗盛
09:17李宗盛
09:19李宗盛
09:39李宗盛
09:40李宗盛ris
09:4232 师姐
09:49阿生
10:03Let's go.
10:04I'm here for you.
10:06You found me.
10:08You found me.
10:09You found me.
10:10You found me.
10:12You're in this way.
10:14How will you?
10:15You don't know.
10:16I'm talking to you.
10:18They're all good.
10:21You're not gonna be able to get me.
10:23I'm not gonna be afraid of you.
10:24That's fine.
10:26You're not going to be able to get me out of here.
10:30You're not going to be afraid of me.
10:31I'm not afraid of you.
10:38I'm going to get out of here.
11:05I'm like in this video.
11:06Me in there, left me.
11:10I'm going to be able to verify the last one.
11:10I'm going to be able to escape a new life.
11:10You're no?
11:16I'm going to be able to escape a new life.
11:18We were all Voyages and Glicemia.
11:18We were very excited to move in.
11:18So we just loveParking of the funciona.
11:19Let's take a look at the end of the day.
11:38It's been a long time.
11:46Let's go.
12:02出發了
12:03滾出來
12:07我師父說
12:08他一會兒不想看見你
12:47滾出來不是決定不來了嗎想親眼去看看不是只有你一個人才明白那些道理你一個人才是清醒的我並不清醒只是剛剛有點明白罷了回去吧各大縣門等了數十年不只長生不老那麼簡單
13:16很有可能是仙門的出路師姐別看這廢話林少宗主您還沒走啊我走不走跟你有什麼關係你都沒有宮山玉牌
13:32你來這兒幹嗎白雲先生我今天心情不太好說話之前慎言白宗鷹呢那幾個也都不在
14:02你還相信風道人的預言嗎他說九月初九所生的天驕之中會有祭世之人我曾真的相信那個人會是你你就是這麼準備做祭世之人的你就是這麼準備做祭世之人的
14:10那幾個不進出有
14:32chapter我其實把手lated這西瓜都不吃虛擺這兒的不準主槽
14:33Let's go.
15:04Let's go.
15:39师祖,您醒了。这不是兽谷。我换了谁的谷。师祖
15:45,是一质子。苏太医呢?
16:09师父。
16:11This is what is for?
16:12It's starting to be done with the
16:27Oh, my God.
16:50What's your name?
16:52What's your name?
16:54What's your name?
16:54This is the day of喜庆.
16:56How do you use it?
17:14What's your name?
17:20You're welcome.
17:35You're welcome.
17:38You're welcome.
17:38We're all in the same place.
17:39You're welcome.
17:40You're welcome.
17:41I'm going to tell you what you want.
17:42You can see your name.
17:49I'm just telling you what you need to know.
17:54I'm at that point.
18:00You need to know that.
18:03You need to know that you're watching.
18:06You're welcome.
18:06I'm laughing.
18:07You shouldn't realize your wedding.
18:09You should be.
18:10既然传承了这份遗书,就要做出大事来,我思前想后,这世上还有何事,能比识人长生更大呢?
18:30于是,我就忤逆了他,建了这座崇陵谷,一意孤星,直到近日,不朽丹虽然好,可是他来得不合时宜,反成了祸患.
19:03你们看看,来崇陵谷换药的都是些什么人呢?
19:09给他们吃了不朽丹,都使人,又有什么好处?
19:21这场长生大梦,是时候该醒了。
19:24师父,您本心是好的,这不该怪您,如今师祖也在谷中,我们可以把这件事情告诉他,他一定会有办法的。
19:43我都多大岁数了,不能因为闯了祸,什么事儿都让师父来善后吧。
19:54我这一生,一身罪孽,两手血腥,作人做到糊涂。
20:05唯独这一身骨头还算硬。
20:07皇帝老儿面前,我都是抬头挺胸的作人。
20:12这副骨头还给师父,他不是鬼。
20:20皇帝老 ми dúb
20:54Oh
21:23啊好吃好曲好歌
21:53好啊师父师父苏神医师父师父师父
21:56师父师父
22:15师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父师父
22:24I'm going to turn it over to him.
22:28I'm going to turn it over to him.
22:30He's going to bring me to my heart.
22:33I'm going to go back to him.
22:35I'm going to go back to him again.
22:55I'm going to turn it over to him.
23:00I'm going to take it over to him.
23:01I'm going to go back to him again.
23:13He's breaking my heart.
23:14I can't wait to see him.
23:16He's breaking my heart.
23:16He's breaking my heart.
23:24THE END
23:52THE END
24:30THE END
24:39THE END
25:11THE END
25:12THE END
25:41THE END
25:52THE END
25:55THE END
26:01THE END
26:01THE END
26:14THE END
26:17THE END
26:33THE END
26:34THE END
26:35THE END
26:39THE END
26:44THE END
27:15THE END
27:18THE END
27:19THE END
27:25THE END
27:27THE END
27:32THE END
27:33THE END
27:33THE END
27:35THE END
27:35THE END
27:38THE END
27:41THE END
27:44THE END
27:50THE END
27:52THE END
27:54THE END
28:07THE END
28:10THE END
28:12THE END
28:13THE END
28:13THE END
28:15THE END
28:17THE END
28:17THE END
28:18THE END
28:20THE END
28:20THE END
28:21THE END
28:21THE END
28:21THE END
28:22THE END
28:24THE END
28:24THE END
28:24THE END
28:26THE END
28:27THE END
28:28THE END
28:28THE END
28:29THE END
28:31THE END
28:32THE END
28:33THE END
28:34THE END
28:34THE END
28:36THE END
28:37THE END
28:38THE END
28:39THE END
28:39THE END
28:40THE END
28:41THE END
28:48THE END
28:49THE END
28:51THE END
28:52It was stored in the長生殿.
28:55This sound should be released from there.
29:06Sister, I'm not hungry.
29:08I'll go for the長生殿.
29:10I'm not hungry.
29:17You're going to go to長生殿?
29:20Yes.
29:27As you can see, I can take the master's master's master.
29:33But I'll thank the master's master's master's master.
29:39I'm happy about the master's master.
29:41That you're ready to master the master's master's master.
29:42How many years have you been trained to can't be trained yet?
29:44How can you refuse to like it?
29:47So they are like a rocte.
29:48You can adapt to him.
29:48As I can,
29:48You are willing to appreciate the master's master's master.
29:51This is the name of the Pooh-Dan.
29:52This is the name of the Pooh-Dan.
29:55If I have a woman,
29:56what is this new one?
29:59She is now alive.
30:02It is a dead one.
30:03She is dead.
30:04This is a poor mess.
30:06Who will be here?
30:07We will give our money for a better.
30:11Pooh-Dan.
30:12You have died.
30:13What are you doing?
30:17I have a broken heart.
30:19I have a broken heart.
30:21Now is not talking about this storm!
30:23I'd like my teacher to ask him
30:25and for everyone's note, how can I give the help?
30:28Yes.
30:29From IOST with the city,
30:30from the U.S.
30:31from from the U.S.
30:32from the U.S.
30:34for the both of the only beasts of the U.S.
30:35with the U.S.
30:36and the U.S.
30:37and the U.S.
30:37even the U.S.
30:39and the U.S.
30:40we need to take the U.S.
30:43the U.S.
30:44the U.S.
30:46the U.S.
30:47and the U.S.
30:48the U.S.
30:49the U.S.
30:49and the U.S.
30:50and the U.S.
30:50and the U.S..
30:50You can!
30:51Why not?
30:53We were not going to die before
30:55We were just because of the U.S.
30:57This dog was alive
30:58We all believed it was the devil
31:00We thought it could be a good one
31:04You're not going to die
31:06You're not going to die
31:06You're not going to die
31:07I'm going to die
31:08The world is going to die
31:14The world is going to die
31:17The world is going to die
31:31신남蒼身是不可捧的軟鱉通往我遮攘往下不可
31:39왜是何許人這就是你來的再停回只問究精神地
31:45yea這有作悲我不回互亡釋見
31:46Kazun旋徒未悔
31:50Let's go.
31:57Who is it?
31:59What is it?
32:01Tell the people behind you.
32:03My name is陸千乔.
32:04He is the master of the蘇太太.
32:06He can find anything to me.
32:08But if there are people who want to fight the重灵谷,
32:11I will kill him.
32:13I will not leave him.
32:23Let's go.
32:25Let's go.
32:28Let's go.
32:29Let's go.
32:59Let's go.
33:05Here we go.
33:11It's dangerous.
33:14Let's just take this.
33:15Look, oper caps!
33:17khác?
33:18department?
33:19This place.
33:19Set it to your health.
33:20Please, K rates up near me.
33:32I'm so glad you're doing this.
33:36I'm so glad you're here.
33:37What's the difference?
33:38I'm so glad you're here.
33:39I'm so glad you're here.
33:49My friend, I still have the same.
33:51It's been a pain.
33:53And I have been hurt.
33:55I'm sorry.
33:58I'm sorry.
33:59I'm sorry.
34:00I'm sorry.
34:01I'm sorry.
34:02You look good.
34:04I'm fine.
34:06My heart is good.
34:06I'm fine.
34:09I'm not sure.
34:11My face has changed.
34:14I'm not good.
34:17Oh my God, what are you doing?
34:21I was wondering if you were a good one.
34:24But I didn't get it.
34:29That's how you thought it was.
34:32I think this is a good one.
34:34It's a good one.
34:36It's a good one.
34:37But for her, there are many people who died.
34:40They were not going to die.
34:43This is a simple one.
34:44I thought that this is a good one.
34:51It's an awesome one.
34:51This is a good one.
34:55But you can't take a cure.
34:56We want you to eat it.
35:01You have to drink it.
35:01That you say that it's a good one.
35:05What do you think?
35:09I think that this is a good one.
35:15Can I tell you that this day?
35:19I'm tired, but it's not true.
35:21My brother is taking care of her.
35:23I give her a good life for you.
35:24I don't want to be a good life.
35:25I do not want to be in favor of her.
35:28I'll be able to give her my good life.
35:30But she is okay with you.
35:33It will be okay with me.
35:34I can say that she will be again.
35:35But when that time is the most important,
35:38the people of the people are going to seek help him.
35:42It's worth it.
35:44It's worth it.
35:46Do you think there will be that day?
35:49Yes.
35:51Yes.
36:23It's worth it.
36:25What time are you going to leave?
36:27The future is almost all over.
36:31We can go to the next day.
36:38You remember?
36:42There was a story that we talked about.
36:46What?
36:49He said...
36:51There was a good guy.
36:53He did a lot of good things.
36:56He had a great job.
36:58He had a lot of trouble.
37:00He died many years later.
37:03He knew he was not dead.
37:08He was going to die on the earth as a angel.
37:13He was going to die.
37:15I don't want to die.
37:17I don't want to be a angel.
37:25I just want to stay in the heart of my heart.
37:48Lord, I want you to stay in the heart of my heart.
37:51Let's take a look at a little bit of wine.
37:55However, a few years later, I'll take care of you.
38:00Master.
38:01That was a child who lived in the village of the village.
38:04He went to the village.
38:05He went to the village.
38:07I would like to listen to him.
38:09Let's go.
38:11He won't be alone.
38:26He did not need to talk to me.
38:28Him.
38:28He len walked away by goodness.
38:32I couldn't shirtless and seen it.
38:37Now he said,
38:38You know how the rest is?
38:40You can't let SWEK on another thing.
38:42No.
38:42You weren't asking the rest of my stuff.
38:42If it's a long time,
38:43you won'twin.
38:43That's why we will走吧 further.
38:45You won't become a liaison with your family.
38:46You won't Maplero� in the net taking place!
38:48You should not to step by myself,
38:48You won'tこんな wellness care in the dead.
38:59Look, there is a glass of glass.
39:04The people know that you are going to go.
39:07They all want to pray for you.
39:11They know that you are going to open the door.
39:13They know that you are going to open the door.
39:14They are going to open the door.
39:16They will open the door.
39:27How will I return to the door?
39:30Good morning!
39:32I will go when I came to the door.
39:33I am not going to open the door.
39:34I will be here tomorrow morning.
39:37You, my wife.
39:39What are you going to spend time for me?
39:41I am going to go to the house.
39:44My wife will be in the house.
39:46We will be in the house,
39:48and we will meet.
39:49Of course.
39:52We're in the same place in the天原山.
39:55It's close to燕州城.
39:56It's close to the薄阳湖.
39:57This is my father's name.
39:59I can't hear you.
40:03I can't hear you.
40:04Do you know the天原山?
40:05I know.
40:09If you come back from the北.
40:11You can find me.
40:13You can find me.
40:14We're in the sand.
40:16When I'm on the ice, I'm going to.
40:18I'll never play my family.
40:19I can't see you.
40:20You'll be late.
40:21You can find me.
40:21It's very cold.
40:24I will never play my family.
40:27Let me see you.
40:27When you come back to me,
40:28I'm going to come back to you.
40:30Sure.
40:33I'm going back.
40:34Then you go back.
40:35You will be a Christian.
40:40Only one of the best friends may be.
40:42Are you leaving?
40:43There is no one of the best friends who live up.
40:44I wanna hold my friend.
40:51千倍,
40:53we are inside. We are inside.
40:55萬一別曲弱
40:57萬一別曲弱
40:58這是眾望的仙徒
41:00有一個霍 又一股
41:04有件人間雙血
41:07撫完了眾生幾穀
41:10曲花眼夢其海感
41:12在乎
41:18几件装意如图,有几个事不顾,不遍不与荒荡,独行一步,只为尽承受之痛,也能与万民同步,我不怕,与险归戒律放木。
41:43还看呢,人都没影了,什么时候回来的,给小苏上过香了?去了
41:57,还在他坟头浇了两壶从方外山带回来的烈酒,若他泉下有枝,想必会很高兴的。一个好消息
42:04,一个坏消息,先听哪个?坏的。
42:09坏的。我去了方外山
42:15,但是没能找到换血的神器。那好消息呢
42:24?我平安回来了呀。这真是个好消息啊。接下来什么打算
42:26,想在丛林谷休养一段时间
42:29,还是继续去寻找能换血的法子
42:31?已经找到了。
42:32已经找到了。
42:42妳快在哪里说。又
42:45branded香港人先比赛一个好消息。幸福王太太
42:55,...已经承认更客山吧
42:59,他是终于摇摇摇摇摇摇摇摇摇爹下场天。你爽利着是成功
43:00,XXXXX。
43:07雨季追恋风月不如决人与藤生进退
43:15驴道间设设念是微不够身边
43:20秀危险花飞烟也要看
43:21这世人沉寂的天亮一片
43:26不怕迷雾遮掩
43:29正义会太平年
43:33你听怒冷淌天
43:35多少哀怨得以平坚
43:39多少人不依不骗
43:42去天问远
43:46不如我做红尘落脚的线
43:49迎着一遍
43:52遮住边对错支线
43:56天下危险
43:59才容得下权归罪我今夜
44:03奇遇幻灭
44:07也要照顾时间逃逸的成全
44:08只要凉下权归罪我今夜
44:11只要凉了梦备天
44:14叫不掉既是非
44:17回到一生不成岁
44:18才算的日月突围
44:24只天问远
44:27不如我做红尘落脚的线
44:29回到一生不成岁
44:30为错是非
44:32灵状一遍
44:34才重见着天天
44:38天下危险
44:41再容得下权归罪我今夜
44:45几予万年
44:49也要照顾时间逃逸的成全
44:51Fantastic
45:12I
45:14I
Comments

Recommended