- 8 hours ago
Amor Con El Ceo: MáS Allá De Los Votos - Completo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:35El proyecto debe estar listo antes del fin de semana.
00:00:39¿Puedes calmarte un segundo?
00:00:40Sí, nos vemos.
00:00:42Amigo, estos son vibras de verano.
00:00:45Sí, oh, ahí está mi papá.
00:00:47Quédate con las flores, son para otra chica.
00:01:06¡Rosa!
00:01:11Dios mío, hola, perdón.
00:01:14Llegué tarde, pero salí comiendo del trabajo.
00:01:16Y tuve que cambiarme algo.
00:01:18No, la blusa rosa.
00:01:19Aquí está increíble.
00:01:20Perdón de nuevo.
00:01:22Sí, mi mamá de verdad sabe lo que me gusta.
00:01:26Soy Rachel, mucho gusto.
00:01:28Hola.
00:01:29Tengo 29, no pongo, no fumo.
00:01:33Nada, soy súper flana.
00:01:35Ok.
00:01:36Sí.
00:01:38Ay, perdón.
00:01:40Me están llamando.
00:01:42Oh, está bien.
00:01:44Aló, perdón, no puede hablar ahora.
00:01:46Está de viaje.
00:01:47Alrededor del mundo con su prometida.
00:01:50Chao.
00:01:51Ok.
00:01:53Entonces, vamos a hablar de matrimonio, ok?
00:02:01En ZRF.
00:02:02Sí.
00:02:03El centro comercial cierra.
00:02:06En 30 minutos.
00:02:08Vamos.
00:02:09Por supuesto.
00:02:10Ya tenemos las flores.
00:02:12Perfecto.
00:02:13Gracias.
00:02:14Gracias.
00:02:22Gracias, amigo.
00:02:24¿Quién eres tú?
00:02:25Oh.
00:02:27Perdón, persona equivocada.
00:02:31Ruggles.
00:02:32Me está dando hambre.
00:02:35¿Eso es todo?
00:02:37Sin sello.
00:02:39¿Puntos de lealtad o algo?
00:02:41¿Puntos de lealtad?
00:02:42Claro.
00:02:45¿Puede que el matrimonio viene con un programa de recompensas?
00:02:48Por supuesto.
00:02:49Si que queramos contar cupones.
00:02:52Por ejemplo.
00:02:53Videos gratis.
00:02:56Entonces, tal vez, te paso, Michelle.
00:03:00¿Datos de contacto?
00:03:01Eso iba a decir.
00:03:03Ah, eso iba a decir yo.
00:03:06Entendido.
00:03:06Sí.
00:03:07Guárbaro como Rachel.
00:03:09Sí.
00:03:11Por cierto.
00:03:12También me gustan.
00:03:13¿Las empresas de hecho?
00:03:15Lo sabía.
00:03:17Genial.
00:03:19Espera, son las tres.
00:03:20Dios mío.
00:03:20No, tengo que irme.
00:03:21Tengo un punto a las tres.
00:03:22Dirigimos la cuenta luego, ¿ok?
00:03:24Sí.
00:03:24Recuerda que es muy importante.
00:03:26El matrimonio cuesta caro.
00:03:28Sí.
00:03:29Ok, nos vemos.
00:03:31Sí, hasta luego.
00:03:36Amigo.
00:03:37Sí, la carne asada se adelanto.
00:03:39La fecha.
00:03:42Espera, eso es.
00:03:43Sí, es mi café.
00:03:46La segunda taza a mitad de precio.
00:03:49¿Te casaste?
00:03:51¿Te dividieron descuento?
00:03:54No.
00:03:55Para conocer al ingenio.
00:03:57Aboradora número uno.
00:04:02Y además, sabe delicioso.
00:04:14¡Jefe!
00:04:16Recién salido del horno.
00:04:17El algoritmo.
00:04:18Oh.
00:04:19Los resultados del algoritmo.
00:04:21Y esta vez nuestro proyecto de IABA.
00:04:24Pero, ¿en serio, jefe?
00:04:27Este sillón no va contigo para nada.
00:04:29Vamos, Jack.
00:04:30Vea el grano.
00:04:31Tienes razón.
00:04:31Bueno, el algoritmo optimizado.
00:04:33Aumentó la velocidad en 30%.
00:04:35La precisión subió.
00:04:36De 15% y eso es todo.
00:04:38Ok, la compatibilidad de datos.
00:04:40Sigue como X tóxica.
00:04:41No importa lo que hagamos.
00:04:42No hay forma.
00:04:43Ok, pero esa X puede arruinar todo el proyecto.
00:04:47¿Y cómo piensas recuperarla?
00:04:49Bueno, ahora estamos escribiendo.
00:04:51Las reglas de interfaz.
00:04:53Ok.
00:04:55¿Pero en serio, jefe?
00:04:56Este departamento de 200 metros tan acogedor.
00:04:58No sé.
00:04:59Sin chofer.
00:05:00Sin empleada ahí.
00:05:01¿Y tu esposa está bien con eso?
00:05:04Mientras tengamos donde dormir.
00:05:07Todo está bien.
00:05:10Ok.
00:05:10Pero de todas tus propiedades, esta es la más chica.
00:05:14Ahí está.
00:05:17¿Se cae a pedazos?
00:05:18No importa.
00:05:20Ok.
00:05:21Escuché que el equipo de desarrollo necesita de alguien que se quede toda la noche.
00:05:25¿Ayer o blurbux?
00:05:26Voy.
00:05:27Ya mismo escribo.
00:05:28Ah, ¿y tu boda?
00:05:30Ya fue.
00:05:32Estoy feliz con eso.
00:05:33¿Qué?
00:05:34Sí.
00:05:35Este lugar de verdad está hecho pedazos.
00:05:38Ya es hora de mi fulasa.
00:05:40¿Matrimonio?
00:05:41¿En serio?
00:05:42¿Con este programador de transmisiones?
00:05:44¿Estás flomeando?
00:05:45Ay, ya basta.
00:05:47Se llama Saúl.
00:05:47Es amable.
00:05:48Tiene ambición.
00:05:49Y de verdad me gusta.
00:05:51Además, con el B1.
00:05:54Futuro increíble.
00:05:59Chica, un futuro.
00:06:00El futuro no construye una mansión.
00:06:03Ni compra una bolsa de diseñador.
00:06:06¿Tú qué crees?
00:06:08¿Lo sabes?
00:06:09Ay, por favor.
00:06:10No todo es dinero.
00:06:12¿Sabes?
00:06:13Ay, me duele hasta a mí.
00:06:17Ay, me estás dando.
00:06:18Mi mamá me da menos.
00:06:20¿Ya?
00:06:20No importa.
00:06:22¿De verdad?
00:06:28Hola, hermosa.
00:06:29Hola.
00:06:31Gracias.
00:06:33Wow.
00:06:34¿Y tu suena alcanza para un metro cuadrado de propiedad?
00:06:38Ay, en serio.
00:06:39Tiffany.
00:06:40La verdad, no.
00:06:41Reestudio finanzas y hago un curso de programación.
00:06:45Se tiene un ascenso.
00:06:47¿Acenso?
00:06:48¿Cuál ves en su próxima vida?
00:06:49Oh, John.
00:06:51Bueno, chicos.
00:06:53Ya tuve suficiente.
00:06:54Estoy súper ocupada.
00:06:56Y miren lo que un chico me regaló la otra vez.
00:06:59Les deseo lo mismo.
00:07:02En fin.
00:07:02Tengo cosas que hacer.
00:07:03Lo mejor trae a ustedes dos.
00:07:05Chao.
00:07:05Sí.
00:07:06Disculpa tu vida de linda.
00:07:07Chao.
00:07:14Vaya.
00:07:16¿Es tu departamento?
00:07:18Sí.
00:07:19Tiene tres vallos.
00:07:21Salió baratísimo.
00:07:23El dueño ha tenido prisa.
00:07:24Así que fue una ganga.
00:07:26¿Y la renta no es cara?
00:07:29Ya sabes.
00:07:31Ahora que estamos casados, pues, creo que deberíamos vivir juntos.
00:07:36¿Vivir?
00:07:37¿Vivir juntos?
00:07:38Sí.
00:07:38¿Te refieres a...
00:07:41Dormir en...
00:07:44¿Una misma cama?
00:07:49¿Dormir en...
00:07:51¿Una misma cama?
00:07:52Sí.
00:07:54Sabes.
00:07:54Nuestro matrimonio es legal.
00:07:56Entonces, ¿por qué dormir?
00:07:58¿Tampos sería ilegal?
00:08:01Cierto.
00:08:03Ah...
00:08:04Bueno.
00:08:05No.
00:08:06Claro que no.
00:08:07Sabes.
00:08:08Mi...
00:08:08Mi mamá...
00:08:09Eh.
00:08:09Trabaja cerca de ese lugar.
00:08:11Entonces, ¿debería conocerla?
00:08:13Sí.
00:08:13Creo que sí.
00:08:14Sí.
00:08:16Primera impresión.
00:08:18Mamá no puede saber que me casé con un tipo sin plata.
00:08:23Jefe.
00:08:24Jefe.
00:08:25Jefe.
00:08:26Vine a buscarlo para hacer un mandato.
00:08:30Eh...
00:08:32Para cuidar su seguridad.
00:08:34¿Chefe?
00:08:35Sí.
00:08:35Él es mi jefe.
00:08:37Jack.
00:08:37Sí.
00:08:38En nuestra empresa todos son jefes.
00:08:40Sí.
00:08:40Los dos somos jefes.
00:08:41Él es más jefe.
00:08:42Claro.
00:08:42Yo soy el jefe principal.
00:08:44Exacto.
00:08:44Sí.
00:08:45Un gusto.
00:08:46Ok.
00:08:47Sí.
00:08:48Bueno, entonces, me...
00:08:49Me voy.
00:08:49Sí, tenemos unos.
00:08:50Chao.
00:08:51Sí, gracias.
00:08:52Ok.
00:08:52¿Qué haces aquí?
00:08:54¿Por qué te ríes?
00:08:56¿Por qué te ríes?
00:08:56Creo que...
00:08:57Tú actos de...
00:08:59Hombre buena onda, ya se está cayendo.
00:09:01¿Qué quieres?
00:09:01Sí, sí, sí.
00:09:03Solo quería hablar de una nueva inversión.
00:09:05Pensé que podríamos poner algo de dinero.
00:09:08Sí.
00:09:09Como sea.
00:09:10Bien.
00:09:11Bien.
00:09:11Es tu trabajo.
00:09:12Ok.
00:09:13Eh...
00:09:14¿Por qué no le dices la verdad?
00:09:17No puedo.
00:09:19Tú lo sabes.
00:09:20Él ya me quiere por como soy, no por mi dinero.
00:09:33¿Es tu casa?
00:09:35Sí, es ventaja.
00:09:37Wow, se ve increíble.
00:09:39Mira la vista desde la ventana.
00:09:40Dios mío, tienes un sofá hermoso.
00:09:43Mi hermana tiene uno igualito.
00:09:45Es muy, muy...
00:09:46¡Claro!
00:09:46Es de segunda mano.
00:09:47Sí.
00:09:49¡Oh, Dios mío!
00:09:53Entonces, ¿me gusta?
00:09:55Sí, me encanta.
00:09:57Está increíble.
00:09:58Es lo que quedó de él.
00:10:00Ya ve inquilino anterior.
00:10:02¿Pero por qué estás soltero exactamente?
00:10:05No eres de esos estafadores matrimoniales.
00:10:09No, lo juro.
00:10:11Ese es mi cheque, de verdad.
00:10:13De verdad, gano muy poco dinero.
00:10:16Ok.
00:10:17Soy pobre.
00:10:17Bueno, entonces...
00:10:19Oh.
00:10:21¿Quieres ver dónde trabajo?
00:10:23¡Claro!
00:10:24¿Ver a mi esposa en acción?
00:10:25Sí, perfecto.
00:10:27Ya es hora de que me vaya.
00:10:28Así que podemos ir ahora.
00:10:30Sí, por favor.
00:10:31Gracias.
00:10:32Wow, qué lindo.
00:10:33Ok.
00:10:38Qué día tan bonito, ¿no?
00:10:40Sí, está súper soleado.
00:10:42¿Sabes?
00:10:42Oh.
00:10:45Espera un segundo.
00:10:46¿Quién es?
00:10:47Se te ve la falda y...
00:10:49Oh.
00:10:50Ay, por Dios.
00:10:51Espera, espera.
00:10:52Tengo algo que puedo darte.
00:10:54Gracias.
00:10:55Y puedes, ya sabes, mantenerlo todo así cubierto.
00:10:59Muchas gracias.
00:11:00Te queda bien.
00:11:01Eres muy amable.
00:11:03Te ves muy bonita.
00:11:04Ay, qué lindo eres.
00:11:05Tan dulce.
00:11:06Y esa bolsa, ¿qué traes?
00:11:08Oh, gracias.
00:11:10Sí, es.
00:11:11Hecha con cosas viejas.
00:11:12Era una camiseta.
00:11:14Es mi idea.
00:11:15Sí, me encanta hacer...
00:11:19Cosas así con cosas recicladas.
00:11:21Sí, darles una nueva vida.
00:11:25Me encanta.
00:11:26¡No!
00:11:27¡Oh!
00:11:49¡Oh!
00:11:55Amor, tomorrow I have my job visa.
00:11:58Genial.
00:12:01Que maravilla.
00:12:03Wow, ok.
00:12:04Sabes, eh.
00:12:06PERVERTIDO.
00:12:08Yo.
00:12:08Y.
00:12:10Oh.
00:12:22No, no esperaba que tú.
00:12:26Fueras tan sexy como eres.
00:12:29Bueno, entonces...
00:12:30Perdón, tengo que...
00:12:31Oh, perdón.
00:12:34Tal vez...
00:12:35Yo voy.
00:12:37Eh.
00:12:38Si.
00:12:50Hola, chica.
00:12:52¿También viniste por el puesto de tester de software?
00:12:55Yo acabo de caminar un curso en Sanford y escuché que el bono te puede dar 6 cifras.
00:13:00Vaya, eso suena increíble.
00:13:02Si.
00:13:03Pero, ¿sabías?
00:13:04La mayoría de estas chicas no están aquí por el puesto.
00:13:08En realidad están casando marido.
00:13:10Porque escuché que el CEO es el heredero de todo el grupo.
00:13:15Y que sigue su alteo.
00:13:17¿Y tú?
00:13:19Te ves muy linda.
00:13:20¿Tienes escoso o algo así?
00:13:22Muchas gracias.
00:13:23Eh.
00:13:24Si.
00:13:24Estoy casada.
00:13:25Exacto.
00:13:27Ok.
00:13:28¿Y con lo guapa que eres?
00:13:29¿Cuál te deja trabajar?
00:13:31Si.
00:13:32Me gusta.
00:13:33Si.
00:13:34Realmente quiero hacerlo.
00:13:36Ya veo.
00:13:37Interesante.
00:13:41Jefe.
00:13:47No.
00:13:51Yo no.
00:13:53¿Qué decís aquí?
00:13:55Si.
00:13:56No.
00:13:56Estoy aquí.
00:13:58Si.
00:13:58Disculpa.
00:13:59¿Lo conoces?
00:14:00Si.
00:14:00Claro.
00:14:00Es mi escoso.
00:14:02Se ve bastante normalito.
00:14:06Si.
00:14:06En realidad venimos a entregar unos archivos.
00:14:08Así es.
00:14:09Oh.
00:14:09Si.
00:14:10Por favor.
00:14:10Yo los recibo.
00:14:11Gracias.
00:14:11Muy amable.
00:14:13Soy repartidor.
00:14:15Si.
00:14:16En realidad quiere postularse para un nuevo puesto.
00:14:19Si.
00:14:20Si.
00:14:20Quiere trabajar como conserje.
00:14:22No es así.
00:14:23Si.
00:14:23Me encantaría.
00:14:24Como conserje.
00:14:25Si.
00:14:26Conserje.
00:14:27Tengo entrevista hoy.
00:14:29Vaya.
00:14:30Felicidades.
00:14:31Oh si.
00:14:32De hecho tenemos que irnos.
00:14:34Porque la entrevista es en otro lado.
00:14:35Si.
00:14:36En otro lugar.
00:14:37No es aquí.
00:14:38Definitivamente no.
00:14:39Si.
00:14:39Solo quería mostrarle al lugar.
00:14:41Si.
00:14:41Señor.
00:14:42Adiós.
00:14:43Gracias.
00:14:44Adiós.
00:14:46Espera.
00:14:46Espera.
00:14:47Tu primero.
00:14:48Oh.
00:14:49Gracias.
00:14:49Que amable eres.
00:14:52Rayos.
00:14:53Adiós.
00:14:55Ok.
00:14:56Tengo que irme.
00:14:57Bueno.
00:14:57Suerte.
00:14:58Gracias.
00:15:00Siguiente.
00:15:03Qué gusto verte.
00:15:05Hola.
00:15:06Rachel.
00:15:06¿Cierto?
00:15:07Si.
00:15:08Así que estás aquí para postularte.
00:15:12Al puesto de.
00:15:14Testary software.
00:15:15Extracto.
00:15:18Bueno.
00:15:19Aprendí por mi cuenta.
00:15:21Eh.
00:15:21Patrón de ciencia.
00:15:23Que huele.
00:15:24Y completé.
00:15:25Un proyecto de casting automatizado.
00:15:28Déjame detenerte ahí.
00:15:31Creo que estarías más cómoda.
00:15:33En el puesto de limpieza que tenemos disponible.
00:15:36Porque.
00:15:37Seamos sinceros.
00:15:38Tu currículum está bastante vacío.
00:15:39No hay mucho aire.
00:15:40Lo escribí yo mismo.
00:15:42Con sugerencias óptimas para.
00:15:44Tu sistema.
00:15:47Sugerencias.
00:15:49Sabes cuántos datos.
00:15:52Procesan nuestros servidores al día.
00:15:54No nos hagas perder el tiempo.
00:15:56Por favor.
00:15:57Ven.
00:15:57No, no.
00:15:57No le gusta.
00:16:05Es un calor terrible.
00:16:08Debe ser como 90 grados aquí dentro.
00:16:11¿Cómo puedes ocultarlo?
00:16:14¿Y qué tal la entrevista?
00:16:16Ah.
00:16:17Sí.
00:16:17¿Cómo va?
00:16:18Sí.
00:16:18Sí.
00:16:18Yes, the interview of your wife.
00:16:20Yes.
00:16:21I said that the chief of RM, HH, will be attending personally.
00:16:25No, no, no, no.
00:16:26He has to go through the process from the beginning.
00:16:31¿Jeefe?
00:16:33Would it be easier simply to offer him the job?
00:16:36No.
00:16:37I can't do that.
00:16:39He already knows that I'm the CEO.
00:16:42That would ruin my plan.
00:16:43I understand.
00:16:44Yes.
00:16:45And if you don't pass the interview?
00:16:48Money.
00:16:49The money will do everything.
00:16:51Okay.
00:16:52We can also send one of those anonymous anonymous ones.
00:16:56We need people in the Arctic office.
00:17:01Yes.
00:17:02We need someone who knows to be a guy.
00:17:04Perfect.
00:17:05Ah, by the way, I think your acting is worth a Oscar.
00:17:11Really.
00:17:11Right?
00:17:12I'm going to be in the office with her all the time.
00:17:15Don't let us lose time.
00:17:17Go.
00:17:18Rachel.
00:17:19I told you that you married you, right?
00:17:21Congratulations.
00:17:23I also heard that it was with a guy without money.
00:17:27When are you going to tell us who he is?
00:17:30Let's go.
00:17:31Give us a chance.
00:17:32She's my friend, but you...
00:17:34Okay.
00:17:35Very good.
00:17:35You have exactly 30 seconds to impress us.
00:17:40Okay.
00:17:40So, with respect to the problems of the memory loss,
00:17:45in your system,
00:17:46use tools of analysis of dynamic analysis
00:17:49and detect the frequency of high frequency.
00:17:52If you change the reconexion of waste by generations
00:17:55and optimize with three points,
00:17:58you can improve the performance at least in 25%.
00:18:03And that kind of solution is completely irreal.
00:18:11But...
00:18:11But they never wanted to give me a new opportunity.
00:18:14Welcome to the fraternity, Rachel.
00:18:17The movie is not a fairy tale.
00:18:19At least not for you.
00:18:22It's not for me.
00:18:24It's for you.
00:18:25We are good people.
00:18:33Hello, Mrs. Rachel.
00:18:37Hello.
00:18:39Why are you so sad?
00:18:41Well, I've tried my interview.
00:18:43I'm working.
00:18:45Oh.
00:18:46Maybe the construction worker.
00:18:49You're a job.
00:18:56You're sad.
00:18:58I was so sad.
00:18:59Well, everything goes out of school.
00:19:05Let's see.
00:19:07Maybe God wives.
00:19:09When you're talking to strangers all around me.
00:19:12You know what it's like.
00:19:13All about great success.
00:19:15I wonder.
00:19:17Yes!
00:19:17Are you papers and medical equipment?
00:19:18For all of us who are here, she does not belong to this place.
00:19:23The CEO of Mr. CEO asked me to follow up on the results of a interview.
00:19:29Rachel's expedient! Now!
00:19:31What? The secondary girl?
00:19:33Rachel's expedient!
00:19:43This person didn't call her?
00:19:47Really?
00:19:48Did you see the app that he did in just 30 minutes?
00:19:51It's impecable.
00:19:53That's impossible.
00:19:54What influences do you have?
00:19:56Is it really the CEO of Mr. CEO of this place?
00:20:00The technology has evolved for visitors.
00:20:03Go to the test.
00:20:05What are you talking about?
00:20:08Pack your things and go away.
00:20:13You can pack your things and...
00:20:15What?
00:20:16What?
00:20:18The CEO said that if you don't know how to recognize the talent, you don't prefer this team.
00:20:23So, you can pack your bets.
00:20:24Yes, I'm sorry.
00:20:25Oh!
00:20:26Directora Katie.
00:20:27I heard you were a friend of her.
00:20:29You were a friend of her, right?
00:20:30Yes, we were a friend of mine.
00:20:48Hello, Chief.
00:20:50Hello, Chief.
00:20:50Yes, mission complete.
00:20:51The possibilities of your husband left us without words.
00:20:53We are a friend of mine.
00:20:55We'll talk soon.
00:20:56Ah, what a friend.
00:21:04What a friend of mine.
00:21:06Hello, Mr. Saul.
00:21:08The dog's tailbone.
00:21:09You're a friend of mine.
00:21:10It's fine.
00:21:12Yes.
00:21:12Oh, it's fantastic.
00:21:14It's beautiful.
00:21:16Very good.
00:21:17Can I tell you?
00:21:18Yes, please.
00:21:19Please.
00:21:23And how much is it?
00:21:27It costs $404.00, but it's in discount.
00:21:32$4,000!
00:21:34Oh no, no, it's too expensive. We have to go.
00:21:37No, let's go, amor. Please, do it for me.
00:21:40I'm going to buy it as a gift of buddha.
00:21:43Let's go, it's too expensive for us.
00:21:45The money doesn't matter. What matters is your happiness.
00:21:48Or maybe it has something cheaper.
00:21:54Oh my God, I hate that sound.
00:21:56I'm sick. It's too bad.
00:22:00Oh, hello, amor.
00:22:01Bes to that girl for the interview, did you know?
00:22:03She was the prostitute of Dandes.
00:22:06Yes, I'm so happy, you know.
00:22:10Yes, let's see this.
00:22:11Really? Really? What?
00:22:13What? What are you doing?
00:22:15Hello.
00:22:17I'm so rich.
00:22:19Give me my phone.
00:22:20Yes, I'm Mark.
00:22:21Oh, oh.
00:22:22Oh, oh.
00:22:23I'm so poor and so asqueroso.
00:22:24Give me my phone.
00:22:25Oh, shit.
00:22:33What are you doing?
00:22:34Oh!
00:22:34Oh.
00:22:34Oh!
00:22:38What are youindo密 Gorillono?
00:22:40Yes.
00:22:41I think so.
00:22:41Yes, I think so.
00:22:42Maybe you should walk while at the job, right?
00:22:44You could see a little more.
00:22:50How are you?
00:22:52Do you want to go home?
00:22:53Yes, I want to go home.
00:22:57You're incredible.
00:22:59I'm so happy with you and your wife.
00:23:01Since then, I want to go home.
00:23:13Oh, hello.
00:23:16Look.
00:23:18I want to talk to you about something.
00:23:21I don't know where to start.
00:23:24So, Bruce...
00:23:25I'm fine.
00:23:26You don't have to explain anything.
00:23:31I love you and trust you.
00:23:35I'm so grateful. Thank you.
00:23:38I'm going to sleep now.
00:23:40Yes.
00:23:40I'll rest.
00:23:46Bye.
00:23:47Bye bye.
00:24:07The girl with the coqueta is losing her head.
00:24:10I can't take it off, what do I do?
00:24:12Do you remember those about two years ago?
00:24:16I think I remember something.
00:24:18Something strange.
00:24:20I remember that this place was demolished, now it's a small center.
00:24:24But this...
00:24:25But this seems familiar to me.
00:24:28Yes, it's pixelated as if it were part of the protection program of testigos.
00:24:33Now I can't stop thinking about it.
00:24:36Rich.
00:24:38Thorosbaugh.
00:24:39And if it's true, Aiden.
00:24:42First, sign the papers.
00:24:44The job is to wait.
00:24:47You know something, right?
00:24:49With the time.
00:24:51It looks like someone forgot his wife's husband for two years ago.
00:24:55Two years ago?
00:24:56Yes.
00:25:04Well, well, well.
00:25:06Who do we have here?
00:25:08Rachel.
00:25:15The past ten days are missing one god.
00:25:18I need a good grandma of my house.
00:25:22And...
00:25:22We've kept you?
00:25:22What if we're reviving the old days?
00:25:25No, thanks.
00:25:26You can live there with your chickens, but without me.
00:25:30You can only live there with you, without me.
00:25:31You really do not.
00:25:32No need to live in a modern apartment.
00:25:34I don't need it.
00:25:36You're married?
00:25:39What?
00:25:42Increíble.
00:25:43Después de todo lo que hice por ti, no?
00:25:46No me importa si estás casada.
00:25:47Siempre serás mía.
00:25:49Lárgate.
00:25:50¿Crees que olvidé Francia?
00:25:51Tú y ese mocoso dulce.
00:25:53Y ahora te metes en un matrimonio cualquiera para ocultar a un hijo, bastardos.
00:26:06Kiffy, Kiffy, respire.
00:26:07La rabia es una trampa, ok?
00:26:09Además, tengo grabada cada palabra que dijo este desgraciado.
00:26:14Bien, muy bien.
00:26:16Investíguenle.
00:26:17Quiero saber cada devalle.
00:26:19Quiero saber hasta la marca de su ropa interior.
00:26:21De acuerdo, me encargo.
00:26:31Bueno, entonces, el problema de compatibilidad de datos está casi resuelto.
00:26:35Solo quedan unas muestras difíciles.
00:26:37Así que, sobre.
00:26:39Es tu esposa.
00:26:40Tu esposa viene y tú tienes los.
00:26:42Los zapatos más preciosos te he visto.
00:26:44Sí.
00:26:44¿Tienes ropa para que me cambie?
00:26:46Sí, sí, sí.
00:26:47Cámela, cámela, cámela.
00:26:49Escóndelo.
00:26:50Sí, sí.
00:26:50¿Dónde?
00:26:56Hola, Clamor.
00:26:57Hola.
00:26:58Hola, cariño.
00:27:00Hola.
00:27:01¿Qué haces aquí?
00:27:03Oh.
00:27:03¿Tienes zapatos diferentes?
00:27:05Nunca los había visto.
00:27:07Sí, son más cómodos.
00:27:08Porque estuve trabajando en la banca todo el día.
00:27:12¿Estuviste trabajando aquí en la banca?
00:27:14Sí, porque sabes que los boletos de autobús están carísimos ahora.
00:27:18Entonces yo...
00:27:19Sí, estuve trabajando allí.
00:27:21Ah, sí.
00:27:22Olvidé que él es pobre.
00:27:24Muy pobre.
00:27:25Sí, él es muy pobre.
00:27:27Por eso tengo que trabajar todo el día.
00:27:30No comí nada en todo el día.
00:27:32¿Qué ves, Henry?
00:27:33Hoy horneé un pastel buenísimo.
00:27:35¿Quieres acompañarnos?
00:27:37Oh, para cenar.
00:27:38Claro que sí.
00:27:39Sí, quiero acompañarlos.
00:27:41Sí.
00:27:42Gracias.
00:27:43Genial.
00:27:44Entonces, ¿podemos irnos?
00:27:45Sí, por supuesto.
00:27:47Chefe, sus documentos.
00:27:49Encárgate de esto.
00:27:50Entonces, vamos.
00:27:51Sí, ya nos vamos.
00:27:52Solo diré, sí.
00:27:54Toma mis zapatos.
00:27:55Tus zapatos.
00:28:04¡Mausita sea!
00:28:12Espera un segundo.
00:28:13Voy a buscar el pastel.
00:28:14Lo tengo en la cocina.
00:28:15Lindo apartamento.
00:28:17Pequeño.
00:28:18Probable.
00:28:20Señor Jack.
00:28:22Tiene que probar este pastel.
00:28:23Yo lo ovneé.
00:28:25Gracias.
00:28:25De verdad.
00:28:26Coma.
00:28:27Porque mi esposo trabaja.
00:28:28Toda la noche para usted.
00:28:29Ah, sí.
00:28:31Sobre.
00:28:32Los KPIs de este mes.
00:28:34Sí.
00:28:35No están vendiendo.
00:28:36¿Saben?
00:28:37No.
00:28:39No se preocupe.
00:28:40Yo me entardo.
00:28:42Yo.
00:28:43Trabaja en eso.
00:28:44Sí.
00:28:45Por supuesto, jefe.
00:28:46Absolutamente.
00:28:47Lo que el jefe quiera.
00:28:48Haré todo por usted, jefe.
00:28:50Gracias.
00:28:51Daré lo mejor de mí.
00:28:53Muchas gracias.
00:28:57Sí.
00:28:57Genial.
00:28:58Bien.
00:28:59Todos.
00:29:02Esa es la chica.
00:29:04Acércate.
00:29:04Mira.
00:29:05Ella me está entendiendo.
00:29:06Te gusta vivir como ama de casa, ¿verdad?
00:29:11Sonríe.
00:29:12Voy a hacerte famosa.
00:29:16Sonríe.
00:29:18Déjate grabar.
00:29:20Déjate grabar.
00:29:23Muévete.
00:29:25Sígueme de aquí.
00:29:26Y tú también.
00:29:27Nada de fotos.
00:29:29Vamos.
00:29:31Muévanse.
00:29:31Muévanse.
00:29:33Oh.
00:29:34Lo siento, jefe.
00:29:35Lo siento mucho.
00:29:37¿Está bien?
00:29:37No hay problema.
00:29:38Está bien.
00:29:39Siéntese, por favor.
00:29:40Ay, Dios mío.
00:29:41¿Cómo es su pastel?
00:29:42Sí.
00:29:43Sí, por favor.
00:29:45Sí.
00:29:45Gracias.
00:29:47Tal vez preparemos.
00:29:48Un café.
00:29:49Sí, está bien.
00:29:50Gracias.
00:29:51¿Qué fue eso?
00:29:52No lo sé.
00:29:52Ya.
00:29:55Come el pastel.
00:29:56Sí, sí.
00:29:57Puedes comer.
00:29:58¿Qué le parece, jefe?
00:30:00Mmm, está delicioso.
00:30:02Hermoso.
00:30:03Sabroso.
00:30:04Ni siquiera lo probaste.
00:30:05Pruévalo.
00:30:08¡Dijo de grabar!
00:30:11Explícame eso.
00:30:12¿Esto es programación en vivo normal?
00:30:14¿Que pelearas con fiente en la calle?
00:30:16¿Y que lo veas en las noticias?
00:30:18Normal.
00:30:19Solo fue...
00:30:20Solo fue un accidente.
00:30:22¿Accidente?
00:30:22Sí.
00:30:23Su ex fue quien empezó todo.
00:30:26Olvídate de tu matrimonio, tu futuro.
00:30:28Y de nuestra familia, es...
00:30:30Oh, espera.
00:30:33Es la misma chica.
00:30:36La misma chica que te salvó hace dos años.
00:30:41¿Sabes lo que pasó hace dos años, verdad?
00:30:44No importa.
00:30:45No.
00:30:45Dime qué pasó hace dos años.
00:30:47Abuela, todo internet está hablando de ti.
00:30:49¿Puedes imaginarlo?
00:30:52La SONTA le ha convocado a una reunión de emergencia.
00:30:55Oh.
00:30:56Por favor.
00:30:58Dime que Rachel murió este, ¿verdad?
00:31:03¿Ahora tienes miedo?
00:31:04Sí.
00:31:07¿La reconociste desde el primer programa?
00:31:10Todo fue un plan.
00:31:12Fue un acto.
00:31:13Un show para mí, ¿no?
00:31:15¿Qué?
00:31:15Ah, sí.
00:31:16Fue un accidente.
00:31:17Solo quería que ella...
00:31:19se enamorara de mí.
00:31:23Convoca a una ruida de prensa de inmediato, ¿sí?
00:31:25Y aclaramos todo.
00:31:28Quizá...
00:31:30pueda ver a mi cunada.
00:31:32¿En casa?
00:31:32Sí.
00:31:33Y la vas a regañar otra vez, ¿verdad?
00:31:35¿Por qué?
00:31:36Tal vez.
00:31:37¿Qué marca le gusta?
00:31:40A ella no le gustan más marcas.
00:31:41Es solo una chica normal.
00:31:43Es feliz con su vida.
00:31:44Conmigo, sin dinero.
00:31:46Así que tal vez...
00:31:47Dinero.
00:31:48Oferta final.
00:31:49Sí.
00:31:50Toda la familia gira en torno al dinero.
00:31:57¿Qué no es Garbenari?
00:31:59Ella se casó con un CEO.
00:32:02Todo fue suerte con Dom.
00:32:04La lista.
00:32:06Oh, por supuesto, señor.
00:32:07Aquí está la lista de posibles nuevos ingresos.
00:32:10Aquí tiene.
00:32:11¡Ay, Dios mío!
00:32:13Es hecho.
00:32:14Fuimos juntos a la preparatoria.
00:32:16¿A poco sí?
00:32:18Sí.
00:32:18¿Qué llamas de ella?
00:32:20Era bastante popular.
00:32:22Incluso renunció a su lugar en UCAD.
00:32:26Pues su novio, Luis.
00:32:29Luego, él regresó a Francia.
00:32:30Y ella...
00:32:32terminó trabajando.
00:32:34En Rose Park.
00:32:35Luego que el rumor es que...
00:32:36Es el presidente.
00:32:39Oh, señor.
00:32:42Mírelo usted misma.
00:32:44Sí.
00:32:46Chica entregada abandona todo por amor.
00:32:50Mirele sus ojos.
00:32:51Está bien entregada.
00:32:53Fuera.
00:32:54Señor, yo solo pienso.
00:32:57Fuera.
00:32:58Creo...
00:32:59que hay chicas que...
00:33:00Fuera.
00:33:01Muévete.
00:33:08Oh.
00:33:10Wow.
00:33:11Oh.
00:33:12Llegas tan tarde.
00:33:13Ya he estado escribiendo...
00:33:15como diez veces.
00:33:45Perdón.
00:33:46Estaba trabajando...
00:33:47Entonces sí.
00:33:48Lo pagué a mitad de precio porque mira...
00:33:50Tengo esta nueva aplicación.
00:33:52Y si revisamos estos puntos...
00:33:55En relación a nuestro...
00:33:57Entonces...
00:33:58Si no tomamos café por...
00:33:59Dos días a la semana...
00:34:01Entonces...
00:34:01Podríamos...
00:34:03Comprar una bicicleta.
00:34:04Por ejemplo...
00:34:07Comprar boletos de autobús.
00:34:09Gratis.
00:34:10Como ves.
00:34:12Aposté todo por completo.
00:34:14Y sin importar lo que pasó antes...
00:34:17Nada importa más que la chica que tengo frente a mí ahora.
00:34:21¿La qué?
00:34:23Tal vez podemos...
00:34:24Comprar un nuevo departamento en dos años.
00:34:27Con los ojos brillan como estrellas.
00:34:40Oh.
00:34:41Buenos días.
00:34:43¿Estás cocinando?
00:34:45Hola, amor.
00:34:46Sí.
00:34:47Para ti.
00:34:48¿En serio?
00:34:50¿Cómo dormiste?
00:34:52Muy bien.
00:34:53¿Y tú?
00:34:54Igual.
00:34:56Te preparé el desayuno.
00:34:58¿Sí, verdad?
00:34:59Sí.
00:34:59¿Qué hiciste de desayuno?
00:35:00Zanahoria.
00:35:07Hola, mi amor.
00:35:11Amor.
00:35:11Hola.
00:35:12Mucho gusto.
00:35:14Chicas.
00:35:15Sí.
00:35:15Ella es mi hermana Mary.
00:35:16Ella.
00:35:18Viene del campo.
00:35:19Hola.
00:35:20Soy Rachel.
00:35:21Eres tan bonita.
00:35:21Tu carita parece de niña.
00:35:24¿Te placer un regalito?
00:35:27¿Qué?
00:35:27Escóndale.
00:35:28¿Qué?
00:35:31Escóndale.
00:35:37Este dinero es demasiado para nosotras.
00:35:40No somos tan costuzas.
00:35:42Está loca.
00:35:42No le ganas caso.
00:35:44Yo no soy tan del hijo.
00:35:45¿Sabes?
00:35:46Oh.
00:35:48Hermano.
00:35:48Por favor, dame un lafi del 82.
00:35:50¿Sí?
00:35:52¿Qué?
00:35:52¿Tenemos un lafi del 82 en el departamento?
00:35:54No.
00:35:55Es solo un café.
00:35:56Café.
00:35:56Café negro.
00:35:57Sin leche ni azúcar, por supuesto.
00:35:59Espérame.
00:36:00¿Sí?
00:36:03Está bien.
00:36:05Oh, puedo darte 10 edificios en el centro de la ciudad.
00:36:08Ya sabes.
00:36:08Un pequeño regalo familiar.
00:36:11¿Estás bromeando?
00:36:15Rachel.
00:36:16Mira a ese bicho enorme.
00:36:19¡Negada!
00:36:20Malerías con los millones.
00:36:22No hay un beso.
00:36:27No.
00:36:27No veo nada.
00:36:28No, no, no.
00:36:30Eh, ojo.
00:36:31Algo más.
00:36:31Está bien.
00:36:32Oh, espera.
00:36:33Tengo un mensaje.
00:36:34¿Qué es?
00:36:36¿Eres tú?
00:36:37Eh, no.
00:36:39No.
00:36:41No.
00:36:41Solo.
00:36:42Me gusta.
00:36:43Sí.
00:36:44No soy yo.
00:36:45No.
00:36:45Estoy segura de que no soy yo.
00:36:47No.
00:36:48Soy del campo.
00:36:49Era el palacio de Buckingham.
00:36:51Eso es interesante.
00:36:53Sí.
00:37:13Hola, amor.
00:37:16Mi hermana se va a quedar esta noche y yo dormiré en el sofá.
00:37:19¿Está bien?
00:37:20Oh, qué bien.
00:37:23Eres una persona muy familiar.
00:37:25Sí.
00:37:26Amo a mi familia.
00:37:28Eso es hermoso.
00:37:30Oh, mis pajaritos adorables.
00:37:32No se vayan a dormir muy tarde.
00:37:35Tienen que cuidar su salud.
00:37:37Sí.
00:37:40Oh, eres tan buena.
00:37:42Tal vez que ayudo a ordenar tu cuarto.
00:37:45Oh.
00:37:45Sí, gracias.
00:37:50Perfecto.
00:37:52Eres como a un niño.
00:37:54Nunca le has tocado la cabeza.
00:37:56¿Y qué?
00:37:58Tengo algo para ti.
00:38:01Plan de amor.
00:38:04Paso a paso.
00:38:06Plan de amor.
00:38:07Puede funcionar.
00:38:09¿De verdad?
00:38:11¿Estás loca?
00:38:12No.
00:38:14Tienes que acostarte con ella.
00:38:19Vamos.
00:38:20Sí, yo me quedo aquí.
00:38:24¿Yo?
00:38:25Irme.
00:38:26¿Con ella?
00:38:27Sí.
00:38:36Rachel, escuché que tu esposo ya está básicamente viejo.
00:38:40Qué ridículo.
00:38:47Ay, por Dios.
00:38:49Sí, Rachel.
00:38:50Mi novio me llevó hace poco.
00:38:52A las maldivas.
00:38:53¿Y tú?
00:38:54¿A dónde has ido?
00:38:55Ah, bueno.
00:38:58La semana pasada me llevó a la azotea.
00:39:01Y estábamos, ya sabes, mirando las estrellas.
00:39:05Pagamos solo dos dólares por el bus.
00:39:08Fue tan hermoso.
00:39:09Y creo que fue mejor que, ya sabes, un hotel de cinco estrellas.
00:39:14Ay, por Dios.
00:39:15Qué tierno.
00:39:17Me encanta.
00:39:17Es rico en emoción.
00:39:19Pobre una bicetera.
00:39:21Maldita sea.
00:39:24Espera.
00:39:25¿Dónde está mi archivo?
00:39:27Aide no tomó.
00:39:28De verdad estabas tan celosa.
00:39:30Que te lo llevaste.
00:39:31Maldita sea.
00:39:35Ese es tu proyecto.
00:39:36Rachel.
00:39:38Esa es que lo uso.
00:39:40Arreglado.
00:39:41¿Qué?
00:39:42Y.
00:39:42Loco viajé como tres veces anoche.
00:39:45Estoy segura de que está bien.
00:39:47Espera.
00:39:48Ella estuvo en la oficina anoche.
00:39:49Tal vez fuiste tú quien tomó mi archivo.
00:39:51Ah, sí.
00:39:53Si de verdad quieres abotear a alguien.
00:39:55Quizás tengas un apartamento hermoso.
00:39:58Y caro.
00:39:59Pero tu corazón va a estar realmente, realmente vacío.
00:40:03Bla, bla, bla, bla.
00:40:04Arreglado para mañana.
00:40:06Te invito.
00:40:08Está bien.
00:40:09Lo arreglaré.
00:40:10Eso espero.
00:40:11Y lo haré mejor que tú.
00:40:18Hola.
00:40:19Amigo.
00:40:20Amigo.
00:40:20Nombraste a Rachel.
00:40:21Como asistente de la sucursal.
00:40:23Este ya es otro nivel de ligue.
00:40:25Bravo.
00:40:26¿Y cuál sería el problema?
00:40:27Pero en serio.
00:40:29Rachel es increíble.
00:40:30Tienes que subir tu nivel, amigo.
00:40:33Sí, quiero.
00:40:34Pero cada vez que le hablo, todo se pone raro.
00:40:37Tan estúpido.
00:40:38No sé qué me pasa.
00:40:40Entonces, haz algo grande.
00:40:41Una gran sorpresa.
00:40:43Renta un parque de diversiones.
00:40:45Fuegos artificiales.
00:40:46Una confesión al estilo drama coreano.
00:40:49Sí.
00:40:50Pero a Rachel le toca gastar dinero.
00:40:52Le encanta hacer ahorro activa.
00:40:56Entendido.
00:40:57Entonces usa cupones para rentar el parque de diversiones.
00:41:00Sí.
00:41:01¡Genial!
00:41:02Y le pondremos el día del ahorro extremo.
00:41:06Eso estaría infelible.
00:41:08Sí, pero ¿por qué haces todo eso por mí?
00:41:11Si no estás felizmente casado, mamá me va a dejar en paz.
00:41:17¡Salud!
00:41:19¡Salud!
00:41:45¡Vaya!
00:41:49¡Ay por dios!
00:41:50¡Ay por dios!
00:41:51¿Qué es eso?
00:41:53Aquí tienes.
00:41:54¿Lo hiciste tú?
00:41:56Sí, yo lo hice.
00:41:57¡Oh!
00:41:58Se ve increíble.
00:41:59¡Ay por dios!
00:42:00¡Gracias!
00:42:00Tuve un día horrible.
00:42:04¿Lo hiciste tú solito?
00:42:06Sí.
00:42:07¿Me gusta?
00:42:08Salud.
00:42:10Tengo muchísima hambre.
00:42:12Sí, ven, come.
00:42:20Pero ¿sabes qué?
00:42:24Hoy te ves como...
00:42:28Algo diferente.
00:42:30Como...
00:42:31¿Cuál está el vehículo?
00:42:39¡Ay por dios!
00:42:40¿Cuál está el vehículo?
00:42:43¿Cuál está el vehículo?
00:42:46¿Cuál está el vehículo?
00:42:49¿Cuál está el vehículo?
00:43:00¿Cuál está el vehículo?
00:43:03¿Funcionó?
00:43:06¿Sabía que mi vino es una biblia?
00:43:21Oh my God!
00:43:24We!
00:43:25We!
00:43:26We!
00:43:27We!
00:43:28We!
00:43:28Oh my God!
00:43:31It was unbelievable.
00:43:34Oh my God!
00:43:35I didn't expect me for anything.
00:43:39Oh!
00:43:40It's so pain.
00:43:42You're my wife.
00:43:44You don't have a problem.
00:43:45By the way,
00:43:49I don't remember what you did before.
00:43:51It was very expensive.
00:43:56No, it's false.
00:44:00Look, it's super cheap.
00:44:02Wow.
00:44:04It's really true.
00:44:05Yes.
00:44:09Wait, wait.
00:44:10What time is it?
00:44:13No!
00:44:14It's too hard.
00:44:15I have to go to my office.
00:44:16Oh!
00:44:16I would like to tell you something, but...
00:44:18Please, please.
00:44:19It's okay.
00:44:23Chica, in serio?
00:44:25In serio?
00:44:26Are you going with the CEO of...
00:44:28F-Tech?
00:44:30Don't tell me what you're being maintained.
00:44:33What?
00:44:33What are you talking about?
00:44:35Look at this.
00:44:37Multimillionario y chica común.
00:44:39Cinta secreta.
00:44:40Cinta secreta.
00:44:43¿Qué?
00:44:44Los comentarios dicen que solo eres.
00:44:46Una muñequita con sentido en su pente ozzi.
00:44:49Y esta casa.
00:44:51Uno dice que él te da.
00:44:5350 mil al mes solo para tenerte feliz.
00:44:56No, eso es imposible.
00:44:58Según que más me ha dado ni un centavo.
00:45:01Amiga.
00:45:02Los hombres mienten como respiran.
00:45:04En serio no le crees.
00:45:05Algunas noticias dicen que en París...
00:45:08Tiene a una chica joven esperándola.
00:45:11Para casarse con ella.
00:45:13¿Qué?
00:45:14No.
00:45:15Eso no puede ser.
00:45:17No me importa lo amable que sea.
00:45:20La dulzura no te compra la cena.
00:45:22Querida.
00:45:23Mira.
00:45:23El tipo que estoy viendo ahora.
00:45:25Me dio este anillo a los...
00:45:27Tres meses de salir juntos.
00:45:29Mira a Tomiza.
00:45:31Ve al sitio oficial de IFTEC.
00:45:33A la junta directiva.
00:45:35Aniesta.
00:45:36Con traje y corbata.
00:45:38Solo digo.
00:45:39Con tipos como él nunca se sabe.
00:45:42Y el amor dura menos...
00:45:44Que un macaron en una pelea.
00:45:46Entonces...
00:45:47¿Todo fue mentira?
00:45:59O...
00:45:59Señor presidente.
00:46:01¿Está en su show?
00:46:04Quisiera.
00:46:05No, no.
00:46:06No quiero hablar contigo.
00:46:07Sabes.
00:46:08¿Cómo pudiste?
00:46:09Por favor.
00:46:10A ti te gustó.
00:46:11¿Verdad?
00:46:11¿Te pareció divertido?
00:46:13¿Y tu hermana qué?
00:46:15Yo solo soy una chica pobre.
00:46:17Jesús no quiere una vida normal.
00:46:18No quiero ser una reina del lujo.
00:46:20¿Pero por qué me dejiste a mí?
00:46:22¿Querías jugar conmigo?
00:46:24¿Desde ahora?
00:46:24Nada de secretos.
00:46:25¿O qué?
00:46:26No.
00:46:26Ya no te creo más.
00:46:28Quiero estar sola ahora.
00:46:30Señor Seguro.
00:46:31¿Esa es su nueva novia?
00:46:32¿Y la francesa qué?
00:46:34Sin comentarios.
00:46:35No.
00:46:36¿Y esta señorita?
00:46:36¿Esta dirá qué?
00:46:37No.
00:46:38El señor Chabón está comprometido.
00:46:39¡Muévete!
00:46:44Hola, una bellida para mí.
00:46:53Disfrúpela.
00:46:54¡Gracias!
00:46:58Esa es Rachel.
00:47:00¿Quién diría que debería ir aquí?
00:47:03A la enjape.
00:47:04Oye, no seas tan fría.
00:47:06Vivimos algo.
00:47:07¿Recuerdas?
00:47:07Mira.
00:47:08De verdad no quiero hablar contigo.
00:47:11¿Te casaste y luego te divorciaste?
00:47:13¿Quieres que llame a la policía?
00:47:15Déjame hacerte sentir mejor.
00:47:16¡No!
00:47:17¡No me toques!
00:47:19¡Oye tú!
00:47:24Pidele discurbas o te rompo la cara.
00:47:27Los dos están muertos.
00:47:32¿Estás bien?
00:47:33Sí, ¿y tú?
00:47:34Sí.
00:47:36Quisiera explicarte.
00:47:38Necesito espacio.
00:47:40¿Espacio?
00:47:41¿Por cuánto tiempo?
00:47:43No lo sé.
00:47:44No estoy tranquila.
00:47:45Necesito estar sola.
00:47:46Conmigo misma.
00:47:47Solo yo y yo.
00:47:48Está bien.
00:47:49Te daré el tiempo.
00:47:50El que necesites.
00:47:52Pero...
00:47:53te lo suplico.
00:47:54No me pidas el divorcio.
00:48:00Adiós.
00:48:19hermano
00:48:19Papá...
00:48:20¿Conoces al Tipo de Lama?
00:48:22¿Y cómo va el proyecto?
00:48:23¿Cuando nos vengamos?
00:48:26Tienes que ser duro por culpa de Saúl.
00:48:28Y escogiste a la peor persona
00:48:29para ver a ese tipo de esposa.
00:48:32No, ni siquiera está casado
00:48:35¿Crees que fue la pacabla así nomás?
00:48:38Deberías agradecer, que no me está presidiendo a mí por tu desastre
00:48:41Pero nadie ha dicho que tenga esposa
00:48:43¿Quién sabe qué piensa este tipo?
00:48:45Mañana ven él conmigo, a desculparte con ella
00:48:48Si ella no te perdona, estamos pegados
00:48:50¿Y por qué debería?
00:48:52Rachel solo es una chica de la que me abolí
00:48:56Espera un segundo
00:49:00Mierda
00:49:07Eh, hola Jack
00:49:09Hola jefe
00:49:10Encontré algo
00:49:14Es sobre su esposa
00:49:17Siéntese
00:49:19Ey
00:49:21Es
00:49:23Honestamente creo
00:49:24Que debería verlo usted mismo
00:49:27Entonces, ¿qué es?
00:49:29¿Qué es?
00:49:30Según Katie
00:49:31Y otras personas
00:49:33Que iban a la secundaria con
00:49:36Rachel
00:49:36A.J. Lewis
00:49:39No solo salían
00:49:40Creo que hayan tenido un hijo juntos
00:49:44Vamos, sigue
00:49:47La verdad creo
00:49:49Que sería mi forza y lo lee usted mismo
00:49:52Lo siento
00:49:53Jefe
00:50:10Chica
00:50:10Este es el lugar
00:50:12Oh, ¿qué haces tú?
00:50:13Tú dijiste que íbamos a comer comida callejera
00:50:15Bueno, vienes de trabajar
00:50:17Así que pensé
00:50:18Que te vendría bien un lugar con buena viva
00:50:20¿Sabes?
00:50:22Se ve carísimo
00:50:24Bueno, yo le invité
00:50:26Tengo mucha sed
00:50:27¿Tienes algo de tomar?
00:50:29Claro
00:50:30Aquí quieres
00:50:31Gracias
00:50:32Entonces
00:50:34Señor
00:50:34Saúl
00:50:35¿Tu hermano está soltero?
00:50:38Soltero
00:50:39Y experto en golf
00:50:40Una clase privada
00:50:43Nunca he jugado golf
00:50:46Sí
00:50:47Perfecto
00:50:48Es una buena idea
00:50:53Oh, todavía tienes esto
00:50:55En el dedo
00:50:57Sí
00:50:58No pude tirarlo
00:51:03Mi número privado
00:51:05Gracias
00:51:06Vamos a jugar golf
00:51:07Golf hoy
00:51:09Qué romántico
00:51:16Guay
00:51:17Una de ellas es mi cuñaba
00:51:24¿Y qué?
00:51:25¿Estás celosa?
00:51:27Guñaba
00:51:28Era broma
00:51:29Acuerdo que todos aquí se preocupan
00:51:31¿De verdad?
00:51:34Tú fuiste la que
00:51:35O a mi hermano
00:51:37Para salir con el CEO
00:51:39O de F-TAC
00:51:41¿Pero sabes qué es lo más gracioso?
00:51:43Él es el CEO de F-TAC
00:51:45Lo conozco desde antes
00:51:47Crecimos juntos
00:51:48No es que no lo ames
00:51:49Es que nunca lo mereciste
00:51:50No lo vuelvas a llamar
00:51:52Ese es el CEO de F-TAC
00:51:53Música
00:51:55Chefe
00:51:55Este proyecto es verdaderamente revolucionario
00:51:58Puede traer unos cientos de millones de dólares
00:51:59Y es tan simple
00:52:01Así es
00:52:02Sí
00:52:03Me alegra
00:52:04Me alegra escuchar eso
00:52:13Hello, Mr. Seo.
00:52:14Excuse me, this is a private meeting.
00:52:16You can't go.
00:52:17Take care of my way.
00:52:18Yes, okay.
00:52:19How long have I met you?
00:52:20Let me go.
00:52:20Okay.
00:52:23I didn't let you go easily the last time.
00:52:25And now you're arresting me again.
00:52:29I think that when you're arresting me, you're arresting me again.
00:52:32Because of this pain.
00:52:34My family got married.
00:52:36My dad was in prison again.
00:52:38So I thought you could at least show me a little compassion.
00:52:41Oh.
00:52:43I'm sad.
00:52:46It looks like you also hit the head.
00:52:49Well, I think if you.
00:52:51If you're worried about Rachel, then you wouldn't want...
00:52:54...that if a certain information would be...
00:52:57...sobre your past...
00:52:58...como that of being a mother solter.
00:53:01Hmm?
00:53:04You know.
00:53:05I have a meeting now.
00:53:11Let him go.
00:53:12Let him go free for two hours.
00:53:15Meanwhile, I want everything about him.
00:53:17Every truth.
00:53:19Every lie.
00:53:21We don't play with rules like him.
00:53:24Jamás, chefe.
00:53:25Así es.
00:53:26Manténgalo y llevado siempre.
00:53:30El jefe va a salir...
00:53:31...por unos minutos.
00:53:33¿Quieres algo mientras tanto?
00:53:35Helado.
00:53:37Helado.
00:53:38Está bien.
00:53:39¿Tenemos helado?
00:53:42Más te vale que sí.
00:53:47¿Dónde está?
00:53:48Llega a tu gran jefe que vendrá aquí.
00:53:50Tiene veinticuatro horas.
00:53:51Después de eso.
00:53:55Después de eso, okay.
00:53:57Será mejor que de aquí se hablas.
00:54:00Hazlo ya.
00:54:02Rachel.
00:54:03La molestaron en esa escuela...
00:54:05...y la expulsaron por eso.
00:54:08¿Acaso no?
00:54:09No te lo cuento.
00:54:10¿Tienes pruebas?
00:54:11¿O es otro cuento triste sin sentido?
00:54:15Esa vieja broma no tiene resistos.
00:54:17Créeme, señor.
00:54:19Seo, los dos fuimos enganados por ella.
00:54:21¿Cuál es tu precio?
00:54:23Tan directo.
00:54:25¿No te importa?
00:54:26¿No te importa?
00:54:28Ella solo te daño.
00:54:29Tiene.
00:54:30¿Un hijo con otro hombre?
00:54:32Basta de drama.
00:54:32Los dos sabemos que viniste aquí solo por el dinero.
00:54:36¿Cuánto para que cierres la boca?
00:54:38Bueno.
00:54:41Este precio me parece justo.
00:54:44Cien millones.
00:54:46Transférelo.
00:54:49Sí, eso es, señor.
00:54:51Seo.
00:54:52¿Y ahora qué?
00:54:53¿Qué vas a hacer con Rachel?
00:54:56No tienes que preocuparte por mí ni por mi esposa.
00:54:59Deberías preocuparte por ti.
00:55:02Dos horas aquí sentado y además...
00:55:06Esta pequeña grabación.
00:55:09¿Sabes cuántos años dan por extrusión?
00:55:12Me atendiste una trampa.
00:55:20¿Qué?
00:55:21Sí, ya voy en camino.
00:55:23Toma.
00:55:24¿Chefe?
00:55:25¿Qué pasó?
00:55:30Amor.
00:55:31¿Qué pasó?
00:55:32Me asustaste muchísimo.
00:55:33¿Estás bien?
00:55:35Oh, no es nada.
00:55:36Estoy bien, pero ya me siento mejor.
00:55:39Sí.
00:55:40Señor presidente, lamento tener que decirle esto.
00:55:43Su esposa sufrió un trauma en la columna.
00:55:46No es nada.
00:55:46Estoy bien, pero ya me siento mejor.
00:55:46Es bastante grave.
00:55:49Especialmente en la zona lumbar.
00:55:51Eso significa que las probabilidades de concebir de forma natural son muy bajas.
00:55:56¿Qué?
00:55:57Le daré todo mi dinero.
00:55:59Solo arreglarla.
00:56:00Usted sabe que no es por dinero.
00:56:02Es su cuerpo.
00:56:03No podemos hacer nada.
00:56:05Entonces, entonces...
00:56:07¿No podría tener hijos?
00:56:09Lo siento mucho.
00:56:12Guay.
00:56:13No te preocupes.
00:56:15Amor.
00:56:16Es que...
00:56:18Somos una familia.
00:56:19Me casé para estar contigo.
00:56:21No por tener hijos.
00:56:23Pero tú tienes una familia.
00:56:25Los quieres.
00:56:26Tú eres mi futuro.
00:56:28Yo soy tu futuro.
00:56:30Vamos a estar juntos.
00:56:31Los hijos son caros.
00:56:34La leche.
00:56:35Los juguetes.
00:56:36La escuela.
00:56:37La bicicleta nueva.
00:56:39La segunda bicicleta.
00:56:40Vamos a ser felices juntos.
00:56:42Solo tú y yo.
00:56:50Hola, Tiffany.
00:56:51Hola.
00:56:52¿Esta es tu gran sorpresa?
00:56:54¿En serio?
00:56:55Ni cena.
00:56:56Ni siquiera un restaurante decente.
00:56:57No te adelantes.
00:56:58Mira.
00:57:00Feliz compañeros.
00:57:01Gracias.
00:57:03Estaba investigando un poco.
00:57:04Creciste en un orfanato.
00:57:06¿Cierto?
00:57:06Tu director solía decir.
00:57:08Ser hermosa para ser amada.
00:57:11No tenías derecho a indagar en mi pasado.
00:57:13Espera.
00:57:13Espera.
00:57:14Quiero.
00:57:14Quiero mostrarte algo.
00:57:16Es tu video favorito.
00:57:16¿No?
00:57:19Sí.
00:57:20Tú no persigues.
00:57:22Cosas gustosas.
00:57:23Solo quieres que alguien realmente te vea.
00:57:25Solo quieres que alguien te vea de verdad.
00:57:27¿No?
00:57:30Tengo.
00:57:30Tengo.
00:57:31Tengo un regalo para ti.
00:57:33Ese es mi regalo.
00:57:34Y también mi plan a cinco años.
00:57:37Quiero abrir una cafetería.
00:57:40Para animales rescatados.
00:57:43Y también donar el 50% de los ingresos al orfanato.
00:57:48Eso es tan hermoso.
00:57:49Todos los domingos.
00:57:50Quiero ir al mercado contigo con sandalias a fuego.
00:57:55Leon, eres un idiota.
00:57:57Tiffany.
00:57:58Tiffany, ¿quieres casarte conmigo?
00:58:01Sí.
00:58:02Sí.
00:58:05Este siempre fue mi sueño.
00:58:19Hola, amor.
00:58:21Oh, Dios mío.
00:58:22¿Qué estás haciendo?
00:58:23Una cena para ti.
00:58:24¿En serio?
00:58:26Sí.
00:58:26Pero sabes.
00:58:27Ay, no tengo tiempo.
00:58:29Tengo que irme en cinco minutos.
00:58:31Entonces volvemos y comerás.
00:58:33Tengo una gran idea.
00:58:34¿Sí?
00:58:35Me gustaría crear mi propia plataforma de...
00:58:41Tecnología de IA.
00:58:42Ajá, sí.
00:58:43Qué bien, amor.
00:58:44Es una gran idea.
00:58:45Lo que necesites, yo te apoyo.
00:58:47Tengo algunos expertos.
00:58:49Conseguiré algo de inversión.
00:58:51Espera.
00:58:51Dios mío.
00:58:52Eres tan genial.
00:58:53Soy tu esposo, amor.
00:58:55Ay, gracias.
00:58:56Ay, no tengo una llamada.
00:58:58Tengo que irme.
00:58:59Lo siento mucho.
00:59:00Sí.
00:59:00Pero eres increíble.
00:59:02Gracias.
00:59:03Nos vemos.
00:59:03Chao.
00:59:04Chao.
00:59:05Sí.
00:59:06Hola.
00:59:07¿Cómo estás?
00:59:08¿En serio?
00:59:11Es guapo.
00:59:13Estoy muy feliz por ti.
00:59:18No.
00:59:20Guau.
00:59:28No.
00:59:30No.
00:59:31No.
00:59:31No.
00:59:31No.
00:59:31No.
00:59:31No creo que construya una.
00:59:32No.
00:59:35No.
00:59:40No.
00:59:40a very long term.
00:59:42And we are not a charity, brother.
00:59:45I can't talk about money.
00:59:47Friend, but this is a business.
00:59:49We are not giving money.
00:59:51That's why we are so rich.
00:59:52We can do what we want.
00:59:54It's not to do this.
00:59:56Your animals are also to take money.
00:59:58It's not true.
00:59:59Our animals are a very different thing.
01:00:01It's not the same.
01:00:02Yes, of course.
01:00:04Take it.
01:00:04Friend, what is this?
01:00:07What?
01:00:08What is this money here?
01:00:10And what?
01:00:12Is it enough for the animals?
01:00:14What are you trying to tell me?
01:00:16What are we going to do?
01:00:18I am the chief.
01:00:20And that idea is excellent.
01:00:22What is the chief here?
01:00:24You always have the right.
01:00:25Yes, but I am the chief.
01:00:27How do you call the chief?
01:00:28Now, I am the chief.
01:00:31No, man.
01:00:31Come on.
01:00:34Yes.
01:00:35Come on.
01:00:36Come on.
01:00:37Come on.
01:00:37You stupid.
01:00:49Hello, boys.
01:00:51Today I want to talk about
01:00:52things that are very important to me.
01:00:55And it will not be easy because
01:00:57it's part of my story.
01:00:59I was so enamored by
01:01:01a man who
01:01:04took me as a woman.
01:01:06It was a joke, I believe.
01:01:09No, it was not good.
01:01:10No, it was really toxic.
01:01:13But then I realized that
01:01:14what most important to us
01:01:16as women
01:01:18is really
01:01:20a independent woman.
01:01:21You know?
01:01:22It's very important.
01:01:24And do not forget it.
01:01:25long. Primero, amate a ti misma. Y luego ama a alguien más. Porque si no, estabas siempre solo. Gracias.
01:01:40Hola. Hola, amor. ¿Cómo te puedes entrevistar? Oh, bastante bien. Muchas chicas dijeron que se sintieron
01:01:48inspiradas con el lanzamiento de la app. De verdad creo que va a ganar mucho apoyo del público, ¿sabes?
01:01:55Sí, trabajas tan duro. Así que, tal vez te tomes un descanso para un café.
01:02:00Oh, suena genial. Ok, mándame la ubicación por mensaje. Y llegaré en unos minutos.
01:02:07Sí, nos vemos. Chao.
01:02:09Chao.
01:02:23Fue increíble.
01:02:24Gracias. Sabes, eso fue muy importante para mí. Estoy tan feliz por eso.
01:02:34Eres increíble. Amor.
01:02:36Lo sé. Gracias. Lo soy.
01:02:40Te amo.
01:02:41Yo también me amo. Hola, guapo.
01:02:45¿Me das tu número? Si no te molesta.
01:02:47Disculpa.
01:02:48Perdón.
01:02:49Solo dame una oportunidad.
01:02:51¿Perdón?
01:02:52Solo dame una oportunidad. Podríamos divertirnos esta noche. Llámame. Este es mi número.
01:02:57¿Qué?
01:02:58No, perdón.
01:02:59¿Qué?
01:02:59Ella tiene pareja. ¿Sabes? Y estamos casados. ¿En serio? ¡Ay, no! ¡Mierda!
01:03:04Bueno, a ver. Sí, sí. Recuerda llamarme, ¿ok? Llámame.
01:03:08No.
01:03:08No lo hará. Lo dudo mucho.
01:03:10Ya, huevo.
01:03:14Eso fue raro.
01:03:15La gente. La gente simplemente te adora.
01:03:18Sí, tal vez. Pero solo te amo a ti.
01:03:39Amigo, nuestra plataforma OOP se lanza en vivo.
01:03:41Ya estamos inundados de cobertura mediática.
01:03:43La gente está publicando sus historias en nuestra plataforma.
01:03:46¿En serio?
01:03:47Es increíble.
01:03:48Sí.
01:03:50Oh, perdón.
01:03:52Hola, amor.
01:03:55Sí.
01:03:56Sí.
01:03:57Lo sé, lo sé. Ya vi los resultados.
01:04:01Respira hondo.
01:04:02Sí.
01:04:05Está bien.
01:04:06Sí.
01:04:07Voy en cuanto pueda.
01:04:09Sí, nos vemos.
01:04:10Chao.
01:04:12Hola.
01:04:13Hola.
01:04:14Entonces, ¿qué?
01:04:14Sigo aquí.
01:04:16Pareces libre.
01:04:17El día de los reportes de la virtual alimentación pública sobre OOP.
01:04:22Tienes dos días.
01:04:23No.
01:04:25Si hubiera sabido que eso venía, habría corrido si tenía la oportunidad.
01:04:42Hola, amor.
01:04:44Hola.
01:04:44Estoy preparando la cena para ti.
01:04:47Vamos.
01:04:48No hace falta cena esta noche.
01:04:51¿Por qué?
01:04:53¿Por qué?
01:04:58Esta noche quiero comerte a ti.
01:05:01Tienes dos días.
01:05:01Tienes dos días.
01:05:10Tienes dos días.
01:05:12Tienes dos días.
01:05:15Tienes dos días.
01:05:17Tienes dos días.
01:05:18Tienes dos días.
01:05:19Tienes dos días.
01:05:19Tienes dos días.
01:05:19Tienes dos días.
01:05:20Tienes dos días.
01:05:20Tienes dos días.
01:05:25Tienes dos días.
01:05:28Tienes dos días.
01:05:29Tienes dos días.
01:05:31Saul
01:05:39La cicatriz en esta foto
01:05:40Las cicatrices en esta foto son las mismas que tú tienes
01:05:46¿Qué es esto? No lo sé
01:05:49De Rose Barr
01:05:52Una vigilancia
01:05:53El hombre que fue rescatado
01:05:55Eras tú, ¿verdad?
01:05:58Lo siento
01:05:59Esa fiebre borró parte de mis recuerdos
01:06:05Ahora estoy tratando de
01:06:07Reconstruir todo, pero
01:06:09Te encontré demasiado tarde
01:06:11Y tú ya te habrías ido
01:06:14No me atreví a enfrentarte
01:06:15Teminé a volver a traerte dolor
01:06:18¿Y entonces esas
01:06:19Muestras de confianza que me dabas?
01:06:23Todas estas entrabas en el área
01:06:27Fagándole a mi salvador
01:06:28No me acercé
01:06:29Que solo para devolverte el favor
01:06:33Me enamoré
01:06:34Me enamoré de ti
01:06:35Y
01:06:39Espero que pasemos
01:06:40El resto de la vida juntos
01:06:42Con razón
01:06:45La primera vez que te vi
01:06:50Sentí tu aroma
01:06:51Y me pareció tan familiar
01:06:59Idiota
01:07:00¿Por qué no me lo dijiste
01:07:02Antes?
01:07:04Tenía miedo
01:07:05¿Miero de qué?
01:07:09¿De perderme?
01:07:10Sí
01:07:11De perderte
01:07:12No
01:07:14Tú me amas
01:07:16¿Verdad?
01:07:18No
01:07:18Vamos
01:07:20Vamos
01:07:22Vamos
01:07:22Amor
01:07:33¿Qué?
01:07:34¿Qué?
01:07:35No hago el necesito
01:07:35Es como una única
01:07:38I don't care, Rachel.
01:07:40Jon has a lot of photos of sex girls on her phone.
01:07:44What?
01:07:45Look at this.
01:07:47Let's go! She's almost naked.
01:07:49No. Oh, no.
01:07:51Look, but she's not naked.
01:07:53She's a good job in a dog's refuge.
01:07:55Look, this too.
01:07:57But last Sunday was a charity.
01:08:00A beneficial event?
01:08:02Yes. No.
01:08:03There are also other girls.
01:08:04She has a lot of sex.
01:08:06I know.
01:08:08I think that she's faithful.
01:08:10Let's go! I heard a note.
01:08:13She said...
01:08:15What?
01:08:16She said...
01:08:16She said...
01:08:21What was that?
01:08:23Yes.
01:08:29Look!
01:08:30Look at this.
01:08:31My hero is more kind than my husband.
01:08:36Okay.
01:08:37I'll call you.
01:08:40Hello, Jon.
01:08:42Can you come to the cafe in the corner?
01:08:45Yes. It's very important.
01:08:47We're waiting for you.
01:08:48And come with your phone.
01:08:56Tiffany.
01:08:57Tiffany.
01:08:58Tiffany.
01:08:58Es un malentendido.
01:08:59Las fotos son de personas que rescatan gatos.
01:09:01Y bebé.
01:09:02En esa llamada.
01:09:04Es un gatito atrapado que rescaté.
01:09:06Está bien.
01:09:06Pero entonces, ¿por qué no contestabas mis llamadas?
01:09:09Te llamé un montón de veces.
01:09:11Porque la gata literalmente dio valios en mi coche.
01:09:14La única chica sexy de mi celular siempre ha sido tú.
01:09:20Oh, sí.
01:09:21Desde ese momento.
01:09:22Este es como fondo de pantalla en mi celular.
01:09:26Ha estado ahí desde el primer día.
01:09:31Está bien.
01:09:32Ok.
01:09:32Lo admito.
01:09:35Tiffany.
01:09:36Vámonos a casa.
01:09:37Está bien.
01:09:37Chao, amor.
01:09:38Adiós.
01:09:39Chao.
01:09:40Nos vemos.
01:10:00Te dice que mi relación con Rachel no va a también.
01:10:03Si la tecnología necesita SmartPile para mantener el monopolio.
01:10:06Tus datos geniales ya fueron filtrados.
01:10:08Sin nuestro apoyo todos estos años.
01:10:10¿De verdad crees que habrías llegado tan lejos?
01:10:12Si no piensas en ti, al menos piensa en tu madre.
01:10:16No te atrevas a hacer a mi mamá para amenazarme.
01:10:19Entonces siéntate y mira cómo se derrumba el precio de tus acciones.
01:10:22Y en cuanto a la cafera de la tienda.
01:10:24No.
01:10:24Espera, probadora de software.
01:10:26Veamos si puedes ocultarse rechazada por la opinión pública.
01:10:34Saúl, tal vez alejarnos sea lo mejor.
01:10:38Para los dos.
01:10:44Vamos, hermana.
01:10:45No sé qué más tengo que hacer.
01:10:47Le compré flores.
01:10:48Y ni siquiera quiso abrir la cuenta.
01:10:51Sí, eso no es suficiente.
01:10:53Ya eres un hombre, no un niño.
01:10:55Ella es perfecta.
01:10:56Y tienes que conquistarla.
01:10:58Sabes.
01:10:59Conquistarla.
01:11:00Pero a ella no le gusta el uso ni el dinero.
01:11:03Pero sigues siendo una mujer.
01:11:05Ella necesita a un luchador.
01:11:06Y tú necesitas cambiar tu vida o algo así.
01:11:09Tienes que conquistarla.
01:11:11De alguna manera.
01:11:12Podemos hacerlo juntos.
01:11:13Yo te ayudo y...
01:11:14Sí, sí.
01:11:15Eres mi hermano especial.
01:11:17Hola.
01:11:17Oh, hola.
01:11:19Qué bueno verte.
01:11:22Hola.
01:11:23Hola, hola.
01:11:28Hola.
01:11:32Sí, aquí tienes.
01:11:34Oh.
01:11:36Es por aquí.
01:11:37Gracias.
01:11:37Estaban a mitad de precio.
01:11:39¿Te gustan?
01:11:41Sí, me gustan.
01:11:42Vaya.
01:11:43Se ven hermosas.
01:11:46Huelen delicioso.
01:11:50¿Tienes hambre?
01:11:51¿Puedo hacerte un café?
01:11:52Oh, sí.
01:11:53Sí.
01:11:54Suena perfecto.
01:11:55Sí.
01:11:55¿Por qué nada?
01:11:56Genial.
01:11:57Sí.
01:11:57Suena perfecto.
01:12:00Entonces, ¿y te gustaron las flores?
01:12:03Sí, me gustaron.
01:12:04Pero, ¿sabes?
01:12:05Las flores no lo son todo.
01:12:08¿Podrías perdonarme algún día?
01:12:11Sé que es.
01:12:12Sé que no es fácil, pero...
01:12:15Todo fue un malentendido.
01:12:18Que ya no significa nada para mí.
01:12:21Tú eres de especial.
01:12:29Te amo, pero me lastimaste.
01:12:35No volverá a pasar.
01:12:38¿Lo cometes?
01:12:39Lo prometo.
01:12:44Lo prometo.
01:12:45Te amo.
01:13:02Levanto.
01:13:03Te amo.
01:13:05Te amo.
01:13:08Te amo.
01:13:10Te amo.
01:13:11Te amo.
01:13:12Te amo.
01:13:13Te amo.
01:13:16Let's go.
01:13:17Hi, cariño.
01:13:18What's going on?
01:13:19Are you okay?
01:13:21Yes, okay.
01:13:23Everything is okay.
01:13:26I have a news for you.
01:13:28But don't tell you.
01:13:30Don't tell anyone.
01:13:32What's going on?
01:13:33Just look.
01:13:44Do you want to have a child?
01:13:45Yes.
01:13:46I'm going to be a dad.
01:13:49Yes.
01:13:52Amor.
01:13:55Do you feel good?
01:13:57Do you need to go to the hospital?
01:13:58No, I'm fine.
01:14:02No, I can't believe it.
01:14:04Dios mio.
01:14:05John, look at that.
01:14:07You've got a good news.
01:14:10Hello, John.
01:14:11What do you feel?
01:14:13My God.
01:14:14Yes.
01:14:15Look at this.
01:14:16It's a embarazada.
01:14:19Felicidades.
01:14:21Oh, I have a new surprise for you.
01:14:23These are some buildings in our center and...
01:14:26Our family just decided that they are for you.
01:14:30Yes, love.
01:14:32But...
01:14:33It's for our family.
01:14:34Yes, so...
01:14:36You're part of our family.
01:14:37Are you rich with us?
01:14:45We're good.
01:14:46We're accepted.
01:14:48We'll be happy for you.
01:14:54Hey guys, we have three treats.
01:14:56We have three treats for you.
01:14:58So, we're happy to share the love as we do.
01:15:02This is for you, it's for you.
01:15:05Yes.
01:15:05All right.
01:15:09We're going to do a parrilla.
01:15:14Go for it.
01:15:19It's a beautiful day, right?
01:15:21Yes.
01:15:22I have a lot of hunger.
01:15:24Let's go.
01:15:25Okay.
01:15:25Go!
01:15:34It's like the first time we met.
01:15:36I'm Rachel.
01:15:37It's a pleasure to meet you.
01:15:40The flowers always make you smile.
01:15:44I love you, I love you.
01:15:51Yes, you remember it.
01:15:52By surprise.
01:15:58Okay, let's go home.
01:16:01Bye.
01:16:02Bye.
Comments