Skip to playerSkip to main content
🧡🍏 🔥
[Hot 2026]
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:00.
00:01.
00:02.
00:02.
00:02.
00:03.
00:03.
00:05.
00:06.
00:09.
00:10.
00:11.
00:12.
00:12.
00:12.
00:17.
00:20.
00:22.
00:23.
00:24.
00:24.
00:28.
00:30.
00:30.
00:32.
00:38I don't know.
01:09I don't know.
01:35I don't know.
01:37Pожалуй, я лучше скажу, кто мы.
01:41Два мальчика, растущие вместе.
01:45Точно родные братья.
01:48Кто ты?
01:56Здравствуй, брат.
02:00Мете?
02:03Неужели ты жив?
02:08Это правда ты?
02:13Мете?
02:16Кardeşим?
02:21Мете, не делаешь?
02:24Ну, еще бы.
02:26Я здесь, чтобы вершить возмездие, брат.
02:35Мете?
02:39Убить их всех!
02:44Не дайте им уйти!
02:46Убить всех!
02:57Убить всех!
02:58Убить их!
02:58Убить!
03:01Убить!
03:12Убить!
03:27Ah
03:27Ba-la-ba
04:07Ah
04:16Позволь мне спросить
04:19Тот человек
04:20Этот владыка
04:22Это он тебя подставил?
04:26Да
04:26Это он
04:30Поэтому ты остался?
04:33Я остался не из-за него
04:34А из-за тебя
04:37Это очень опрометчиво
04:39Я не просто так просила тебя уйти
04:43Думала, я послушаю
04:48Ты меня не знаешь
04:49Ты еще не понял?
04:51Я не одна из тех женщин
04:53Каких женщин?
04:54Я не ещу сзади
04:56Не жду, когда меня спасут
04:58Я хозяйка своей жизни
05:00И ни один мужчина мне не указ
05:02Подожди
05:04Подождать чего?
05:05У меня нет времени чего-либо ждать
05:09Он убрал
05:11Свои руки
05:22Чего ты так боишься?
05:24Я ничего не боюсь
05:25Убери руки
05:32Я вижу в твоих глазах страх
05:36Чего ты боишься?
05:38Меня?
05:42Ты знаешь, где мои братья?
05:44Хасан
05:46Знаешь, где мои дяди?
05:49Или, может, где мой отец?
05:51Ведь сейчас
05:52Они все где-то там
05:54А я их даже не видела
05:57Не видела даже
05:58Как уходил мой отец
06:00Наверное, он поступил
06:01Как все они
06:03Взглянул на свою дочь
06:04В последний раз
06:06А потом вышел за дверь
06:14Я тебя не боюсь
06:17Просто знаю, что и ты уйдешь
06:26Там кто-то есть
06:29Будь здесь
06:49Что ты хочешь?
06:59Хасан
07:02Хасан
07:04Хасан
07:04Хасан
07:06Хасан
07:08I've got a reaction.
07:16Gloria, stop.
07:17Come on, come on.
07:22These two, they're my brothers!
07:39Decibal, gvide, yeder.
07:45This is your brother's weapon.
07:49They're going to destroy you.
08:08I'm going to the tunnel, and I'm going to the door, and I'm going to the door.
08:12The account was this.
08:15He said, that the account was not kept.
08:18Because the night of the people, they decided to die.
08:29Mete.
08:31Our Mete.
08:32Our Mete.
08:33Our Mete means that it's not our Mete.
08:34Maybe they did not do it.
08:37Decibal.
08:38Nobody did anything to do with us.
08:41We've had 10 years of anger.
08:44We've never seen them.
08:46We've never seen them.
08:49This...
08:50Marco...
08:51Mete.
08:52It doesn't matter.
08:53He was one of you.
08:55Yes, we grew together.
08:57You said, that before...
09:00Marco...
09:01...the death.
09:03And it's all for you to stay here.
09:05But why do you need this?
09:08Why do you need this?
09:10You've been so long and you've been there.
09:14And finally found him here.
09:14But why do you need this?
09:16Why do you need this?
09:18I know.
09:19I just knew what he thought about.
09:21What you want.
09:23You've been so long.
09:26I have no idea.
09:27I've been so long.
09:27I've been so long.
09:31I'll get you, I'll get you.
09:32You have to go.
09:42What's that?
09:46I know.
09:48I need to go.
09:51He's not a good thing.
09:52He's not a good thing.
09:54He's not a good thing.
09:57He's a good thing.
09:58He's a good thing.
09:59Let's get to the back of his head.
10:02Then you ask yourself,
10:04you're going to forgive me.
10:11No, no, no.
10:14Let's explain what you're going to do.
10:17We're now on the border.
10:19This village belongs to the enemy.
10:22And even this beautiful girl,
10:24I'm not a good thing to say this,
10:25we're not a good thing.
10:27We're not a good guy.
10:29We're a good guy.
10:31His name is a good guy.
10:35We're going to restore justice together.
10:37And then,
10:39the army will return home
10:40and join the army.
10:46I know,
10:57I know,
10:58I'm not a good guy.
11:14I'm not a good guy.
11:15I'm not a good guy.
11:16I'm not a good guy.
11:16I am a good guy.
11:17I know..
11:17It's more like a good guy.
11:21I'm not a good guy.
11:22I'm not a good guy.
11:38You're right,
11:39I'm not a bad guy.
11:40You're right.
11:40I'm not a good guy.
11:46Now I'm not a good guy.
11:56Let's go.
11:57Let's go.
11:57Let's go.
11:57RUDOLPH!
12:00What's up?
12:02I'm glad to meet you, судья.
12:04Otec?
12:06I see,
12:09I'm in the whole committee.
12:12I'm just going to forget
12:14about me.
12:14I'm sorry,
12:17but you're not in the committee.
12:19I didn't want to.
12:21It would be better to sit with us
12:23on the table and then.
12:25But most of them were against.
12:28I'm sorry.
12:29You helped him, Genter.
12:32You gave him weapons
12:34after they did it with your hand.
12:41Genter!
12:44Genter!
12:44Genter!
12:46Прошу тебя, не делай этого.
12:48Чего именно не делать?
12:50Послушай, у нас всегда с тобой были разногласия.
12:53Но сейчас наша деревня нуждается в каждом из нас.
12:57Наша дружба столько пережила.
12:59Теперь можешь ей подтереться.
13:01Дружбе конец!
13:03К Castuz.
13:22Ото!
13:23Ото!
13:24одно Constitution. Ото!
13:28Ото!
13:29Ото!
13:29Ото!
13:29Ото!
13:30Ман SK
13:30mesma! Ото!
13:32Ото!
13:32Манatz!
13:32Ото!
13:42I think that's the most important thing to know.
13:46I don't have to be a professional.
13:47I don't have to do anything you can do with it.
13:50I can't do anything else.
13:52I can't do anything else, I can't do anything else.
14:07All right...
14:08But...
14:11But...
14:12But not just go, of course.
14:14I think we have no way to it.
14:17We have no way to it.
14:19We have no way to it.
14:24But...
14:26It's a shame.
14:28Has it been a shame?
14:30I'm going to go back to my head.
14:37I'm going to go.
15:00The deal is not in it.
15:02What a crap.
15:03You will stay or leave.
15:05You will die in any case.
15:08Are you still alive?
15:10Go for me.
15:17You saved glory and life.
15:19Only because you are still alive.
15:21How do you have left?
15:23Don't worry.
15:24You are stupid.
15:26I've never seen you before.
15:28What did you do, старик?
15:29Чем я заслужил такое презрение?
15:39В округе только я мог вдохнуть жизнь железа.
15:44Я был лучшим кузнецом в армии и заносчивым засранцем.
15:50Узнаешь? Тевтонские рыцари.
15:53Лучшие из лучших. Наглые черти.
15:59Выстроив нас в ряд, турки спросили одного парня.
16:03Чем ты занимаешься?
16:06Новобранец из Бэкстона.
16:08Я тут обычный дозорный.
16:10У меня и оружия-то нет.
16:12Клянусь, я никто.
16:13И ему выкололи глаза.
16:18Спросили и меня.
16:20Чем ты занимаешься?
16:23Я им ответил, я кузнец.
16:26Отвечай, какой рукой железо куешь?
16:31Ее отсекли, а потом испугались, что умру от инфекции.
16:35Тогда они намазали рану мазью и оставили меня на обочине дороги, чтобы я ушел.
16:42Но моей руки им было мало.
16:44Поэтому твои дружки оставили мне вот это.
16:51Помню только, как плелся долгие дни, пока наконец не вышел к своему дому.
16:57И по возвращении от спесивого юнца не осталось и следа.
17:05Хочешь знать, чем ты заслужил презрение?
17:09Ты один из них.
17:11Этого достаточно.
17:29Они отняли не только руку, но и гордость.
17:35Это был не ты.
17:37Но доведись мне убить тебя, я буду чист перед Богом.
17:42Ведь верну должок.
18:06Играет музыка.
18:12Tell me, what do you see, Kuznec?
18:15мечи, копья, лучники, bikinjöre.
18:20Time is lost.
18:22Piki, щиты, tarany, arbalety, luki,
18:27строят вышки и ограды.
18:28Им не нужны Gloria или турки.
18:30Им нужна…
18:31Война, верно.
18:34…вшивые оккупанты.
18:39Что за черт?
18:42Рудольф, вот идиот.
18:45Договариваться уже поздно.
18:52Из-за тебя мы погибнем.
19:05Пойдем с нами.
19:06Куда вы меня ведете?
19:08Давай, живее!
19:09Кто-то идет.
19:20Отличный меч.
19:23Кто вы нахрен такие клоуны?
19:25Мы коготь.
19:27Особый отряд османской армии.
19:30И какого твой особый отряд сюда притащился?
19:33Я не знаю.
19:36Зачем вы здесь?
19:38Наше место подли тебя.
19:40Подли нашего брата.
19:47Вечно ты находишь неприятности.
19:49И мне это нравится.
19:52Говори, что хочешь.
19:54Но мы все равно останемся.
20:01Расскажи обо всем своим.
20:03Мы разобьем лагерь в ущелье к северу от реки.
20:05А оставаться или уйти, решать тебе.
20:28Вот и Рудольф.
20:32Он вернулся.
20:33Слава Богу.
20:38Это Гендер.
20:43Что-то не так, Анжела?
20:45Ты разочарован?
20:47Рудольф ушел поговорить с этим владыкой.
20:50Люди ждут от него хороших вестей.
20:53Хороших вестей можно не ждать.
20:55Солдаты разбили лагерь.
20:57И не обычный лагерь, а военный.
21:02С чего ты взял?
21:04Турок показал мне.
21:05Он открыл мне глаза.
21:07У них осадная башня.
21:09Оружие и доспехи для настоящей войны.
21:11Нападение – лишь вопрос времени.
21:13Ты что, был с турком?
21:15С турками.
21:17Он был с друзьями.
21:18Они уже здесь.
21:19Мы все победим!
21:20Стой!
21:20Не думай!
21:22Успокойся!
21:23Успокойся!
21:23Успокойся!
21:25Успокойся!
21:27Успокойся!
21:28А вы, прекратите!
21:30Это же наш Гюнтер!
21:32Как и все мы, здесь он спит с долгу.
21:36Давайте дождемся возвращения Рудольфа.
21:38Уверен, он уже на пути обратно.
21:40А эти варвары-турки нам не друзья.
21:43Я не сбит с толку!
21:44Разуй свои глаза!
21:47Эти солдаты…
21:48Это наши солдаты, если ты позабыл!
21:51Pajar!
21:53Polar!
21:54They're burning our poles!
21:58Pajar!
22:00They're not left!
22:02Wait!
22:07Stop!
22:16They're not left!
22:18They're dead!
22:19They're dead!
22:19They're dead!
22:19They're dead!
22:19They're dead!
22:20You made a choice!
22:22You would like the
22:23the
22:23the
22:23the
22:24the
22:24the
22:24the
22:24the
22:24the
22:25the
22:25the
22:25the
22:25the
22:26the
22:27the
22:27the
22:27the
22:27the
22:27The
22:27the
22:28the
22:28the
22:39the
22:40the
22:40the
22:56on the
22:57individual
22:57the
22:58Oh, God.
23:00Help us.
23:02.
23:02죽.
23:03.
23:03,
23:27Let's go!
23:29Let's go to the church!
23:39Let's go!
23:40You killed me!
23:47You killed me!
23:47You killed me!
23:49You killed me!
23:51You killed me!
23:57You killed me!
24:04You killed me!
24:05You killed me!
24:08You killed me!
24:09Don't think about this!
24:10No!
24:11I don't allow you!
24:12Listen!
24:13Go to the church!
24:15Open the door!
24:17No!
24:18Wait for me!
24:20You killed me!
24:24Let's go!
24:26Let's go!
24:27Let's go...
24:28Let's go...
24:31Mr.
24:32I'll show you to the hall of love.
24:36I'll show you to the street of the church.
24:40I'll show you to the respect of the people.
24:43These people are not warriors,
24:44but queens will stop the session for a few days.
24:47Not more.
24:49However, they were the king of Turok.
24:52He tried to save the judge?
24:55He didn't have any.
25:03Commander, it was a person from the village.
25:07He said, he will speak only with you.
25:10What did he say about you?
25:12I quote,
25:14hold on,
25:16I need a man,
25:18not a man.
25:22Now,
25:23he's a man?
25:25He wasn't the man,
25:27but he's no one.
25:39He's not the man.
25:41It should be hot. Do you want water?
25:46Don't give up the village or glory, and I'll give you a turk.
25:51Maybe you'll have a second.
25:55You're talking about turks?
25:58How many?
26:00They're four. Very poor guys.
26:05Continue.
26:07Glory and village are in exchange for turks.
26:12I agree.
26:16I agree.
26:17They left the village.
26:18They fell in the village.
26:21They fell in the village.
26:22I remember you.
26:29You were there with turks.
26:33Tell me, what changed?
26:36I remember.
26:38What?
26:39What?
26:39What?
26:40What?
26:51What?
26:55What?
26:56What?
26:57What?
27:01Where rough?
27:07What?
27:13In some cases.
27:16What?
27:17We'll be right back at night.
27:18And you find the room for our guest.
27:21And make it easier for us,
27:23until we don't return.
27:39When we were in the woods,
27:40we didn't hunt,
27:45until we still didn't hunt.
27:55Remember, in childhood,
27:58I took him to hunt.
28:04He was a sheepish,
28:07and he was a weak,
28:09he was a weak.
28:13and he was a weak.
28:26soldiers, come here!
28:28Don't forget everything!
28:31In the last time,
28:34we met him in the best way.
28:39He didn't want to fight with a friend.
28:42I know he didn't want to bring me pain.
28:47And all that he did,
28:50he did for our village.
28:58I was so lazy,
29:01I wanted him to fight.
29:06And the last thing I told him,
29:11was that he was more than a friend.
29:21You killed him,
29:24and you killed him.
29:26You killed him.
29:27He asked you for the shame.
29:30He asked you for the shame.
29:35You killed him.
29:38But we're like,
29:40I don't care for you too.
29:56I don't care for you.
29:57I don't care for you.
29:59You killed him.
30:02I don't care for you.
30:04You killed him.
30:10I died.
30:25Where are the turks, commander?
30:31They're not here.
30:33We're back!
30:41We're back.
30:44Let's go.
31:24Let's go.
31:47Let's go.
32:18Let's go.
32:30Let's go.
33:00Let's go.
33:11Let's go.
33:14Let's go.
33:18Let's go.
33:20Let's go.
33:20Let's go.
33:20Let's go.
33:27Let's go.
33:28Let's go.
33:31Let's go.
34:01Let's go.
34:03Let's go.
34:05Let's go.
34:08Let's go.
34:09Let's go.
34:10Let's go.
34:13Let's go.
34:43Let's go.
34:45Let's go.
34:45Let's go.
34:46Let's go.
34:47Let's go.
34:49Let's go.
34:59Let's go.
35:00Let's go.
35:38Let's go.
35:44Let's go.
35:55Let's go.
36:16Let's go.
36:46Let's go.
36:51Let's go.
37:02Let's go.
37:13Let's go.
37:41Let's go.
37:51Let's go.
37:52Let's go.
38:22Let's go.
38:28Let's go.
38:30Let's go.
38:58Let's go.
38:59Let's go.
39:30Let's go.
39:59Let's go.
40:30Let's go.
41:05Let's go.
41:31Let's go.
42:00Let's go.
42:29Let's go.
Comments

Recommended