- hace 2 días
🕊️ Brian Wilson en Nicaragua: Homenaje histórico a los héroes internacionalistas
Nicaragua #Noticias
MANAGUA – NICARAGUA / La Asamblea Nacional conmemoró este 28 de abril el Día del Héroe Internacionalista, en una sesión especial dedicada a honrar a hombres y mujeres de otras naciones que han demostrado solidaridad, unidad y entrega total hacia Nicaragua, destacando la presencia del activista estadounidense Brian Wilson, reconocido como símbolo de lucha pacífica contra la intervención extranjera.
A 39 años del paso a la inmortalidad de Benjamín Linder, los diputados recordaron que esta fecha fue recientemente declarada por ley como un día de homenaje permanente a quienes sembraron esperanza y compromiso con el pueblo nicaragüense en momentos históricos clave.
Lea más en 👉https://www.canal4.com.ni/perdi-miedo-tener-miedo-brian-wilson-homenaje-heroes-internacionalistas/
https://twitter.com/Canal4Ni
https://www.facebook.com/Canal4nicaraguanoticias
https://www.instagram.com/canal4nicaragua
Nicaragua #Noticias
MANAGUA – NICARAGUA / La Asamblea Nacional conmemoró este 28 de abril el Día del Héroe Internacionalista, en una sesión especial dedicada a honrar a hombres y mujeres de otras naciones que han demostrado solidaridad, unidad y entrega total hacia Nicaragua, destacando la presencia del activista estadounidense Brian Wilson, reconocido como símbolo de lucha pacífica contra la intervención extranjera.
A 39 años del paso a la inmortalidad de Benjamín Linder, los diputados recordaron que esta fecha fue recientemente declarada por ley como un día de homenaje permanente a quienes sembraron esperanza y compromiso con el pueblo nicaragüense en momentos históricos clave.
Lea más en 👉https://www.canal4.com.ni/perdi-miedo-tener-miedo-brian-wilson-homenaje-heroes-internacionalistas/
https://twitter.com/Canal4Ni
https://www.facebook.com/Canal4nicaraguanoticias
https://www.instagram.com/canal4nicaragua
Categoría
🗞
NoticiasTranscripción
00:00Estamos celebrando esta sesión especial y vamos a pedirle a nuestro compañero, nuestro hermano Brian Wilson,
00:16héroe y leyenda viva de la solidaridad y de la lucha contra todas las formas de guerra,
00:23la lucha por la paz, ciudadano del mundo y hermano norteamericano y nicaragüense.
00:36Le damos la palabra, le pedimos al hermano, a nuestro héroe, a nuestro hermano Brian Wilson.
00:48Brian.
00:56Gracias.
01:30Es un honor para mí estar dentro de los héroes nicaragüenses.
01:45Soy de un pueblo muy pequeño en el estado de Nueva York.
01:50No tenía ninguna ambición de hacer nada en la vida más que jugar deporte.
01:59Pero entonces fui reclutado para ir a la guerra de Vietnam como miembro del ejército de los Estados Unidos.
02:30No tenía ninguna aspiración, ninguna inclinación política y no me quedó más que ir y participar en la guerra de
02:39Vietnam.
02:48Algo me pasó cuando estuve en la guerra en Vietnam en los primeros dos meses.
02:58Estuve en un pequeño pueblo, en una comunidad.
03:04Y mi objetivo, mi misión de ese entonces era ver, asegurar el éxito de nuestra misión.
03:22Nunca se me ocurrió que el fin o el objetivo principal era los habitantes de esos pequeños pueblos.
03:47Mi ignorancia, yo estaba completamente ignorante ante los intereses y la ideología en que me formaron en el ejército de
03:59los Estados Unidos.
04:21Tuve una guía de Vietnam cuando yo estaba manejando mi vehículo jeep.
04:28Y él me ayudó en entrar en la primera comunidad que estaba para ser bombardeado.
04:44Me golpeó mucho ver de cómo borbandearon ese pueblo y encontrarme con tantos muertos y mucha gente que estaba casi
04:56muerto.
05:09Caminé hasta donde pude, había tantos muertos, tantos cuerpos.
05:15Que llegué a un punto donde no podía avanzar más porque los cuerpos eran tantos que no había ninguna otra
05:22forma de poder seguir.
05:26At my feet was a young Vietnamese woman holding on to three small children.
05:35I assume they were her children.
05:50What was so striking to me was that the woman's eyes were open.
05:59And I was staring at her eyes just kind of in shock and realized that her eyelids had been burned
06:06off by the napalm.
06:08Lo que me impactó fue que la señora que tenía abrazado a sus tres hijos tenían los ojos abiertos.
06:16Abiertos y logré ver que lo que me impactó más fue que no tenía pestañas.
06:23Todas las pestañas estaban quemadas.
06:43Y me imagino que ella quería huir, tenía horas huyendo con sus hijos, buscando cómo salvarse.
06:52Pero con esas bombas no tenía cómo.
06:55It was inconceivable to me that we were specifically targeting what I was told were military targets.
07:09In fact, they were just inhabited villages with no weapons.
07:13They were just farmers or fisher people.
07:15Era imprescindible para mí entender que nuestro objeto militar era bombardear a estos pueblos, a estas comunidades de pescadores y
07:30campesinos.
07:55Estuve llorando y no sabía por qué y cómo.
08:01Cómo hacer, qué hacer, estuve en shock.
08:06Y el hermano guía de Vietnam me dijo, ¿por qué estás llorando?
08:13I was actually so shocked at his question that I felt I was in another world, which apparently I was
08:23emotionally and psychically.
08:25Estuve en shock, incluso de la pregunta que me hizo, porque yo no sabía dónde yo estaba.
08:32No me encontraba.
08:34Estuve en shock, estuve en otro mundo de emociones.
08:38It was at that moment that I felt like a lightning bolt that struck me, and it was like I
08:46was looking at my sister.
08:48Y fue en ese momento que sentí como un rayo, me impactó, y ver los ojos de esa señora, sentí
08:57que yo estaba viendo a los ojos de mi hermana.
09:00En otras palabras, I, for the first time, really understood that we are all one on this planet.
09:11And I had been raised as a typical lower working class white male in a rural town, thinking that we
09:24white people were superior to everybody else.
09:28Which meant that it disabled my capacity to think clearly about what I was seeing.
10:08That day became the first day of really a new life as a, I don't know what to call it,
10:18because now it would be called a peace activist,
10:20But at the time, I just knew that the world, the real world, was something I had never been faced
10:31with, because it was so easy growing up in United States of America, because we're superior to everybody.
10:40Entonces, en ese momento, sentí algo, no era yo el activista de paz que ahora en la que nos reconocemos,
10:51tantas personas que buscamos la paz y que somos activistas de la paz.
10:57Entender el mundo de donde yo vengo, de los Estados Unidos, la ideología de pensar que somos seres superiores, fue
11:07algo impactante,
11:09y entendí por primera vez lo que es buscar en el mundo, la paz.
11:15So my life has not ever been the same since, and one of the first things I did when I
11:23got back from the war, was to study the history of what happened to Native Americans in the United States.
11:34Entonces, de ese momento en adelante, mi vida no ha sido lo mismo.
11:38Y cuando regresé de la guerra, empecé a estudiar sobre los nativos americanos.
11:45¿De qué en verdad ha pasado en la historia de los Estados Unidos?
12:14Y entonces, entendí al estudiar que no hemos tenido la guerra, que no hemos tenido la guerra, que no hemos
12:20tenido la guerra, que no hemos tenido la guerra.
12:20Y entonces, no hemos sido enseñado la historia verdadera de los Estados Unidos, la historia verdadera que nosotros, que en
12:27la ideología que tenemos, de egocéntricos, hemos asesinados a los nativos o los pueblos indígenas, que son los primeros habitantes
12:39de los Estados Unidos.
12:58Y no solo eran los nativos americanos, sino los afrodescendientes que fueron traídos como esclavos para enriquecer a los pocos
13:08blancos de los Estados Unidos.
13:11Entonces, en 1986, empecé a venir a Nicaragua a estudiar tanto la guerra y la lengua.
13:35Entonces, en 1986, empecé a estudiar tanto la guerra y también el idioma español.
13:48Pero también educarme porque entendí que he sido ideológicamente lavado lo que yo, la percepción que yo tenía no era
13:59la verdadera en la historia del mundo.
14:28Y estudié en Estelí.
14:31Y en la primera semana que llegué, algo pasó.
14:37La contrarrevolución atacó a tres comunidades, a tres familias y asesinaron a once personas.
14:45Y eso, realmente, realmente, deeply shocked me que yo estaba witnessing el mismo comportamiento que yo había visto en Vietnam.
15:00Where virtually every village was considered a military target.
15:07Y I discovered that it was a war of body counts.
15:13Y it was so disgusting and so appalling that when I saw the eleven campesinos coming into the cemetery in
15:33Estelí, in the coffins.
15:37I realized that this is exactly how the western world was founded and sustained.
15:45Y esto me conmovió muchísimo porque no pude creer que estuve reviviendo lo que viví en la guerra de Vietnam.
15:54Ver el mismo sistema implementado en estas familias, en estos pequeños pueblos de Estelí, que eran objetos de militar, de
16:06personas y familias muy inocentes.
16:10Fue tan asqueroso para mí. Fue muy conmovido.
16:14Bueno, later that year back in the United States, I met with a lot of veterans, U.S. veterans, who,
16:24like me, had become anti-war, anti-imperial.
16:31And four of us, three Vietnam veterans and one World War II veteran, decided to go on an open-ended,
16:44water-only fast on the steps of the Capitol protesting Reagan's terrorist wars in Nicaragua and El Salvador.
16:57A finales de este mismo año, 1986, regresé a mi comunidad y me reuní con veteranos anti-guerras igual que
17:06mi persona.
17:07Tres que estuvieron conmigo en Vietnam y cuatro otros.
17:12Decidimos juntarnos a la protesta ante terroristas de Reagan contra Nicaragua, que tenía el presidente Reagan en contra de Nicaragua.
17:21Y así comenzamos nosotros nuestras protestas.
17:27It was while we were preparing for the fast that we all prepared our wills, because we really thought that
17:37there was no hope for the United States and we would wind up fasting to our death.
17:42And we were inspired by the Irish hunger strikers, Bobby Sands and many other Irish men that were fighting for
17:57freedom from England.
18:06Entonces estábamos preparando para unirnos a esta gran propuesta, sabiendo que no teníamos esperanza en los Estados Unidos.
18:15Y con ese espíritu de lucha por la libertad de Nicaragua y con ese espíritu nos unimos con otras personas
18:28protestantes de Gran Britannia.
18:53Y en ese momento de prepararnos perdí mi miedo a la muerte, sabiendo que Reagan,
19:00teníamos que enfrentarlos, teníamos que hacer protesta, y en ese momento, en la preparación, perdí el miedo a la muerte,
19:10perdí el miedo a tener miedo.
19:14En fact, we fasted for 47 days on water only, on the front steps to the U.S. Capitol building.
19:27And as of that moment, the doctor told us, the doctor that was kind of guiding us in the fast
19:36said that one of us, one of the other veterans was going to be near death if we didn't start
19:43consuming calories.
19:45So we had to discuss whether we were going to continue the open-ended fast or stop to save one
19:54of us who was near death.
20:31So at the end of the 47th day, we began to eat, but we also discovered that the FBI had
20:42investigated us as domestic terrorists.
20:53So, that was another experience of realizing
21:12what a sick and debased culture the United States of America had become what a sick and debased culture the
21:39United States of America had become.
21:41So, three of us came to Nicaragua at the end of that fast and spent six weeks in Nicaragua in
21:51the fall and winter of 1986.
22:04Entonces, una experiencia más de enseñarnos de lo malicioso y lo enfermo en que se había convertido los Estados Unidos.
22:15Las políticas de, en ese entonces, presidentes de Reagan, eran astroces.
22:22Entonces, nos regresamos nosotros a Nicaragua por seis meses.
22:48Entonces, estas son algunas de las experiencias que me guió a mí y a otros camaradas.
22:55Y en ese entonces, compañeros veteranos de bloquear las amuliciones que venían en los trenes y que venían de los
23:02Estados Unidos para Nicaragua.
23:15Y en ese entonces, una vez más confirmado de que el FBI nos tenían señalizado como terroristas domésticas.
23:34Y que los trenes tenían amuliciones y que los trenes tenían amuliciones y que el FBI fue el que dio
23:39la orden de no detener el tren con las amuliciones.
23:42Otra experiencia que, of course, again, changed my life, even more deeply, to basically join in solidarity with humanity everywhere
23:56and to speak out and work against U.S. imperialism worldwide, not just in Latin America.
24:11Otra experiencia que profundizó el cambio en mí de hablar en contra del imperialismo imperpetrado por los Estados Unidos en
24:22Centroamérica.
24:26So, I describe these experiences to help people understand why one would not feel heroic at all,
24:40but just simply following the empathy that I felt for other people and suffering of other people.
24:49And so, the idea of being a hero never occurred to me.
24:54I mean, I was just doing what I thought a human being should do when they've been thrust into these
25:05experiences
25:05where all the suffering becomes so obvious.
25:12Y es así que describo estas experiencias, mis experiencias, para que la gente entienda que no me siento héroe,
25:24que lo que me ha conmovido son los hechos de esta vida y que me ha dado la empatía.
25:33Entiendo el sufrimiento, el dolor que sienten los demás, y creo que todos, como humanos, deberíamos de sentir lo mismo
25:45por los demás.
25:56It was a miracle that I survived, being completely run over by the train.
26:03Entonces fue un milagro que yo sobreviví.
26:08You survived?
26:09Yes, I'm here, I survived.
26:12Es un milagro que yo esté aquí, que sobreviví.
26:16Pero, again, I grew up in a small town, lower working class family, very religious.
26:26Never occurred to me that I would become an activist, or that I became a lawyer.
26:35It just, it's not heroic.
26:40It's following your empathy of your heart.
26:45Entonces, fue un milagro para mí, porque de donde vengo, de ese pueblo pequeño, de donde yo crecí, un pequeño
26:54pueblo muy religioso,
26:56ahora me he convertido en un activista, activista de la paz, y luego en abogado.
27:03Para mí, esto no es heroico.
27:06Para mí, es un deber, la empatía, la solidaridad, y entender a los humanos.
27:14So, to me, the people of Nicaragua are heroic, as are the people of Vietnam.
27:21And it inspired me to join them in the struggle against Western imperialism led by the United States.
27:38Of course, of course, my family, back in this little town, couldn't possibly understand what I was thinking or what
27:47I was doing.
27:51Because it was just not anything anybody would have thought of, except I was thinking about it because of the
28:00experiences.
28:04Para mí, el pueblo de Nicaragua es heroico, así como el pueblo de Vietnam.
28:12Estos dos pueblos son los que me inspiraron a luchar en contra del imperialista.
28:20Mi familia de ese pequeño pueblo y los habitantes de ese pequeño pueblo no me podían entender, no me entendían
28:29que para mí, las experiencias vividas en Vietnam y Nicaragua me cambiaron la vida para siempre.
28:38So, I cannot be thankful enough for the Nicaraguan revolution, because it was a beacon to the whole world,
28:50and certainly to my world, and certainly to many people in the United States.
28:57And so, it's kind of like, I am joining Nicaraguans in the struggle against imperialism.
29:09And I do it with great appreciation.
29:14No puedo agradecer al pueblo nicaragüense lo suficiente, agradecerles por la revolución de Nicaragua.
29:23Fue un punto de partida para mí, en mi lucha.
29:27Fue un punto de partida para mi pueblo, entender lo que estaba haciendo los Estados Unidos y el sistema imperialista
29:36en contra de estos pueblos,
29:37y entenderme a mí, mi lucha.
29:56Ni idea tenía yo de que esto iba a ser una sesión muy especial para los héroes y para los
30:06pueblos nicaragüenses.
30:07Para mí, yo venía a ser un invitado más en una sesión del parlamento nicaragüense.
30:15So, I'm kind of in shock.
30:17Así que también estoy en shock.
30:19That this is all happening.
30:22And I'm a guest.
30:24Que está pasando.
30:25Y que soy el invitado de honor.
30:29Así que muchísimas, Nicaragua.
30:34Muchísimas gracias, Nicaragua.
30:36Les agradezco muchísimo.
30:40Aplausos.
30:43Aplausos.
30:47Aplausos.
31:14Somos nosotros los que te agradecemos.
31:25Es la juventud nicaragüense la que te agradece y te admira.
31:39Es esta revolución la que te agradece.
31:46Es esa solidaridad que tenés.
31:51La que nosotros queremos, reconocemos y necesitamos.
32:00Aquí estamos.
32:03Te transmito el saludo y el cariño del comandante Daniel, de la compañera Rosario.
32:38Gracias, hermano, gracias.
32:53En Canal 4 seguimos comprometidos en llevarles información veraz y oportuna.
32:58Si querés estar al día con las noticias de Nicaragua y el mundo, te invitamos a que visites nuestro sitio
33:04web.
Comentarios