Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:09Thank you very much.
00:00:42Welcome to the north of California, inhabitants of 200.000.
00:00:46This city has a very diverse culture.
00:00:48The most popular expression is,
00:00:50"...pick you hard on the plate."
00:00:52For sure because at Oxnard there is a serious criminalization.
00:00:55In every crime there is a victim.
00:00:57And in every victim there is a story of force,
00:00:59conflict, and love.
00:01:01This is the story of an all-fucked man.
00:01:03This is the story of Oliver Stoned.
00:01:29To my ring, then you want to survive.
00:01:39My beef sticks gives me extra protein.
00:01:43So tasty and delicious and it makes me so mean.
00:01:52Hello, sexy baby.
00:01:54Benvenuto.
00:01:56Selezioni un lavaggio.
00:02:01Oh, mamma.
00:02:08Autobots.
00:02:10Transformazione e lancio.
00:02:15Che diavolo.
00:02:17Figlio di Borsana.
00:02:18Che cazzo!
00:02:29Hey, Oliver!
00:02:31What's happening here, brother?
00:02:33Why the inside of the cure is fradish?
00:02:35It's part of the package of the detail.
00:02:37Don't take it for the cure, brother!
00:02:39I know you're going to get this machine.
00:02:41You have brought it to the automatic machine, right?
00:02:43Yes, it's all paid, so what's wrong?
00:02:45You're smoking.
00:02:46No.
00:02:47Oh, allora perché i tuoi occhi sono così rossi?
00:02:50Oh, lo shampoo mi ha schizzato in faccia.
00:02:53Lo vedi questo spazio tra le mie dita?
00:02:55Questo spazio rappresenta quanto tu sei avvicino ad essere licenziato!
00:02:59Puoi starne certo, amico!
00:03:02Mi spiace, signora, è tutta posta.
00:03:09Credevo di velocizzare il lavoro lavando prima la macchina all'esterno.
00:03:12Non sapevo che il signor Jones aveva lasciato il tentuccio aperto.
00:03:14Non è mica stata colpa mia.
00:03:15Oh, certo, non è stata colpa tua.
00:03:17Non è mai colpa tua ogni volta.
00:03:19E questa è la magia di Oliver, mai responsabile delle sue azioni.
00:03:22Chi porta la macchina a lavare con il tentuccio aperto, eh?
00:03:24Va bene, io...
00:03:25Io mi comporterò meglio.
00:03:29Perché non mi metti al cintrolino?
00:03:31Scordatelo.
00:03:32Chiameresti per la pizza.
00:03:33Il telefono sarebbe sempre occupato.
00:03:35Ecco, ho trovato.
00:03:39Te ne vai in strada.
00:03:40Oh, papà, non voglio fare volantinaggio.
00:03:43Devi cominciare ad approfittare delle opportunità che ti vengono date, Oliver.
00:03:46Perché se non lo fai, credimi, queste spariranno.
00:03:53Oh, Oliver!
00:03:55Sì.
00:03:56Potresti per favore chiamarmi Jeff?
00:03:58Quella cosa del papà mi fa sembrare piuttosto vecchio e strano, chiaro?
00:04:02Noi invece siamo troppo forti.
00:04:09È rotta?
00:04:10Ti sei seduto sulla mia sedia.
00:04:12Fatti un giro da lavaggi dettagliati.
00:04:15Perché il pericolo è nei dettagli.
00:04:17Il primo lavaggio è gratis.
00:04:19Oh, scusi, signorina.
00:04:19Piacente, non sono interessata.
00:04:21Sicura, i nostri servizi sono speciali.
00:04:23Le faremo un ottimo lavoro.
00:04:24Va bene.
00:04:25Ne prenderò uno.
00:04:26Ma solo perché il mio ragazzo guida una cazzutissima macchina.
00:04:31Sì, veramente non offriamo lavaggi gratis ai fidanzati.
00:04:35Minuccia!
00:04:36Dai, amico!
00:04:38Cazzo!
00:04:40Il diavolo.
00:04:42Il diavolo è nei dettagli.
00:04:44Il tuo slogan fa schifo, ragazzo.
00:04:45Dovresti metterci, non so, un po' di orgoglio nel tuo marketing.
00:04:50Beh, non è il mio slogan, è di mio padre.
00:04:52L'azienda è sua.
00:04:56Che cosa ti stai fumando?
00:04:59Marivana.
00:05:00Sinceramente, amico, non dovrei parlare con te, visto che stai lavorando.
00:05:04Ah.
00:05:04Te l'ha data Yolo.
00:05:06Occhi per lui, vero?
00:05:09Io adoro Yolo.
00:05:11Sì.
00:05:12Come sta?
00:05:13Sta bene.
00:05:14Lo saluteresti da parte mia?
00:05:15Certo che sì.
00:05:16Come vuoi, amico.
00:05:23Sì.
00:05:23Sì, è una cosa?
00:05:25Io vedo tanto di me in te.
00:05:27Già, nel modo in cui ti attivo.
00:05:28Sul serio?
00:05:29E che modo è?
00:05:30Vedi, di solito io non amo dispensare consigli qui sulla panchina.
00:05:37Non è sicuro.
00:05:38Ma se vuoi venire con me nella mia tenda, probabilmente potrei insegnarti una cosa o due sulla vita.
00:05:45Certo, peccato però che ho dei sogni da inseguire.
00:05:52Anch'io li ho avuti, i sogni.
00:05:56Ma la vita...
00:05:57La vita è bella.
00:06:19Dai, dai, amico, prendi.
00:06:21Prendilo, prendilo.
00:06:26Ciao.
00:06:30Chi siete?
00:06:33Perché avete una scala?
00:06:35Oh, voi siete gli imbianchini.
00:06:37Ragazzi, ragazzi!
00:06:38Scommetto che è molto difficile pitturare così tutte quelle linee veramente dritte e tutto il resto.
00:06:43Mi sono sempre chiesto se tutto sta nel pennello o nell'uso che se ne fa.
00:06:47Com'è il litio, eh?
00:06:48È pieno di spezie?
00:06:50Ehi, vi siete dimenticati la pittura?
00:06:53Rosso romantico, ma che cazzo?
00:07:01Ehi, è quello il mio spinello.
00:07:03Porti i jeans stretti.
00:07:05Mio padre portò i jeans stretti.
00:07:07Noi?
00:07:08Niente.
00:07:09Non credete che sia un po' strano, eh?
00:07:12Ehi, state andando sul retro.
00:07:13Lasciate che vi mostri il mio skate park.
00:07:21È tutto a posto.
00:07:45Oliver!
00:07:46Ciao, Benson.
00:07:47Ho un'emergenza.
00:07:50Il mio spacciatore di droga preferito...
00:07:52L'erba, prego.
00:07:53Ah, già.
00:07:53Che sono quei ragazzi?
00:07:54Oh, sono i miei nuovi amici indiani.
00:07:56Non ho ancora superato la barriera linguistica, quindi li chiamo pennello e spatola.
00:08:00E hai ancora quell'erba a sogno azzurro?
00:08:02Non mi spiace, è finita.
00:08:03Sul serio?
00:08:04Mi prendi in giro?
00:08:05Io dico mai le bugie?
00:08:07Hai pianto durante il recchio in me al foro del...
00:08:09No.
00:08:09Perché tuo padre ha lasciato...
00:08:10È lei che lo ha lasciato per colpa mia.
00:08:11C'è mai stato un momento in cui hai pensato di essere gay?
00:08:13No, ma ho avuto un paio di episodi di curiosità bisessuale al collo.
00:08:15Ma che è lungo il tuo pene?
00:08:16Nove centimetri.
00:08:17Cosa?
00:08:17E come fai a rimorchiare tanto?
00:08:18Non conta la taglia del cane, ma come lo porti a spasso.
00:08:22Bene.
00:08:22È una mattina molto rivelatoria, prego.
00:08:25Grazie, grazie.
00:08:26Perché non sei a lavoro?
00:08:27Non ci crederai, ma Jeff mi ha appena concesso un giorno libero.
00:08:38Oh, amico, non dirmi che non hai paura di svegliarti un giorno tutto solo e vecchio,
00:08:43desiderando di aver avuto una famiglia, dei bambini con i quali giocare.
00:08:46Oh, no, diavolo.
00:08:47Non sono un tipo di impegni.
00:08:49Io nuoto da solo come uno... squalo.
00:08:54Sarà, ma questo non è un discorso da squalo.
00:08:56Scommetto che hai qualche segreto nascosto.
00:08:58Tira fuori la verità, amico.
00:08:59Ehi!
00:09:00Io vivo una vita fatta di trasparenza per dare l'esempio.
00:09:02L'esempio di come gli uomini dovrebbero trattarsi l'un l'altro.
00:09:06Sì, io sono alla guida di un movimento per la verità.
00:09:10Dovresti unirti a noi.
00:09:11Ma...
00:09:11Dico sul serio.
00:09:12Scommetto che il governo...
00:09:13Il governo sta registrando tutte le cose che tu fai su internet.
00:09:16Scommetto che l'NSA ha più informazioni su di te
00:09:20di quante ne avesse la stasi sui tedeschi dell'Est.
00:09:23Oliver!
00:09:24Spero che tu non sia seduto sul divano a fumare erba con quei messi fai.
00:09:27Scusa!
00:09:27Nascondi quella roba veloce!
00:09:29Valtila!
00:09:32Dalla me!
00:09:33Oh, Jennifer, come va?
00:09:35Come va?
00:09:37Vaffanculo!
00:09:37Ecco come va!
00:09:38Quante volte ti ho detto di non fumare spinelli con questi imbianchini messicani?
00:09:42Loro sono...
00:09:44Chiaramente indiani.
00:09:45Come puoi confonderti su di loro?
00:09:48Li paghiamo ad ore e adesso mi stai letteralmente costando un patrimonio.
00:09:52Bene, ragazzi, la pausa è finita.
00:09:55Andiamo fuori di qua.
00:09:57Al lavoro!
00:09:58Quando paghi le persone un tot all'ora hanno la tendenza a prendersela con calma,
00:10:02specialmente quando le tratti di merda.
00:10:03Allora forse avresti dovuto alzare il tuo culo flaccido e fare qualcosa qui in giro come
00:10:08che so, dipingere la casa?
00:10:10Oh, oh, giochiamo a chi ce l'ha più grosso.
00:10:12Scommetto che hai passato tutta la giornata in piscina.
00:10:16Fottiti, Oliver.
00:10:17Avevo delle commissioni da fare per Jeff.
00:10:19In costume da bagno.
00:10:21Dai, ammettilo, tu fai meno di me.
00:10:23Ne dubito, seriamente.
00:10:25Sono il capo marketing e la modella ufficiale.
00:10:28Da lavaggi dettagliati stracciamo la concorrenza.
00:10:32Ritiriamo, laviamo e riconsegniamo la tua auto veloce come razzi e a prezzi davvero bassi.
00:10:38Chiamaci oggi per ottenere il tuo primo lavaggio gratis.
00:10:44Avanti, vieni!
00:10:45Da lavaggi dettagliati, perché il pericolo sta nel dettaglio.
00:10:51Andiamo, per favore, non fare come se la baracca fosse tua.
00:10:53Vai a letto con mio padre solo per i suoi soldi.
00:10:55Hai fatto sesso anche con Benson a liceo per un po' di coca?
00:10:58È vero, quelli erano giorni piuttosto bui.
00:11:00Oliver, spero tu non abbia lasciato il lavoro per startene seduto su quel divano a fumare erba
00:11:06con quello sfigato del tuo amico Benson.
00:11:08Ehi, guardate questa bomba di ragazzo.
00:11:13Datti una rinfrescata perché ti porto fuori a pranzo.
00:11:16E in un bel localino.
00:11:18Va bene, amore, ma scelgo io il posto.
00:11:20Perché non posso scegliere io?
00:11:21Perché io ho un palato più raffinato.
00:11:25Benson, come va, fratello?
00:11:29Un esplosivo.
00:11:31Posso rubarti per un attimo, Oliver?
00:11:33Andiamo fuori.
00:11:34Certo, come vuoi.
00:11:37Dai, che poi ci facciamo un piccolo sangue di leone.
00:11:43Oh, le formine dell'Alaska.
00:11:44Hai vinto.
00:11:52Senti, Oliver.
00:11:54Ho parlato con Jennifer e questa situazione non sta funzionando.
00:11:57Quale situazione?
00:11:59Tu, il lavoro, la casa.
00:12:01Non stai prendendo niente di tutto questo sul serio.
00:12:04È tempo che tu vada a stare da tua madre.
00:12:06A farti coccolare dalla mamma.
00:12:07Non sarebbe verino?
00:12:10Che cosa hai detto?
00:12:11Tu, Xan, è soltanto un buco.
00:12:12Ho avuto una brutta giornata.
00:12:14Sono scivolato, ma posso rimettermi in piedi.
00:12:16Hai avuto diverse brutte giornate.
00:12:18E sai che penso?
00:12:18Che tu non fai niente per rimediare.
00:12:20Sto vivendo il sogno, lo sai.
00:12:21Faccio così tante cose.
00:12:22Non è colpa mia.
00:12:23È l'economia, la delocalizzazione.
00:12:25Tutto sta diventando robotico.
00:12:27E in più, i social network hanno letteralmente cambiato tutte le regole.
00:12:31Ok, basta con le scuse.
00:12:32Voglio che tu raccolga tutte le tue cose
00:12:34e vada via entro la fine della prossima settimana.
00:12:37Per favore, papà.
00:12:38Aspetta, ti prego, Jeff, non mi mandare a Tucson.
00:12:41So che ho combinato un casino con quei volantini
00:12:43e so anche che ho sputtanato la macchina di quella Milton,
00:12:45ma posso cambiare?
00:12:46Dammi solo un'altra possibilità, ti prego.
00:12:48Noi siamo tipi dannatamente forti, no?
00:12:52Hai mandato a puttane i volantini.
00:12:54Come hai potuto mandarli a puttane?
00:12:55Dovevi solo consegnarli.
00:12:57Ok, alzati.
00:12:58Forza, alzati.
00:12:59Basta con questa recita.
00:13:00Smettila di fare la femminoccia, fratello.
00:13:02La signora Rozza ha chiamato per la sua dolce e stravagante Mercury, ok?
00:13:05Vuole il pacchetto lavaggio dettagliato con...
00:13:07La risposta è sì.
00:13:08Sì, tutto, ma non Tucson.
00:13:09Ascolta, non voglio assolutamente vederti questo weekend.
00:13:13Jennifer e io abbiamo bisogno di un po' di tempo per starcene da soli.
00:13:16Noi stiamo come due piccioncini da un bel po', è chiaro?
00:13:19Ci stai?
00:13:29Cazzo, quest'erba è troppo buona, eh?
00:13:31Questo tipo è il migliore, forse...
00:13:33Anzi, direi che è sicuramente tra le top five delle erbe migliori che abbia mai fumato.
00:13:38Sai, amico, voglio confessarti una cosa.
00:13:39Tuo padre è un cazzone.
00:13:41E Jennifer è una razzista.
00:13:42Quella strunza mi ferisce, ok?
00:13:44Sai, non credo che capiscano davvero la tua professione, qualunque essa sia, diciamo.
00:13:49Sei un tipo complicato.
00:13:49Sono complicato?
00:13:50Non devono prendermi in giro.
00:13:52Ecco cosa voglio dire.
00:13:53Mi dispiace, amico.
00:13:54Anche per me non è facile con loro.
00:13:56Lo vuoi?
00:13:57No, grazie, sono a posto.
00:13:59Ora ne hai bisogno più tu di me.
00:14:03Ci vediamo, amico.
00:14:06Ma dopo...
00:14:07Ma dopo...
00:14:08Ci ha preso la da fuori, ha rotto.
00:14:09Ah, sì, certo, l'avevo dimenticato.
00:14:14Oliver, mio caro, grazie per essere venuto con così poco preavviso.
00:14:18Oh, nessun problema, signora.
00:14:20È il mio lavoro, dopo tutto, lo sa?
00:14:21Certo che lo so.
00:14:23Ecco la macchina.
00:14:24Wow, quest'auto è fantastica.
00:14:27Chi ha bisogno del lavaggio dettagliato?
00:14:28Beh, se proprio lo vuoi sapere, ho avuto un incontro con un giovane fusto
00:14:32e abbiamo sparso i semi dell'amore sui sedili.
00:14:39Certo, avrei voluto che fosse maschio come te, tesoro.
00:14:43Beh, diciamo che non sarà troppo facile, ma vedrò che cosa posso fare.
00:14:46Per quando ne ha bisogno?
00:14:48Eh, lunedì.
00:14:49Mio marito torna a casa e darà di matto se scoprirà il DNA di un altro uomo sul sedile posteriore.
00:14:54Capisci cosa intende?
00:14:54Capisco, è stata abbastanza chiara.
00:14:56No, Oliver, sei un ragazzo così dolce.
00:15:02Signora, penso che potrei avere 50 dollari subito.
00:15:05Avrò bisogno di un sapone speciale per quegli interni.
00:15:07Oh!
00:15:29Me ne vado in giro nella mia Mercury, cercando una ragazza perfetta per me.
00:15:40Io amo il gelato.
00:15:45Chiudi quella cazzo di bocca tu perché sto lavorando, anche se questo dovrebbe essere il mio giorno libero.
00:15:49Cosa? È colpa mia!
00:15:51Allora arrangiati con quella cazzo di festa, io ho chiuso con le tue stronzate.
00:15:54Scusa, ma che cosa ha quel tipo? Sta vendendo gelati o cosa?
00:15:57Ehi, come butta, amico? Cavolo, direi che è parecchio incazzato. È da 20 minuti che urla al telefono.
00:16:02Lo sai che ti dico? Da oggi te lo compri da solo quel trucco per la faccia, ok? Vai a
00:16:06farti fottere, papà!
00:16:09E voi che cosa volete?
00:16:10Eh, sì, ecco, so che potrebbe essere una richiesta strana, ma è mica qualche spiedino di manzo o qualche...
00:16:15Questo è un furgone dei gelati, non un vagone carne.
00:16:18Avanti, baby D. Perché non tiri fuori quattro ciocotaco?
00:16:21Io e il mio amico qui abbiamo una fame da lupi.
00:16:24Ok, ne ho solo tre, quindi sei dollari.
00:16:27Puoi pagare anche il mio?
00:16:28Te li ridò appena posso.
00:16:30Eh, certo.
00:16:32Puoi darmi il resto di 50?
00:16:34Che cazzo credi che stia vendendo? No, non posso prendere 50, vai a farteli cambiare.
00:16:42Puoi cambiarmi i 50 dollari?
00:16:44Compri qualcosa.
00:16:51Ehi, ragazzino, lo sai che in quel negozio vende i tuoi stessi gelati?
00:17:09Dove sei, bastardo?
00:17:12Peccato.
00:17:13Il ragazzo cominciava a piacermi.
00:17:15Non sapevate che ci vogliono solo 32 secondi per aprire una Mercury e altri 15 per metterla in moto?
00:17:21Più di 100 macchine vengono rubate ogni settimana.
00:17:23La maggior parte di queste non viene mai ritrovata.
00:17:26Che posso fare adesso, eh?
00:17:29Cazzo!
00:17:40Centralino?
00:17:41Devo parlare con il mio amico Benson.
00:17:43Conosce il cognome, signore?
00:17:45Non me l'ha mai detto.
00:17:47Potrebbe dirmi un paio di opzioni?
00:17:49Non penso di poterglielo dire.
00:17:51Cazzo!
00:17:51Sono fottutamente nei guai.
00:17:54Qual è il numero della polizia?
00:17:56911, signore.
00:18:03Era una Mercury del 55.
00:18:05Modello?
00:18:05Cazzo, non sono mica un ingegnere.
00:18:07Ehi, moderi il linguaggio.
00:18:09Era una macchina d'epoca, aveva macchie di sperma sui stedili posteriori.
00:18:12Voglio dire, quante Mercury si vedono in giro?
00:18:14Ehi, non sembra il tipo che se ne va in giro con una macchina antica.
00:18:17Sembra più uno da due ruote.
00:18:18Non è che ha perso la moto?
00:18:20Ma no, vaffanculo.
00:18:21Ehi, il linguaggio?
00:18:22Non stavo guidando una moto.
00:18:24Non ho mai imparato come si fa.
00:18:25Sbaglio o ho avuto un'infanzia difficile?
00:18:30Ha fumato?
00:18:31No, ho solo pianto per questa stupida macchina.
00:18:34Aha.
00:18:36E che cosa ha in tasca?
00:18:38Non è niente.
00:18:39È un tumore.
00:18:41Tenga, mi regga questo.
00:18:43Ehi, ehi, ehi.
00:18:44Non si muova!
00:18:45Ma cosa sta facendo?
00:18:46Si fermi!
00:18:47Ma fa culo!
00:18:48Oh, mio Dio, mio Dio, guarda cosa abbiamo qui.
00:18:52E' quella roba non è mia.
00:18:55Oh, purple, arpol.
00:18:58Fumavamo erba come questa negli anni Ottanta.
00:19:00Avanti, amico.
00:19:01Ho lavorato tanto per quella.
00:19:03Si tolga dalle palle.
00:19:04Un momento, è la macchina.
00:19:06Probabilmente non la troveremo.
00:19:08Se sentiamo qualcosa, la chiameremo.
00:19:09Salve!
00:19:10Quindi non la cercheremo.
00:19:24Accidenti!
00:19:25Sottosacco!
00:19:26Hai visto qualcuno avvicinarsi al furgone dei gelati?
00:19:28Ehi, come butta, amico?
00:19:30Cavolo, te lo sei perso, ragazzo.
00:19:32Baby Dio ha offerto gelati a tutti e se ne è andato.
00:19:34Ha preso lui la macchina che guidavo.
00:19:36Eh, amico?
00:19:37Tu hai una macchina?
00:19:39Potresti darmi un passaggio fino allo skate park?
00:19:41No!
00:19:42Ma cosa dici?
00:19:43La mia macchina è stata rubata.
00:19:44Hai visto chi l'ha presa?
00:19:46Non lo so, amico.
00:19:48Non sono molto attento ultimamente.
00:19:50Tannazione!
00:19:56Ehi, sembri sconvolto.
00:19:59Lo sono.
00:20:00Sono incazzato nero.
00:20:02L'effetto sta finendo.
00:20:04Oh, tu fumi?
00:20:06Figo!
00:20:07Ehi!
00:20:07Che ne dici di accenderci un bongo?
00:20:10Oh, cavolo, ci vorrebbe proprio, sai?
00:20:12Che lo dici, fratello?
00:20:21Quindi?
00:20:23Hai della roba buona?
00:20:25No, io non ho...
00:20:26Non ho nessuna roba.
00:20:28Sei tu che...
00:20:29Sei tu che mi...
00:20:30Ok, è colpa mia, fratello.
00:20:33È stato tutto un maledetto equivoco.
00:20:36Ascolta, dovresti andare da quel cretino che ti ha preso l'erba e rubare il suo gelato.
00:20:41Io dovrei rubargli il suo furgone?
00:20:44Esatto!
00:20:44Ascoltami bene, grande uomo.
00:20:46Questa sì che è un'idea con le palle.
00:20:48Lui ruba la tua erba e tu gli rubi il mezzo.
00:20:53Ricambiagli il favore.
00:21:01Che idiota!
00:21:02Non ha nemmeno preso un ciocotaco!
00:21:13Che è un ascolto?
00:21:35Let's try it.
00:21:54Welcome to Machine Treason.
00:21:57Per quelli di voi che si sono appena sintonizzati, il nostro argomento del fine settimana sono gli Anunnaki,
00:22:02umanoidi rettiliani nascosti alla luce del sole come i nostri leader mondiali.
00:22:06Sono reali?
00:22:08La linea Mark Halloway di Fort Worth, Texas.
00:22:10Io credo che questi dinosauri vivano sottoterra e usino il nucleo terrestre come fonte di calore, come un secondo sole.
00:22:18Ben sono, sono Oliver! Fammi entrare, ti prego, ho bisogno di te!
00:22:21Mark Halloway da Texas, ti devo richiamare.
00:22:23Hanno anche una base militare sul lato oscuro della Luna, se colleghi...
00:22:26Scusami, Machine Treason, per la protezione del genere umano dall'essere umano.
00:22:30Saremo di ritorno a breve.
00:22:32Dai, amico! Sono io, lasciami entrare.
00:22:35Ok, a parte terrorizzare il mio podcast, che diavolo ci fai a casa mia?
00:22:38Questo non è un punto per rievi, solo consegna.
00:22:40Che ci fanno qui quelle ragazze?
00:22:42Sono le mie assistenti, ho dovuto assumere personale per i miei raccolti.
00:22:45Perché non indassano i vestiti?
00:22:48Non mi fido di nessuno, è come New Jack City qui.
00:22:51Entra e basta!
00:23:05Va bene, arrivo dritto al punto.
00:23:08Ti sei bruciato il cervello.
00:23:10Ti rubano la macchina.
00:23:11Chiami i piedi piatti.
00:23:13Un poliziotto ti prende a calci in culo e quello che pensi è...
00:23:16Ehi!
00:23:17Rubo questo furgone dei gelati.
00:23:19E come hai sempre detto tu, amico, è una specie di cospirazione di merda.
00:23:23E se fosse Jennifer?
00:23:25Se mi avessi incastrato!
00:23:26No!
00:23:27Lei ha sentito il tuo programma!
00:23:29Va bene, dubito seriamente che sia Jennifer, ok?
00:23:32Sei sicuro che non ti abbiano seguito?
00:23:34Voglio dire, la polizia sa che sei a corto d'erba e se fosse una sorta di operazione sotto copertura...
00:23:38No, rilassati, non mi hanno seguito.
00:23:43Quella era una bussata da poliziotto, amico.
00:23:45E come lo sai?
00:23:46Perché erano cinque bussate dal pugno grosso, amico!
00:23:48Una, due, tre, quattro, cinque!
00:23:50Mi odi adesso?
00:23:52Sì!
00:23:54Ok, ragazzi, comportatevi tutti con naturalezza.
00:23:58Io però devo travestirmi adesso.
00:24:10Che diavolo sei?
00:24:12E' tu il furgone dei gelati qui fuori?
00:24:15No, chi vuole saperlo?
00:24:17Io, Megan, la proprietaria di quello scooter laggiù.
00:24:23Oh, merda!
00:24:25Già.
00:24:26Sono già in ritardo al lavoro e quello è il mio unico mezzo di trasporto.
00:24:29Oliver!
00:24:31Vieni dentro.
00:24:34Allora sono Susie e Twyla.
00:24:36Lei è Megan.
00:24:48Allora?
00:24:52Allora cosa?
00:24:55Hai distrutto tu il mio scooter?
00:24:59Sì.
00:25:00Sono stato io.
00:25:02Stai bene?
00:25:04No.
00:25:05Non sto bene.
00:25:08Sei passato sopra il mio scooter con il tuo furgone dei gelati.
00:25:11Come dovrei sentirmi?
00:25:12Sì, sto passando una giornata di merda anch'io.
00:25:15Dovevo sistemare la macchina di una signora.
00:25:17Sì, sì, sì, non mi importa dei tuoi problemi.
00:25:19Ho solo bisogno di un passaggio.
00:25:22Ti ho detto che ho parecchio da fare adesso, chiaro?
00:25:24Ecco, devo riempire il modulo per il rimborso delle tasse, siamo già a maggio, e poi devo andare a karate,
00:25:30quindi...
00:25:30Ok, va bene. Allora compiliamo il verbale della polizia.
00:25:32Ok. Raffredda i motori, ragazza.
00:25:36Oliver, posso parlarti da solo un momento di là?
00:25:41Questa è esattamente l'occasione che stavi cercando.
00:25:44È tempo di prepararti a colpire.
00:25:46C'è una ragazza lì fuori, ha bisogno d'aiuto.
00:25:48Potresti essere il suo JFK.
00:25:50Lo so, lo so, è molto carina, ma questo è il momento peggiore per pensare a queste cose.
00:25:55Voglio dire, guarda quello che è successo in Medio Oriente, la crisi della scuola, l'economia che non riprende.
00:26:00E poi non posso portarla a Tucson.
00:26:01Ma di che cazzo stai parlando? Non stai mettendo su famiglia, devi portarla al lavoro.
00:26:06Hai distrutto il suo unico mezzo di trasporto.
00:26:08È il minimo che tu possa fare. Come premio, forse potresti ottenere il suo numero.
00:26:14Eh?
00:26:14Hai ragione, posso farlo.
00:26:16Certo che puoi.
00:26:25Quindi tu sei Megan?
00:26:26Megan.
00:26:28Giusto.
00:26:29Io sono Oliver.
00:26:32Abiti nei paraggi?
00:26:34Sì.
00:26:35Ho un appartamento nello stesso edificio del tuo amico.
00:26:38Oh, questo spiega la moto parcheggiata lì, eh?
00:26:41È uno scooter.
00:26:44Giusto.
00:26:46E dimmi, che lavoro fai?
00:26:49Faccio la barista al caffè pollo.
00:26:51Oh, sembra fantastico.
00:26:52Non lo è.
00:26:53E ho già saltato gran parte del mio turno, se potessi sbrigarti sarebbe stupendo.
00:26:56Oh, ok, ho ricevuto.
00:26:58Ecco.
00:26:58Bocca chiusa e ha tutto gas.
00:26:59Esatto, proprio così.
00:27:00Ok.
00:27:03La sto prendendo un po' larga, ma arriviamo in un attimo.
00:27:07E lì, che cosa stai scrivendo?
00:27:09Ah, niente.
00:27:13Sembrano un sacco di parole.
00:27:15È qualcosa a cui sto lavorando.
00:27:17Non credo tu capiresti.
00:27:19Ah, sì?
00:27:20Mettimi alla prova.
00:27:25Conosci Veronica Mars, è una fiction su di lei?
00:27:27Oh, sì, sì, la conosco.
00:27:29È quella serie poliziesca con la ragazza di Dimenticando Sarah Marshall.
00:27:32Di che parla?
00:27:32Dunque, in questo episodio Veronica collabora con una gang,
00:27:35risolvono un caso di omicidio e lei si innamora di Weevil.
00:27:38È una cosa inutile, lo so, ma mi piace.
00:27:40Io adoro le cose inutili.
00:27:52Ti chiamo per riparare lo scooter?
00:27:54Sì, però forse è meglio se mi lasci il tuo numero di telefono,
00:27:57perché ho perso il mio telefono stamattina e non mi ricordo il numero a memoria,
00:28:01quindi mi dispiace tanto, credimi.
00:28:03Ti prometto che mi farò perdonare.
00:28:05Cerca di non fregarmi, ok?
00:28:07Ok, ci proverò.
00:28:13Lo sai che ore sono? È tardi. Ecco che ore sono.
00:28:16Sì, scusa.
00:28:18Se non hai voglia di lavorare, basta dirlo e te ne vai, chiaro?
00:28:22Fili via.
00:28:27Giuspizia.
00:28:29Non mi interessano le tue scuse.
00:28:30Sì, scusa, io...
00:28:31Ehi, amico, dovresti pensarci due volte prima di urlare contro la mia amica.
00:28:35Ma...
00:28:35Non ho finito. È una gran lavoratrice.
00:28:37Arriva presto tutti i giorni e rimane fino a tardi ogni sera.
00:28:40È il tuo cazzo di jolly.
00:28:41Smettila di gridare, è pieno di gente.
00:28:43Abbiamo fatto il maggior numero di vendite il mese scorso.
00:28:45Vuoi ignorarlo?
00:28:46Vuoi ignorare il resoconto trimestrale?
00:28:48Sai che ti dico?
00:28:48Se la licenzi, allora dovrai licenziare pure me.
00:28:53Mi dispiace, credevo davvero che avrebbe funzionato.
00:28:56Sì, può esserti d'aiuto o lunedì sarò licenziato anch'io.
00:29:00E come potrebbe essermi d'aiuto?
00:29:03Io non so come pagare l'affitto e tu non potrai riparare il mio scooter.
00:29:07Sono fregata.
00:29:09Ehi, amico, che cosa posso fare per te?
00:29:12Siete aperti?
00:29:13Oh no, veramente non sono un venditore di gelati, mi dispiace.
00:29:17Mi stai prendendo in giro.
00:29:19Siete seduti davanti a un furgone di gelati.
00:29:21Allora perché non li vendete?
00:29:24Già...
00:29:25Perché non li vendiamo?
00:29:27Mmh!
00:29:32Ah, salve per me uno!
00:29:34Gelati in vendita!
00:29:35A me è grato!
00:29:36C'è la vita o un gelato?
00:29:38Gelato, signori, gelati!
00:29:40Gelati!
00:29:41Gelati!
00:30:07Gkonordira!
00:30:10Glontari!
00:30:12Glontari!
00:30:13Glontari!
00:30:15Glontari!
00:30:15Glontari!
00:30:17Glontari!
00:30:38Alla grande, dammi l'unghia.
00:30:41Boom, ecco.
00:30:43Ecco a te, signorina.
00:30:44E ora torna a scuola.
00:30:47Come siamo andati?
00:30:49Siamo intorno ai 98 dollari.
00:30:51Altri cinque giorni come questo riusciremo a riparare il mio scooter.
00:30:54Sei abbastanza bravo come venditore di gelati.
00:30:57Hai bisogno di un assistente?
00:30:59Sarebbe fantastico averla.
00:31:01Se questo fosse il mio vero lavoro.
00:31:03Ma non è così.
00:31:05Avrei...
00:31:06Avrei dovuto pulire un'auto oggi ed è stata rubata.
00:31:10Sono andato nel panico e poi sono uscito fuori di testa.
00:31:13Quindi ho rubato questo furgone, ma la persona che ha preso la mia macchina
00:31:16era la stessa che guidava questo furgone.
00:31:19Ha senso?
00:31:20Quindi sei un imbroglione e un ladro.
00:31:22Sì, ma solo un pochino.
00:31:25Ok.
00:31:26Però formiamo la stessa una squadra.
00:31:28Potremmo vendere i gelati e ti aiuterei a trovare la macchina.
00:31:31Voglio dire, non devi farlo.
00:31:32Posso darti un passaggio fino a casa?
00:31:34Oh no, a dire il vero, quello è l'ultimo posto dove vorrei essere.
00:31:36E poi ho visto tutti gli episodi di Veronica Mars e sono preparata.
00:31:39Ok.
00:31:41Ok.
00:31:42Quindi hai detto che il tizio che ti ha rubato la macchina guidava questo furgone.
00:31:46Esatto, ne sono certo.
00:31:47Bene, allora andiamo a casa sua a fargli una visita.
00:31:50Ok, beh, sarebbe bello, certo, ma come facciamo a sapere dove abita?
00:31:56Bene, questo è l'indirizzo che c'era su quel foglio?
00:31:58Sì, penso che ci siamo.
00:32:03Ciao, amico!
00:32:06Salve, sentaci, scusi, noi stiamo cercando Devon.
00:32:10L'ha visto?
00:32:11Non lo vedo più da... da 16 anni.
00:32:15Ha perso la vista?
00:32:16Oh, sveglia la ragazzina.
00:32:18Ehi, volete entrare?
00:32:19Non ci vedo, ma ho una fervida immaginazione.
00:32:22Perché non entrate?
00:32:23Sa, non abbiamo molto tempo.
00:32:25Può dirci dov'è Devon, per favore?
00:32:26Non vi dirò niente.
00:32:27A meno che voi non facciate una cosa per me.
00:32:32Va bene, cosa vuole da noi?
00:32:34Oh, no, non voglio niente da te, ragazzo.
00:32:37Solo dalla ragazza.
00:32:39Ok.
00:32:41Vorrei tanto toccare le tue belle tettine morbide.
00:32:45No!
00:32:46Perché?
00:32:46Che cosa ti ha detto, Megan?
00:32:48Vuole toccare le mie...
00:32:50Oh, ok.
00:32:52Scambiamosi di posto.
00:32:54Ok, sì.
00:32:56Sì, ok.
00:32:57Oh, sì, è perfetto.
00:33:01Non vedo l'ora, non vedo la secca.
00:33:05Oh, sì, cavolo.
00:33:07Sei forte.
00:33:08Fai esercizio.
00:33:09Oh, sì, lo sento.
00:33:11Sì, faccio l'elittica due volte a settimana.
00:33:14Oh, sì, è stupendo.
00:33:15È un po' sfocato.
00:33:16Sì, sei una fottuta troietta.
00:33:18Ah, ok, basta.
00:33:21Allora, dov'è il suo figlio?
00:33:22Ah, già, è dove sempre.
00:33:24È in giro, in quel maledetto skate park.
00:33:27Ok, dobbiamo andare, grazie.
00:33:29Beh, quel tipo era piuttosto schifoso.
00:33:31Pensi che dovremmo lasciarlo?
00:33:32Beh, direi di no.
00:33:33È la nostra avventura.
00:33:34Oltretutto è cieco, non saprà mai che ce l'abbiamo noi.
00:33:36No, no, no, no, no.
00:34:11Portraing sex as mortal.
00:34:23Ehi, amico.
00:34:23Scusate, ragazzi, torno subito.
00:34:25Ok, quindi, che aspetto avrà questo tipo?
00:34:27È piuttosto giovane.
00:34:28È incazzato.
00:34:30Vendeva gelati.
00:34:31Magari qualcosa di più visivo?
00:34:33Giusto.
00:34:34Eh, questo ragazzo lo conosco.
00:34:35Ehi, ciocotaco.
00:34:37Bella scivolata, amico.
00:34:39Come stai, amico?
00:34:40Ehi, puoi darmi uno strappo veloce fino alla metropolitana e ci facciamo mezzo metro di manzo rosto.
00:34:44No, non mi va.
00:34:45Conosci un certo Devon che guida il furgone dei gelati.
00:34:48Ma chi?
00:34:49Bebi di Devon?
00:34:49È proprio lì giù, amico.
00:34:51Ehi, Devon!
00:34:52Porta il tuo cazzetto qui!
00:34:54Ehi, che cazzo vuoi?
00:34:56E il mio amico vuole parlarti.
00:34:58Che cosa vuoi?
00:34:58Hai rubato tu la mia macchina?
00:35:00No.
00:35:01Chi sei?
00:35:01Tuo padre è un clown cieco?
00:35:03È un alcolizzato che si pittura la faccia e vive a casa mia.
00:35:05Sì, è un clown.
00:35:06Ma di certo non è cieco.
00:35:09Sei fortunato che non ti ho denunciato per avermi rubato il furgone.
00:35:12Già, infatti.
00:35:13Perché nessuno ha chiamato la polizia?
00:35:15Beh, io so che qualcuno ha chiamato ai fottuti sbirri.
00:35:17L'ho visto io.
00:35:18Sì, sì, sì, sapete una cosa?
00:35:19Lasciatemi perdere prima che mi cazzo.
00:35:21Va bene, va bene.
00:35:21Calmati, piccoletto.
00:35:22Non fare così, eh.
00:35:23Hai voglia di fumarti qualcosa?
00:35:26Oh, merda, amico.
00:35:27Lo sai che non si rifiuta mai roba così.
00:35:29Sì, ok.
00:35:36Quindi ho pensato che il ragazzino arrabbiato che guidavo il furgone dei gelati fosse lo stesso
00:35:39che mi aveva rubato la macchina.
00:35:41Ha senso?
00:35:42Questa storia sta prendendo forma.
00:35:45Come fa a prendere forma?
00:35:46Beh, noi abbiamo il furgone.
00:35:47Forse voi avete qualche informazione per noi.
00:35:49Che ne dite di una sorta?
00:35:50Amico, niente accordo, chiaro.
00:35:52Quel fottuto furgone mi ha rovinato le vacanze da quando avevo 16 anni.
00:35:56Sinceramente farmelo rubare è stata la cosa migliore che mi sia mai capitata.
00:35:59Ora tutto ciò che faccio è girare sul mio schitto tutto il giorno, fumare erba e scoparmi
00:36:03i pollastrelle.
00:36:04Te ne sei scopata una anche oggi.
00:36:05Sì, proprio qui, su questa rampa.
00:36:07Ragazzi, sulla scena del crimine avete visto qualcuno che sembrava sospetto?
00:36:11Eh, beh, c'era un tipo grosso.
00:36:14Cioè era piuttosto grosso come Randy Orton, non come The Big Show.
00:36:18Oh, sì, quell'idioto era enorme, portava la cresta.
00:36:21Sì, amico, aveva anche le trecce, era cattivo.
00:36:23Già.
00:36:23Aspetta, aveva la cresta e le trecce?
00:36:25No, e che cos'era quella cosa che aveva sul collo?
00:36:27Un tatuaggio o qualcosa del genere?
00:36:29Già, tipo una piramide egiziano o qualche stronzata simile.
00:36:32No, amico, era l'occhio di Dio.
00:36:33Già, amico, hai ragione.
00:36:36Ah, vuoi dire come questo?
00:36:38Sì, proprio come quello.
00:36:39Sì, proprio così, bellezza.
00:36:40Abbiamo un indizio.
00:36:41E anche un vantaggio.
00:36:42E ora?
00:36:43Andiamo a trovare il tuo amico Benson, potrebbe conoscere il nostro uomo.
00:36:48Ehi, aspetta, aspetta, dammi un ghiacciolo fliston prima di partire.
00:36:51Ok, vieni.
00:36:52Perfetto, ecco qui il tuo gelato, piccola.
00:36:56Mi raccomando, è torna a scuola.
00:36:59No, ancora non vado a scuola.
00:37:01Non ancora?
00:37:01E quando cominci?
00:37:03Non lo so.
00:37:04Oh, va bene.
00:37:05Allora ci vediamo, eh?
00:37:09Ehi, Megan.
00:37:11Sì?
00:37:12Volevo solo dirti grazie di tutto.
00:37:14Grazie davvero.
00:37:16Cioè, se non era per te, forse starei facendo le valigie per un viaggio verso il secondo peggior posto al
00:37:21mondo.
00:37:22Dov'è questo secondo peggior posto al mondo?
00:37:24Tucson, in Arizona.
00:37:26E qual è il primo peggior posto al mondo?
00:37:28La casa di quel clown cieco.
00:37:32Beh, se dipendesse da me, tu rimarresti qui.
00:37:35Dobbiamo ancora trovare l'auto.
00:37:37Sì, ma non sembra più una cosa impossibile.
00:37:40Grazie di tutto.
00:37:42Almeno questo lo posso dire, no?
00:37:44Sei fuori.
00:37:45Sì.
00:37:46E a questo punto le cose si fanno davvero strane.
00:37:53La mia organizzazione ha ragione di credere che la famiglia reale e i nostri presidenti sono tutti signori supremi degli
00:37:59alieni e del filiale.
00:37:59Mark, da Texas, mi dispiace, ma devo metterti di nuovo in attesa.
00:38:03Ma, Benson, aspetta, stiamo arrivando proprio al loro piano.
00:38:05Non so, mi dispiace, sono molto dispiaciuto.
00:38:06Ma, Benson...
00:38:09Apri, sono io.
00:38:10E Maryam?
00:38:12Oliver, ti avevo detto di non venire più qui.
00:38:14E tu perché non sei a lavoro?
00:38:15Scusa se piombiamo così in casa tua, ma abbiamo avuto delle ottime informazioni.
00:38:18Informazioni fantastiche, c'è bisogno che tu diano chiara a questo.
00:38:20Mi dici cosa ne pensi.
00:38:22Non so che dire, sembra Mr. T, nativo americano.
00:38:27Stavi aspettando qualcuno?
00:38:28No, e chi verrebbe qui così tardi?
00:38:30Non sei uno spacciatore di spazio.
00:38:31Spacciatore di erga!
00:38:32E poi faccio solo consegne.
00:38:39Ah, qui si mette male.
00:38:40Cosa? Chi è?
00:38:40NSA, CIA, FBI?
00:38:42Ex fidanzato.
00:38:43Hai un ex fidanzato?
00:38:45Sì, è una storia lunga.
00:38:47Beh, non c'è niente di male o no?
00:38:48Sì.
00:38:48Magari poi ne parliamo con calma.
00:38:49Ragazzi, che ne dite di parlare con calma nella stanza delle continuazioni?
00:38:52Fuori di qua.
00:38:55Bravi, chiudete.
00:38:59Come andiamo qui?
00:39:00Bel posto.
00:39:01Grazie.
00:39:03Che cos'è questo odore?
00:39:05Hai un cucciolo di puzzola per caso?
00:39:07No.
00:39:09Che cosa vuole?
00:39:09Sta cercando la mia ragazza, Megan.
00:39:12Quello sdraiato sul prato è il suo scooter.
00:39:15Alta più o meno così, ragazzina bionda, cioè del tutto finta.
00:39:18Bionda ma comunque sexy e un po' svampita.
00:39:20L'hai vista?
00:39:21Sì, l'ho vista.
00:39:23L'hai vista oggi?
00:39:25Sì, l'ho vista oggi.
00:39:27Di che ti occupi?
00:39:29Ippi, sei sballato?
00:39:31No, a dire il vero non fumo prima di registrare il mio podcast.
00:39:34Mi metti in paranoia.
00:39:36Dovrebbe guardarlo, sa?
00:39:37Si chiama machinetrison.com.
00:39:38Non mi interessa il tuo podcast.
00:39:40Sto cercando Megan, l'hai vista?
00:39:42Era qui ma poi se n'è andata.
00:39:43Ok.
00:39:44E dove è andata?
00:39:46Forse al lavoro.
00:39:46No, ci sono già stato, non c'era.
00:39:49Allora sarà tornata.
00:39:50Ma chi sta facendo?
00:39:51Quindi è qui.
00:39:53Potrebbe essere o potrebbe non essere in questo edificio.
00:39:56Ma che diavolo mi stai dicendo?
00:39:59Mi prendi per il culo?
00:40:00No, no, certo che no, io no.
00:40:02Te lo chiederò ancora un'ultima volta.
00:40:05Dov'è la mia ragazza?
00:40:06È nel mio vivaio, una stanza piena di acquari.
00:40:08Ci sono tartarughe e serpenti.
00:40:09Mi serve anche per far crescere la cannabis.
00:40:11È lì con un cannaiollo sfaticato che potrebbe o non potrebbe essere occupato a fare sesso con lei.
00:40:15Non ne sono sicuro.
00:40:15Ci sono anche due ragazze mezzanude con le quali non ho ancora fatto sesso
00:40:18perché sono stato sotto psicofarmaci per due giorni.
00:40:22Non fare lo stronzo, fratello.
00:40:24Ok?
00:40:25Un semplice non è qui, sarebbe bastato.
00:40:29Lo sai qual è il problema di questo paese al momento, fratello?
00:40:32Veramente faccio un programma su questo.
00:40:34Le teste di cazzo?
00:40:35Come te.
00:40:37Gli hippie sono morti.
00:40:39Accettalo.
00:40:39Fattene una ragione e costruisciti un futuro.
00:40:42Sarà meglio per te.
00:40:43Capito?
00:40:44Fallito.
00:40:45Ci lavorerà su.
00:40:47Vaffanculo.
00:40:49Amico, dimentica quel cazzone.
00:40:52Oh, senza offesa.
00:40:53Non c'è problema, a volte diventa davvero antipatico.
00:40:56Sì, stronzo o anche nobi.
00:40:58Gli piace fare la stronzetta, già.
00:41:00Lo chiamano stronza d'amus.
00:41:01Oh, aspetta, aspetta.
00:41:02Sei uno!
00:41:03Uno stronzo!
00:41:04Va bene ragazzi, va bene.
00:41:06Non voglio fare l'ospite cattivo, ma dovete andarvene.
00:41:09Sto cercando di scoprire se il nostro presidente è davvero un signore supremo degli alieni
00:41:13che vuole schiavizzare l'intera specie umana.
00:41:15Aspetta, prima pensiamo al nostro ladro.
00:41:17Hai mai visto quest'uomo nei tuoi giri per vendere droga?
00:41:19Io non vendo droga.
00:41:20E quello sembra disegnato da un ragazzino di quarta elementare durante un seguimento d'auto.
00:41:24Per chi non provate ad andare su internet e magari fare una bella ricerca da soli?
00:41:27Possiamo usare il tuo computer?
00:41:29No, non potete usare il mio computer.
00:41:31Sono nel bel mezzo di una trasmissione live.
00:41:33Che ne dite invece di andare a usare il vostro computer a casa vostra?
00:41:38Sbaglio, ho quel tuo amico, Benson.
00:41:40È una specie di idiota.
00:41:41Ah, è un tipo particolare.
00:41:43Beh, diciamo che è un po' maleducato.
00:41:53Oh, cavolo.
00:41:54Mi dispiace, ma a volte rimane bloccata.
00:41:56Ok.
00:41:57Forza, ok?
00:41:59Bene.
00:42:00Vieni.
00:42:02Bene.
00:42:02Vieni.
00:42:08Eccoci arrivati.
00:42:10Cos'è, un deposito?
00:42:12Ah, molto divertente.
00:42:14Se avessi saputo di avere compagnia avrei chiamato una ditta delle pulizie.
00:42:18Ah, sì.
00:42:21È molto...
00:42:23eclettico.
00:42:25Grazie.
00:42:32Sembra che qualcuno stia facendo sesso, vero?
00:42:36Sì, sono i miei coinquilini, sono sopra di noi.
00:42:39Vado a cercare il computer.
00:42:40Torno subito.
00:42:57Jeff?
00:42:58Jeff?
00:42:59Posso?
00:42:59Un secondo.
00:43:01Oliver, fatti un giro.
00:43:02Lascia ci impagno.
00:43:03Jeff?
00:43:04Jeff?
00:43:06Mi serve solo il computer e poi me ne vado.
00:43:09Papi?
00:43:09Oliver?
00:43:10Il computer è rotto.
00:43:25Andiamo.
00:43:26Ho bisogno del computer.
00:43:28Passatemelo da sotto la porta, poi me ne vado.
00:43:29Ho un sacco di lavoro importante da sbrigare.
00:43:31Non ci passa.
00:43:33Oh, sì, così.
00:44:01What the hell are you doing?
00:44:03Don't push me!
00:44:04Oliver!
00:44:05Oh, merda!
00:44:06Proprio sul più bello!
00:44:08Oh, merda!
00:44:09È finita tutta l'acqua sul letto!
00:44:14Pervertito!
00:44:14Stammi lontana, calamiti Jane!
00:44:16E lascia il computer o dirò a papà che hai fatto sesso con Benson!
00:44:19Non lo faresti!
00:44:20Perché non dovrai?
00:44:20È la fottuta verità!
00:44:45Oh, mio Dio!
00:45:08Oh, è la mia collezione di attrezzi da fumo!
00:45:11Oh, mi ci sono voluti più di undici anni per realizzarla!
00:45:14È piuttosto bella, vero?
00:45:17Non saprei dire!
00:45:21Mi stai dicendo che tu, una ragazza alla moda che scrive fanfiction su un diario di pelle e che lavorava
00:45:27in un caffè, non ha mai fumato uno spinolo?
00:45:29Non ho mai fumato nulla, ok?
00:45:31Cioè, non facevo parte di quel genere di circolo sociale, chiaro?
00:45:38Che effetto fa?
00:45:39Hm, ti farò un corso rapido!
00:45:51Oh, salve a tutti!
00:45:53Questa è una pianta di marijuana.
00:45:56Durante i secoli il genere umano ha lavorato per creare il ceppo più puro dagli effetti più intensi.
00:46:01Ora, malgrado siano i meno complicati, gli spinelli sono il metodo più classico
00:46:05e per ottenere una bruciatura uniforme dovete spezzare il germoglio.
00:46:08E per farlo, io uso un macinino.
00:46:11Così.
00:46:13Prima che io fossi abbastanza grande da potermi comprare sigari o cartine, usavo un paio di tecniche.
00:46:19Le mele sono un modo gustoso di fumare.
00:46:22Ma potrebbe sembrare bizzarro.
00:46:24Come alternativa, alcuni ragazzi fumano dalle lattine.
00:46:30E poi ci sono i recipienti di vetro, le pietre miliari di ogni collezione da fumatore.
00:46:34Le possibilità sono infinite.
00:46:36Queste includono bonghi e...
00:46:41Oh, pipe!
00:46:43E...
00:46:44Oh, bubbler!
00:46:49Che cos'è un bubbler?
00:46:50Questa è un'ottima domanda.
00:46:52È un ibrido tra bongo e pipa.
00:46:55È molto efficace, solo non lasciatelo sul fianco.
00:46:57Oh!
00:47:01Con molti utensili di vetro bisogna lavorare sul carburatore.
00:47:05Questo piccolo buco vi permette di mischiare fuoco e ossigeno per ottenere il perfetto grado di bruciatura.
00:47:10Oh!
00:47:11Se cercate il maggior tasso di conservazione dell'erba, il metodo a cascata vale la pena di essere provato.
00:47:24Perfetta aspirazione.
00:47:27Poi ci sono gli attrezzi tecnologici, come il vaporizzatore.
00:47:30Vaporizza l'erba, quindi respirata e puro THC.
00:47:34Sballo veloce, nessun cu.
00:47:37Wow, sai tante cose su questa roba.
00:47:41Allora, pensi di volerne provare un po'?
00:47:45Sarei tentata, ma no, sta bene così.
00:47:47Ma non eri tu che parlavi di vivere un'avventura e fare nuove esperienze?
00:47:51Sì, ma...
00:47:53Ma?
00:47:53Questa è la tua opportunità per provare qualcosa di nuovo.
00:47:56Avanti, scegli un attrezzo.
00:47:59Beh, il bubbler è piuttosto carino.
00:48:07Sei pronta?
00:48:09Mm-hmm.
00:48:10Ora, inspira.
00:48:16Brava, ecco.
00:48:18Rattienilo dentro e respira.
00:48:20Cavolo!
00:48:23Ha un gusto strano.
00:48:25Forte, vero?
00:48:27È vero che la prima volta non fa effetto.
00:48:29Oh, ti sbagli, ragazza.
00:48:49E una volta che ci infili le dita dentro, non riesci più a tirarle fuori.
00:48:54Incaffrata è per tutta la vista.
00:48:55Sì, è vero.
00:48:58Aspetta.
00:48:58È risposta.
00:49:08L'hai visto questo?
00:49:10L'hai visto?
00:49:12Questa era un'esperienza unica per Veronica.
00:49:15Un agente del pericolo.
00:49:17Una signora del massacro.
00:49:19Mi piace quella puttanella.
00:49:19È una mera stronza.
00:49:20Sì.
00:49:21Davvero, sai, non devi provocarla.
00:49:23Sì, sembra proprio che sia blu.
00:49:24Ehi, ma tu hai gli occhi azzurri?
00:49:27Oh, sì, hai gli occhi azzurri.
00:49:36Davvero incredibile.
00:49:38Hai mai pensato di diventare un professionista?
00:49:41Un chitarrista professionista?
00:49:44Sarà mai stata innamorata?
00:49:46Questa che scrive queste cose?
00:49:50Lo sarà mai stata?
00:49:52Non lo sappiamo.
00:49:58Aspetta, ho qualcosa per te di veramente speciale, vedrai.
00:50:04Aspetta.
00:50:05Aspetta, aspetta, aspetta.
00:50:07Ci stiamo dimenticando della nostra ricerca.
00:50:28Meraviglia.
00:50:30È buonissimo.
00:50:33Ci stiamo dimenticando della nostra ricerca.
00:51:13È buffo come basti un solo evento per cambiare il mondo.
00:51:17Pearl Harbor, il terremoto di San Francisco, la fine di SpongeBob, hanno per un istante alterato il corso dell'umanità.
00:51:23Potrebbe sembrare un po' strano, ma come abbiamo visto con Oliver e Megan, i più grandi disastri portano nuove opportunità.
00:51:44Buongiorno.
00:51:45Buongiorno.
00:51:45Oh, buongiorno.
00:51:47Sai che dormi come un orso?
00:51:49E non intendo un orso in letargo.
00:51:51Fai tutta una serie di strani grugniti.
00:51:53Cos'è successo ieri notte?
00:51:55Abbiamo scalato l'Himalaya, limonato, guardato Paperino nel paese della matematica.
00:51:59Oh, hai disegnato questo ritratto di noi.
00:52:01Hai fatto tu gran parte del lavoro e io ho solo passato il pennarello sulle tette.
00:52:06Chi ha scritto?
00:52:07John G.
00:52:09Ha violentato e ucciso mia moglie sul mio seno.
00:52:12Sono stato io?
00:52:13Caspita quanto ho adorato il film mento, ma è molto difficile scrivere all'indietro.
00:52:17Ho optato per una variante più standard.
00:52:20Ma che, dove sono i miei vestiti?
00:52:22E che cos'è questo strano odore?
00:52:23Oh sì, hai deciso di toglierti tutti i vestiti e spalmarti il mentolo su tutto il corpo.
00:52:28Sei svenuta subito dopo.
00:52:30Oh mio Dio.
00:52:32Abbiamo fatto sesso?
00:52:34No.
00:52:35Aspetta.
00:52:37Poteva essere un'opzione.
00:52:39Ricordami di non fumare mai più erba.
00:52:42Ha notato.
00:52:43Ma guarda qui.
00:52:44Ho fatto un giro in internet e ho scritto tatuaggi occhio di D. Oxnard e ho trovato questa ragazza.
00:52:49A quanto pare ha appena tatuato un tipo con lo stesso disegno di cui ci hanno parlato Chocotaco e Baby
00:52:54D ieri sera.
00:52:55C'è qualche informazione per contattarla?
00:52:57Sì, vediamo.
00:52:58Oh, cazzo.
00:52:59Svegliati, Oliver!
00:53:00Jeff, ma che diavolo? Non mi sono ancora ambientato alla luce.
00:53:04Ti devo parlare di ieri notte.
00:53:05Non hai gestito la situazione nel migliore dei modi o mi sbaglio?
00:53:09Lo so, andavo di fretta.
00:53:10No.
00:53:11E lei chi è?
00:53:14Piacere, Megan.
00:53:15Lei è Megan.
00:53:16Come va?
00:53:18Oh, non sapevo che eri con una ragazza.
00:53:20Ok.
00:53:21Non male.
00:53:23Li avete meschiati insieme questa notte?
00:53:27No, Jeff.
00:53:28Si conosciamo da poco.
00:53:29Beh, a volte è così che funziona.
00:53:31Jeff?
00:53:32Sì?
00:53:33Cazzo, vogliamo andare?
00:53:34Perché quei messicani hanno parcheggiato il furgone dei gelati lì fuori?
00:53:37Tessoro, ti prego.
00:53:38Sono nativi americani.
00:53:39Chi se ne frega.
00:53:40No.
00:53:41Tu.
00:53:45È furiosa perché hai rovinato la nostra seratina speciale di ieri notte.
00:53:48E se lei è incazzata con te, capisci che poi è incazzata anche con me.
00:53:52Chiaro?
00:53:53Senti, tu hai da fare con il demonio.
00:53:55Io ho da fare con la macchina.
00:53:56Ne parliamo più tardi, ok?
00:53:57Ok.
00:53:58Eh, Megan.
00:54:00Se hai voglia ogni tanto, la mia ragazza ha più o meno la tua stessa età.
00:54:03Quindi forse potremmo rivederci e divertirci.
00:54:06Che dici?
00:54:08Ok.
00:54:10Sono pieno di impegni, ma per te mi libero.
00:54:13Arrivo!
00:54:13Non puoi aspettare!
00:54:15Non aspetto nessun uomo, stronzo!
00:54:21Tesoro, come stai?
00:54:22In questo momento sono ancora davanti a casa tua e sono le venti e trenta.
00:54:27La colazione è servita.
00:54:29Tieni.
00:54:31Per te.
00:54:32Grazie.
00:54:38Stai bene?
00:54:40Sì, sì, sto bene.
00:54:43Ripensi ancora ieri notte, non è così?
00:54:46No.
00:54:48Pensavo al mio ex ragazzo.
00:54:50Continuo a chiamare.
00:54:51E a quanto pare la scorsa notte si è accampato davanti a casa mia.
00:54:54Ma quel tipo è davvero pesante.
00:54:55Già.
00:54:58È così buffo.
00:55:00Ho tanti amici che si stanno per sposare e aspettano bambini.
00:55:04Ma io sono stata con Billy per sette anni e non ho mai pensato che mi sarei sistemata con lui.
00:55:09Avrei dovuto rompere tanto tempo fa.
00:55:11Tutta questa storia è colpa mia.
00:55:13Ehi!
00:55:14Fregatene di lui!
00:55:15Tu almeno hai rotto prima che fosse troppo tardi.
00:55:17Cioè, immagina se avessi preso questa decisione dopo aver dato alla luce una mini Megan.
00:55:23Sai una cosa, Oliver?
00:55:25Non sei neanche lontanamente il casinista che fingi di essere.
00:55:29Grazie.
00:55:31Ciambella?
00:55:33Oh, quella era la mia preferita.
00:55:35Va bene, la lascio a te.
00:55:43Quindi Oliver ha chiamato una puttana dopo che ci ha visto l'altra notte?
00:55:47Oh, non credo.
00:55:48Non mi sembrava una professionista.
00:55:50Oh, ma vuoi scherzare?
00:55:51Hai visto quel tatuaggio sul seno?
00:55:53E quei capelli?
00:55:54Oh, mio Dio.
00:55:55Si era appena svegliata.
00:55:57E Oliver ha detto che non c'è stato niente.
00:55:59Oh, certo che no.
00:56:00Ha tuo figlio una femminuccia.
00:56:03Lo sai?
00:56:04Non mi piace che tu dica queste cose.
00:56:06È un bravo ragazzo.
00:56:07È solo un po' fuori di testa.
00:56:11Scusa.
00:56:12Hai ragione.
00:56:13Mi spiace.
00:56:14È solo che penso che dovremmo fare come abbiamo deciso.
00:56:17Aiutare Oliver a rimettersi in piedi.
00:56:19E Tuxon è un posto perfetto per spiccare il volo.
00:56:22E dopo che lui avrà traslocato,
00:56:25tu e Dio potremo avere la casa tutta per noi.
00:56:27E io potrò dedicarmi alla mia carriera di modella.
00:56:31Mi spalmi la crema, amore?
00:56:36Oh, Jeff, ma che cazzo?
00:56:40Sei sempre esagerato.
00:56:44Tutte queste ciambelle mi hanno fatto male allo stomaco.
00:56:47La vuoi tu?
00:56:47Certo, la mangia io.
00:56:49Allora, pare che la ragazza lavora in un negozio di tatuaggi sulla toglie.
00:56:52Quindi lavora lì.
00:56:55Bringo.
00:56:56Come si chiama?
00:56:57Crystal.
00:57:05Ehi, come butta, Stallone?
00:57:06Stiamo cercando Crystal.
00:57:08Lavora qui?
00:57:09Avete un appuntamento?
00:57:10Eh, no.
00:57:11Ecco, noi non abbiamo un vero appuntamento.
00:57:14Siamo qui solo per avere un'informazione su...
00:57:17Scusa.
00:57:18Se poteva dirci qualcosa riguardo a un suo cliente.
00:57:21Ma che cazzo dici, amico?
00:57:23Hai mai sentito parlare di privacy tra artista e cliente?
00:57:26Sì, scusami.
00:57:27Posso usare il bagno?
00:57:28Il bagno è uso esclusivo dei clienti.
00:57:30Sì, non sono ancora del tutto pronta a decidermi per un tatuaggio.
00:57:33Posso andarci comunque?
00:57:33Sto tesaurendo i miei due ultimi nervi.
00:57:35Ehi, Crystal.
00:57:36Puoi venire qui, per favore?
00:57:37C'è qualcuno che dice di volerti parlare di qualche stronzata.
00:57:42E-Smoke, tesoro, sto mettendo un piercing.
00:57:45Digli di aspettare.
00:57:46Eh, se vuoi che mi sarco baleno luminoso, vomiti per tutta la reception, sì, può aspettare.
00:57:50D'accordo.
00:57:51Falla passare.
00:58:01Allora, E-Smoke.
00:58:03Questo è il tuo nome di battesima?
00:58:05È perché fuma sigarette elettroniche, coglione.
00:58:09Oh, molto interessante.
00:58:16Occupato.
00:58:17Mi scusi, non voglio essere maleducata, ma mi fa entrare, per favore?
00:58:21Certo che no, sono sul cesso, aspetta.
00:58:23È una specie di emergenza.
00:58:25Anche questa è un'emergenza.
00:58:26Così è stata Crystal a farti il tatuaggio sul collo, l'occhio di Dio?
00:58:31Perché fai tante domande?
00:58:33Sei un poliziotto?
00:58:35Fanculo la polizia, credi che un poliziotto andrebbe in giro con queste?
00:58:39Secco di radici, sangue di leone.
00:58:42Fumavo questa merda negli anni novanta, grazie.
00:58:45Ma che cazzo?
00:58:47Porca puttana, la tua ragazza sta vomitando di tutto.
00:58:50Ah, merda, che schifo.
00:59:01Tornazione, ti ho beccato i smog.
00:59:08Oh, stomaco delicato, eh?
00:59:14Vogliono il nostro oro, vogliono trasformarci in una razza di schiavi come eravamo prima che facessero su di noi i
00:59:20loro esperimenti genetici.
00:59:22Ci hanno resi intelligente, Benson.
00:59:22Ok, mi sto davvero sforzando di trovare la verità in quel che dici, Mark.
00:59:25Una domanda, a cosa serve l'oro a un mucchio di milionari mezzi alieni?
00:59:28Andiamo, Benson, gli serve a riparare l'atmosfera del loro pianeta morente.
00:59:32Mark, è stato fantastico averti qui per tutto il weekend, hai davvero fatto luce sull'argomento.
00:59:36Hanno una base sotto l'aeroporto di Denver, Benson, dobbiamo spargere...
00:59:40Per questo c'è il podcast e incoraggio tutti i miei ascoltatori a fare le proprie ricerche per scoprire altro
00:59:44sull'argomento.
00:59:45Grazie per esservi sintonizzati su Machine Treason per proteggere il genere umano dall'umano.
00:59:50Chi li tradiscono, non fidatevi dei loro occhi, è un inganno visivo!
00:59:53Ok, basta con Fort Worth.
00:59:56Continuiamo.
00:59:59Ehi, Benson, ci hai messo un secondo ad aprire.
01:00:01Ti siamo mancati?
01:00:02Beh, un pochino. Non è vero, non mi siete mancati.
01:00:05Ero solo preoccupato per voi.
01:00:08Cos'è questa puzza?
01:00:09Ho avuto un incidente. Mi presteresti dei vestiti?
01:00:12Ma non abiti dietro l'angolo?
01:00:13Sì, ma non voglio incontrare il mio ragazzo Billy.
01:00:15Probabilmente è ancora davanti alla mia porta.
01:00:17Ex ragazzo Billy.
01:00:18Sì, ex ragazzo.
01:00:21Entrate.
01:00:27Allora, quali sono gli ultimi sviluppi?
01:00:29Wow, Benson, da quando ti interessa sentire le nostre pagliacciate?
01:00:32No, smettila non essere così drammatico.
01:00:34Più tosto, dammi le notizie.
01:00:35Sì, ma lascia che ti faccia una domanda prima.
01:00:38Ok.
01:00:39Sei davvero a corto di sogno azzurro platino?
01:00:41Oppure me lo nascondi per fumartelo tutto da solo?
01:00:44Toila, mi porteresti quella roba buona che ho messo da parte?
01:00:48Benson, sei uno stronzo.
01:00:49Hai mentito ad un amico.
01:00:51No, senti, non ti ho mentito.
01:00:52Quella roba mi ha mandato così fuori di testa che mi sono scordato dove l'avevo messa.
01:00:56È roba forte.
01:00:57Hai la minima idea di quanto vale sul mercato.
01:01:00No, perché quanto vale?
01:01:01Te lo stavo chiedendo perché non so a quanto vendono.
01:01:03Basta parlare di droga.
01:01:04Wow, wow, wow.
01:01:05Erba.
01:01:05Sappiamo il nome del tipo che ci ha rubato la macchina.
01:01:08E chi è?
01:01:08E-Smoke.
01:01:09E-Smoke.
01:01:12Lo stronzo di Smoke ti ha rubato la macchina.
01:01:14Lo conosci?
01:01:15Sì, gli faccio consegne continuamente.
01:01:17Lasciate che vi dica una cosa, quel ragazzo quando gioca a Duty è un vero genio, non lo batte nessuno.
01:01:21Cos'è Duty?
01:01:21Cod.
01:01:22E che vorrebbe dire?
01:01:23Cod of Duty.
01:01:24Quindi sappiamo dove abita.
01:01:26Sì, certo.
01:01:30Quella crema faceva davvero schifo.
01:01:32Mi presti qualcos'altro?
01:01:34Oh, c'è stata una cosetta.
01:01:39Allora, pensavo che potremmo cominciare con quel disastro di garage.
01:01:43Potremmo stendere qualche tappetino da yoga, dipingere le pareti, magari un paio di specchi, trasformarlo in una piccola palestra.
01:01:52Certo.
01:01:53Ti ricordi della mia amica Mary?
01:01:55Costruisce da stregliere da vino e secondo me starebbero benissimo in cantina.
01:01:59Chi sarebbe questa?
01:02:00La ragazza che fa yoga con me e quella con l'herpes.
01:02:03Scusa?
01:02:04Quale camera diventerebbe la cantina?
01:02:06Beh, stavo pensando che potremmo convertire il tuo ufficio, trasformarlo in una cava fredda, con tutte le luci soffuse.
01:02:13Mi sembra decisamente triste e noioso come è ora.
01:02:17Così fuori moda.
01:02:20Che ne dici di un tuffo in piscina?
01:02:22No, ora no.
01:02:23Non puoi staccarti un secondo dalla sdraio a saltare in piscina?
01:02:26Non posso bagnarmi i capelli.
01:02:27Cosa sei, un cinzillà?
01:02:29Voglio dire, ti fai la doccia tutti i giorni, i tuoi capelli che fanno, schivano l'acqua.
01:02:33Avanti.
01:02:34Sei un vero stronzo, Jeff, un grosso stronzo, ok?
01:02:37Questa è la mia macchina da soldi.
01:02:38Ci lavoro con questa.
01:02:40Non capisco perché quando stiamo insieme non possiamo divertirci e farci magari un tuffo in piscina.
01:02:44Oh, sei noioso.
01:02:45Quando fai così mi sembri mio padre.
01:02:47Me ne vado in sauna.
01:02:51Oh, sei un fottuto bastardo, Jeff!
01:02:56Arriva la bomba!
01:03:00Non posso crederci.
01:03:02Cosa?
01:03:03Sto solo cercando di divertirmi, Jennifer, dai!
01:03:05Vaffanculo, Jeff!
01:03:06Io non mi merito tutto questo!
01:03:09Sei un fallito del cazzo, come quel fannullone di tuo figlio!
01:03:13Me ne vado!
01:03:16Prima asciuga la tua macchina da soldi!
01:03:24Sicuro che Benson ci abbia dato l'indirizzo giusto?
01:03:27Quell'uomo non racconta mai, balle, lo sai.
01:03:30Vuoi fare un tiro di questo?
01:03:31Questo sogno azzurro platino porta su un altro pianeta.
01:03:34No, non penso che con quella roba potrei combattere il crimine.
01:03:38Aspetta, aspetta, aspetta!
01:03:39Che stai facendo?
01:03:40Vuoi andar lì dentro senza prima scogitare un piano o una cosa del genere?
01:03:43Senti, è meglio che tu aspetti qui, non c'è bisogno che tu rischi la pelle.
01:03:47Ok.
01:03:48Aspetta, non lasciarmi da sola!
01:03:54Oliver, sei sicuro di quello che fai?
01:03:56Tranquilla!
01:03:57Ho già previsto tutto, dobbiamo coglierlo di sorpresa.
01:04:02Fermo, bussare alla porta non mi sembra sensato.
01:04:05Giusto, meglio andare sul retro e cercare una finestra aperta.
01:04:07Aspetta, io non intendevo questo, intendevo che...
01:04:09Ma forse parliamo lì per diverso.
01:04:19No!
01:04:20No!
01:04:38Ehi!
01:04:39Che cazzo ci fate a casa mia?
01:04:41C'è il mio bambino che dorme lì dentro, chiaro?
01:04:43Ti prego, non parlare del male.
01:04:44Chiudi quella fottuta bocca!
01:04:46Perché credi che io stia parlando così piano?
01:04:49Volete intrufolarvi a casa mia all'ora del riposino, urlando come dei forsennati?
01:04:53Che cazzo di problema avete?
01:04:54Dammi il tuo portafoglio.
01:04:56Non ce l'ho il portafoglio.
01:04:57Un tuo fottuto documento!
01:05:00Sbrigati!
01:05:01Non ci provare, puttana!
01:05:04Allora, perché mi state seguendo?
01:05:06Perché mi hai rubato la macchina.
01:05:09Ragazzo, quella macchina l'hai persa ormai.
01:05:11Dannazione, non avrai più indietro.
01:05:13Quindi ti suggerisco, Oliver, di levarti dalle palle.
01:05:16Chiaro?
01:05:16E se solo vi rivedo a seguirmi o anche solo in giro qui fuori, vi giuro che vi ficco una
01:05:20pallottole in testa, chiaro?
01:05:28Adesso sparite, svelti!
01:05:33E non fatemi più vedere con tutti i bastardi!
01:05:36Sotto cazzo il mio bambino!
01:05:39Fermati!
01:05:41Fermati, Megan!
01:05:43Mi prego, fermati!
01:05:50Megan!
01:05:51Fermati!
01:05:53Fermati, vai!
01:05:54Mi viene da vomitare!
01:05:56Megan, ti prego, puoi rallentare questo amore?
01:06:01Megan!
01:06:02Fermati, ti prego!
01:06:03Siamo già nell'oceano!
01:06:07Va bene, va tutto bene, calmati.
01:06:10Vuoi scherzare?
01:06:11Cosa?
01:06:12Quel pazzo mi ha puntato una pistola alla testa, Oliver!
01:06:14Ha rubato le mie cose!
01:06:16Ha preso anche il mio diario!
01:06:17Lo so, lo so, però non è successo niente, ok?
01:06:20Ehi, la pistola non era neppure carica!
01:06:23Sei ridicolo!
01:06:25Metti le persone in pericolo e poi non ti assumi la responsabilità delle tue azioni!
01:06:28E la parte peggiore di tutto questo è che non te ne accorgi nemmeno perché sei sempre sballato!
01:06:34Ma che dici?
01:06:35Non sono quasi mai sballato!
01:06:37Ho un livello di tolleranza altissimo, potrei fumare mezzo chilo di roba ed essere lucido!
01:06:41Lascia che ti faccia una domanda!
01:06:43Hai mai fatto qualcosa che non si è andato a puttane?
01:06:46Ehi, non cominciare a criticarmi, ok?
01:06:49Stava andando tutto bene, finché non hai cominciato...
01:06:51Oh, facciamoci un'avventura!
01:06:52Non voglio più essere una santarellina!
01:06:54Ho scopato una sola volta nella vita!
01:06:57Io volevo un'avventura del tipo vendiamo un po' di gelati!
01:07:00Non una del genere puntami una pistola alla testa!
01:07:03Cresci!
01:07:06Avanti, Megan!
01:07:07Dove stai andando?
01:07:13Oh, cavolo!
01:07:15Oh!
01:07:26A cloud is hanging low!
01:07:28We're folding in the mud, dark air!
01:07:31Lightning sparkles and the people stare!
01:07:35And I'm sure they wonder why, underneath that pretty sky!
01:07:40If there'll ever be down here!
01:07:43So close my head!
01:07:47And I figure that I'm never gonna figure it out!
01:07:51I made my own facts!
01:07:54And I figure that I'm never gonna figure it out!
01:07:59And I figure that I'm never gonna figure it out!
01:08:06Perché mi state guardando?
01:08:07Non so che succede adesso!
01:08:09Non mi hanno dato mica tutto il copione!
01:08:12So solo che Oliver ora è solo!
01:08:28Ehi!
01:08:29Scusami!
01:08:30Hai visto un furgone dei gelati?
01:08:31Beh, ho visto un clown che è salito su un furgone dei gelati ed è fuggito a velocità pazzesca!
01:08:38Ehi!
01:08:39Tu sei il ragazzo che insegue i sogni!
01:08:41Come ti butta, amico mio?
01:08:42Non come previsto!
01:08:43Davvero, ragazzo?
01:08:45Mi dispiace tanto!
01:08:46Vuoi sederti?
01:08:48Parlarne?
01:08:50Sai, io me ne intendo di imprevisti!
01:08:54Io personalmente dovevo diventare un astronauta, come mio padre!
01:08:59Un vero uomo dello spazio che vola sulla sua astronave!
01:09:05Ma questo non è esattamente quello che ho fatto!
01:09:07Sì!
01:09:08E io avrei voluto guidare verso il tramonto con una ragazza su uno scooter!
01:09:12E invece devo dire a mio padre che ho fatto un casino!
01:09:15E poi dovrò partire per Tucson in Arizona!
01:09:18Ehi, amico!
01:09:19Tucson è fantastica!
01:09:20Penso che starai alla grande a Tucson!
01:09:22Io personalmente ho avuto un sacco di successo lì!
01:09:25Ma se hai avuto così tanto successo in quel buco in mezzo al deserto, perché sei qui a raccattare lattine?
01:09:30Scusa, ho detto successo!
01:09:31Volevo dire, successo, successo, successo, successo, successo!
01:09:35Stavo sempre al cesso io, a Tucson!
01:09:38A prescindere da questo, non hai mica del fumo?
01:09:42Sì, certo che ce l'ho!
01:09:44Grazie!
01:09:47Uomo, aspetta, fermo, fermo!
01:09:49Chi è quel gran pezzo di ragazza?
01:09:53Dimmi, gliele hai succhiate quelle tette?
01:09:56No!
01:09:58Diciamo che poteva capitare l'altra notte!
01:10:00Senti ragazzo, di solito io non do mai consigli su una panchina!
01:10:04È una sorta di violazione del protocollo!
01:10:06Ma credo che potrei aiutarti, quindi farò un'eccezione!
01:10:10Ecco, te ne un paio!
01:10:12Primo, scopri cosa vogliono le donne!
01:10:15Secondo, tu daglielo!
01:10:17Ora, se vuoi scusarmi, è tempo per me di decollare!
01:10:28Amico, i buoni consigli non sono gratis!
01:10:32Passalo a me!
01:10:34Sì!
01:10:36Questa roba, amico, è davvero ottima!
01:10:39Fumavo erba come questa già negli anni Ottanta!
01:10:42L'erbologia ha fatto tanta strada, amico mio!
01:10:45All'epoca non credo ci fosse roba di questa qualità!
01:10:48Ehi!
01:10:49Mi dispiace di averti chiamato fallito ieri!
01:10:52Stai organizzando la tua vita!
01:10:55Anzi, penso che tu sia ormai un uomo d'affari!
01:10:57Un pilastro della comunità!
01:10:59Beh, ne sono sicuro, sai!
01:11:03Grazie, beh, mi dispiace!
01:11:05Di cosa?
01:11:08Mi sono confidato con tuo figlio e ti ho chiamato coglione!
01:11:13Davvero?
01:11:14Ho chiamato l'azzista la tua ragazza!
01:11:17E poi ti ho completamente spennato con quest'erba!
01:11:20Ma prometto che non succederà più!
01:11:26Beh, onestamente!
01:11:29Sei un bastardo!
01:11:32A proposito della tua ragazza, ho fatto sesso con lei qualche anno fa!
01:11:43Cazzo, fratello!
01:11:44Mi hai fatto male, lo sai?
01:11:46Questo potevi non dirmelo!
01:11:48Ma sei stato tu a dire di essere sincero!
01:11:50Sì, ma c'è un limite!
01:11:52Papà, ma stai fumando con il mio spacciatore di droga?
01:11:55Spacciatore di erba!
01:11:57Ciao Oliver!
01:11:58Come va, fratello?
01:12:00Sono così felice di vederti!
01:12:02Ma che gli hai dato?
01:12:04Voleva fumare tutto qui!
01:12:06In effetti mi ha quasi supplicato!
01:12:08Vieni, sediti!
01:12:09Fatti un giro con noi, forza!
01:12:10No, grazie, ho smesso!
01:12:12Jennifer lo sa che stai fumando!
01:12:13Ma che dici?
01:12:14Jennifer non sa un cazzo!
01:12:15Perché lo manda da via a calci in culo!
01:12:19Siamo solo noi ora!
01:12:20Solo noi!
01:12:21I ragazzi più pericolosi di tutto il fottuto quartiere!
01:12:27No, questo non lo faccio!
01:12:28Ok, Benson, posso parlare un minuto da solo con mio padre?
01:12:36Qual è il tuo problema?
01:12:37Voglio dire, pensavo...
01:12:39Pensavo che ti sarebbe piaciuto!
01:12:40No, non mi piace!
01:12:41Ho bisogno di un padre, non di un fratello!
01:12:44Ma sono ancora un pericolosissimo ragazzo!
01:12:46Io ho 26 anni!
01:12:48Sono un adulto!
01:12:49Tu sei un adulto!
01:12:50È ora che cominciamo a comportarci da grandi!
01:12:52Un uomo saggio mi disse una volta di non lasciarmi sfuggire le opportunità!
01:12:56Perché queste potrebbero svanire!
01:12:59Senti, io devo dirti una cosa molto importante riguarda la magia!
01:13:03No, hai già detto abbastanza!
01:13:06Tu sei il mio bambino!
01:13:07Il mio ragazzo!
01:13:09Mio figlio!
01:13:09E il mio sangue scorre tra le tue fottutissime vene, è chiaro?
01:13:12Mi dispiace di averti dato della femminuccia dritto in faccia, dietro la schiena!
01:13:16Insomma, hai capito!
01:13:17E questo va bene!
01:13:19Ma a volte, amico, devi mordere!
01:13:23Devi abbaiare come se stessi per mordere, oppure invece mordi e basta!
01:13:28Aspetta, fermati, ti prego!
01:13:29Forse stai cominciando a sembrare patetico!
01:13:32Senti, sei un bravo papà e voglio passare più tempo con te, ma...
01:13:36Ora hai bisogno di tornare lucido!
01:13:38E anch'io ho un paio di cosette da risolvere!
01:13:40Anch'io mi devo occupare di alcune cosette!
01:13:43Di tutto questo fashion non so più che cosa farmene!
01:13:46Mi ha proprio stufato, credimi!
01:13:51Ho bisogno del tuo aiuto per riprendermi quello che...
01:13:53Faccio consegne di erba, amico!
01:13:55Non me ne vado in giro a fare incazzare tutti i miei clienti!
01:13:57Puoi indossare una maschera?
01:13:58Devi essere il mio eroe!
01:13:59Potresti essere Jeffrey Gay!
01:14:02Ce l'hai un piano?
01:14:03Seguiamo i smoke fino alla macchina!
01:14:04Lo picchiamo e ce la riprendiamo!
01:14:06Non c'è motivo di complicare troppo le cose!
01:14:08Facciamola semplice!
01:14:08Quindi saremo in due contro i smoke?
01:14:10No!
01:14:10Quattro contro i smoke!
01:14:12Quattro contro di lui!
01:14:13E che altro c'è?
01:14:18Facciamola semplice!
01:14:31Non chiederti cosa puoi fare per te il tuo paese!
01:14:35Chiediti cosa puoi fare tu per il tuo paese!
01:14:37L'altra cosa che dobbiamo vedere è la propria stessa!
01:14:48Una data che vivrà segnata dall'impatto!
01:14:53Questo è un piccolo passo per l'uomo, ma un grande passo per l'umanità!
01:14:58Grazie a tutti!
01:15:42Eccolo lì!
01:15:43Seguilo!
01:15:49Ok, ci siamo!
01:15:50Pennello, spatola, voi a sinistra!
01:15:52Benson, tu vieni con me!
01:15:53Oliver, perché?
01:15:54Non abbiamo le armi!
01:15:55Non c'è tempo!
01:15:56Non c'è tempo!
01:16:48Hey, testa di limone!
01:16:50Sono qui per la mia macchina, il mio diario e le tue fottutissime scuse.
01:17:00Simon, quante volte ti ho detto di chiudere quel cancello?
01:17:02L'ho chiuso, si deve essere riaperto da su.
01:17:04Chiudete quelle cazzo di bocche!
01:17:08E tu faresti meglio a levarti dalle palle prima che dica ai miei ragazzi di prenderti a calci nel culo!
01:17:13Caccaa!
01:17:21Caccaa!
01:17:34Svelti!
01:17:37Visto? Non sono venuto da solo.
01:17:39Io vedo un uomo mascherato e due lardosi messicani da me.
01:17:42Oh mio Dio, non capisco, sono fottuti indiani.
01:17:44Perché tutti continuano a...
01:17:45Vuoi stare zitto?
01:17:46Riconoscerà la tua voce.
01:17:47Grazie per averglielo fatto notare.
01:17:49Benson!
01:17:51Sei proprio un coglione.
01:17:53Tappatevi quella cazzo di bocche!
01:17:54Tutti!
01:17:55Rilassatevi, quella pistola è scarica, lo so.
01:17:57Ci ha già provato.
01:18:02Merda!
01:18:04Via, via!
01:18:23Che stupido figlio di putta!
01:18:26Avanti, pestatelo!
01:18:34Allora sei duro a capire.
01:18:36Quella macchina ormai te la scordi!
01:18:38Fa un culo, testa di cazzo!
01:18:45Te lo dico per l'ultima volta.
01:18:48Sta alla larga da me, idiota!
01:18:53Andiamo!
01:18:56Andiamo, forza!
01:19:03Oliver!
01:19:05Oliver!
01:19:05Bensan, non sei vivo!
01:19:07Come stai?
01:19:08Tutto bene, Bensan.
01:19:16Ismark!
01:19:28Don't end here, between us!
01:19:49I still don't believe that that stronzo mi has sparated.
01:19:52Menomale that it's only a graffio.
01:19:55Fottiti, it's only a graffio!
01:19:59During the Civil War, the people were born for less.
01:20:02Thank you!
01:20:04How did you do to face a bunch of criminals?
01:20:07I don't know.
01:20:08It's been my first thought to be lucido.
01:20:10Yes.
01:20:1112 years.
01:20:12I'm sorry to have you involved.
01:20:14Yes.
01:20:15Megan has right.
01:20:17I put people in danger.
01:20:20It's fine.
01:20:21It's fine.
01:20:21It's fine.
01:20:21It's fine.
01:20:22It's fine.
01:20:23It's fine.
01:20:24I have a good idea that I'm going to do something.
01:20:26Maybe I'll do something about my life.
01:20:28And I'll do something about my life.
01:20:29I'll end my story.
01:20:30Yes.
01:20:31What are you doing?
01:20:32I'll do a documentary on the story of the rettili subumani.
01:20:37I'll do that.
01:20:39All 11 settembre potrebbe essere un bel progetto
01:20:43Secondo me si
01:20:43Credi?
01:20:45L'importante è crederci
01:20:47Oliver
01:20:53Bene, immagino che a questo punto ci diciamo a Dio
01:20:56Starei bene?
01:20:57Solo un graffio, giusto?
01:21:00Si, ora Twyla e Susie sono in casa
01:21:02Susie è una studentessa di medicina, starò bene
01:21:07Si
01:21:07Si, no, stavolta è bassa
01:21:10Va bene, vai
01:21:12Vattene, incerto
01:21:20Oliver
01:21:21Cosa ti è successo alla faccia?
01:21:24Ho inseguito i smoke
01:21:25Hai inseguito i smoke?
01:21:27Ma aveva una pistola
01:21:29Aveva anche qualcosa che mi serviva
01:21:31Una cosa importante
01:21:36Il mio diario
01:21:40Oliver
01:21:42Questo idiota è il motivo per cui hai ignorato i miei messaggi
01:21:45Billy
01:21:46È finita
01:21:47Lasciami in pace
01:21:48Sei solo confusa
01:21:49È normale, Megan
01:21:51Giusto?
01:21:52Devi solo tornare in te
01:21:54Questo tipo ti avrà imbottita di droga, non è così?
01:21:56Imbottita?
01:21:56Ma no
01:21:57Oliver è il mio ragazzo
01:21:59È cosa?
01:22:02Beh, lascia che ti dica una cosa, ok?
01:22:04Questo stronzo è un buon annulla
01:22:06È solo un lavativo, psicopatico, ritardato, pezzo di merda
01:22:15Porca troia
01:22:16Bel gancio
01:22:17Perché non sei venuta con noi allo sfascia che rozza?
01:22:20Già
01:22:20Fanculo, stronza d'amus
01:22:23Sono contento di rivederti
01:22:26Onestamente pensavo che fossi tornata a casa
01:22:28E ti fossi buttata tra le braccia di mister sottuto
01:22:30Oh no
01:22:30Ho pianto per 45 minuti in un bagno pubblico
01:22:32E poi ho fumato con un barbone aerospaziale
01:22:35Che mi ha fatto realizzare una cosa, Oliver
01:22:38Tu mi piaci
01:22:41Anche tu
01:22:43Ho già descendo sulla tua faccia
01:22:50Già
01:22:56Colazione?
01:22:58Sì
01:22:58Ciambelle?
01:23:00No
01:23:01Giusto
01:23:01Certo, lo immaginavo
01:23:03Mangiamo il cosacchio?
01:23:05Sì
01:23:15So cosa pensate
01:23:17Oliver non si è ripreso quella maledetta Mercury
01:23:20Però ha avuto qualcos'altro
01:23:22Qualcosa di molto più prezioso di una vecchia macchina sportiva
01:23:26Ha avuto la possibilità di cogliere un'opportunità
01:23:28Vivere un'avventura
01:23:31E trovare se stesso
01:23:36Bene
01:23:37Questo è tutto
01:23:39È la fine della storia di Oliver
01:23:43Innamorato
01:23:46Ora scusatemi
01:23:48Devo provare le mie nuove gomme
01:23:57Ehi, scusa ragazzino
01:23:59Ehi, potresti darmi uno strappo da Casey?
01:24:02Amico, avevo voglia di un pollo fritto
01:24:06Cazzo
01:24:12Ehi, ragazzi
01:24:13Che ne direste di provare un bongo?
01:24:27I'm getting ready for the golden age
01:24:32Oh, I chose gonna fade away
01:24:44Oliver
01:24:45Che diavolo succede?
01:24:46Dov'è la macchina della signora Rhodes?
01:24:48Papà, è una lunga storia
01:24:50La macchina è sparita
01:24:51Cosa?
01:24:51È stata rubata
01:24:52Ho cercato di seguirla
01:24:54E sono stato picchiato a sangue dai bastardi che l'hanno rubata
01:24:57Hanno anche sparato a Benson
01:24:58Cosa?
01:24:59Ho frequentato gente difficile ultimamente
01:25:01Perché li hai seguiti?
01:25:03Potevano anche ucciderti
01:25:04Volevo assumermi la responsabilità delle mie azioni
01:25:07Vieni qua
01:25:12Sei uno stupido
01:25:14Hai ragione
01:25:15Questa è la cosa più stupida che abbia mai sentito
01:25:17Sì, di sicuro lo è
01:25:18Non sai che abbiamo l'assicurazione?
01:25:20Sì, ecco, io non ho pensato
01:25:22Ma stava se tu mi chiamassi
01:25:23Sì, me ne fossi ricordato
01:25:24Prima di imbarcarmi in questa storia del furgone dei gelati
01:25:28Io l'avrei fatto
01:25:29Te lo giuro
01:25:51Sì, ecco, io non ho pensato
01:26:03Sì, ecco, io non ho pensato
01:26:45Sì, ecco, io non ho pensato
01:26:57Sì, ecco, io non ho pensato
01:26:58Sì, ecco, io non ho pensato
01:27:38Sì, ecco, io non ho pensato
01:27:55Sì, ecco, io non ho pensato
Comments

Recommended