Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
Esaret - Capitulo 401 Completo en Español [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:36Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:36Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
02:07Thank you for listening.
02:43Thank you for listening.
02:44Sizleri dışarı alsak.
02:47Tabii.
02:48Çıkalım.
03:04Anne.
03:05Anne.
03:39Neden geldin baba buraya?
03:41Ne işin var senin burada?
03:49Piknik.
03:50Piknik.
03:51Piknik demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe.
04:03Bey'e ne yapalım.
04:05Bey'e ne yapalım.
04:06Ama biraz esinti var.
04:10Sen şu hırkımı al da üşüme.
04:12Olur mu?
04:13O zaman sen üşüyeceksin.
04:14Yok yok iyiyim ben.
04:15Merak etme.
04:15ay OBAMA İLalez.
04:23Anne.斻.
04:24Hadi ya.
04:27Hadi. Hadi
04:28oynayalım.
04:29Hadi oynayalım.
04:30Hadi oynayalım bakalım.
04:30I don't know.
04:32Don't know.
04:41I don't know.
04:42Get your way out of the way.
04:52Get your way out of the way.
04:56Get your way out of the way.
05:12I will see you.
05:16I can't believe that.
05:17And then, please listen to the fingers you need to follow him.
05:23Well there is a change of relativity.
05:24This change is not.
05:28Where is this change?
05:31You are a strong struggle?
05:36You see?
05:40Why, please.
05:41You remember that you were alone.
05:43You remember that you were alone.
05:47I have to give you a lot of time.
05:49He's not a thing.
05:51We were a little, we were a little.
05:54How?
05:56You are now here, why are you here?
05:59I...
06:00...I've been here for a while.
06:02I've been there for a reason.
06:04You keep going on with your hands, right?
06:09You're going on with your hands.
06:10You can keep your eyes on your face.
06:12You can keep your eyes on your face.
06:18You can keep your eyes on your face.
06:18I'll never say anything.
06:24Yes, yes.
07:10Ulan Raşit, sen de vur deyince öldürüyorsun ha.
07:15Hay senin elinin ayarına.
07:17Şuna bak lan.
07:19Kuşa döndü be.
07:26Şey, tabii böyle yapacaksın ki daha güzel büyüsün.
07:33Makası nereye nasıl vurdun çok önemli.
07:36İşin püf noktası bu tabii.
07:47Bana bak, bu ikimizin arasında bir sır.
07:52Anlaşıldı mı kimseye söylemek yok.
07:54Meslek sırrı.
07:55Aladın mı?
07:56Ama kuşa çevirdim dedin.
07:59O kuş değil ki.
08:03Sen gelinin kızı mısın?
08:06Baban kim senin?
08:08Senin baban kim?
08:11Allah'ım ya.
08:13Laflara bak.
08:14Çattık ha.
08:16Hadi hadi.
08:17İşim gücüm var benim.
08:18Hadi oyalama beni.
08:26Bana bak.
08:27Sen ne bekliyorsun burada?
08:28Ananı mı?
08:29Vallahi hiç boş yere bekleme.
08:32Anam merdivenlerden aşağıya tepe taklak kim bu laf yuvarlandı.
08:36Doktor geldi az önce.
08:59Şuna bak.
09:02İlhan'ım artık biraz uzanmanız gerekiyor.
09:06Ben de tansiyonunuza bakayım.
09:17Çay kolunuzu açar mısın?
09:46Ben de tansiyonunuza abone olayım.
10:29İyi misin?
10:31İyiyim bir tanem.
10:32Merak etme.
10:34Sadece düştüm.
10:45Then I will be right.
10:47I will be right.
10:49I will be right.
10:49I will be right.
10:50You can do anything,
10:50not for over again.
10:51I will be right back with you.
10:55I will fall back with you.
10:57That's not a problem.
10:58What are you doing?
10:58How open it?
10:59I will be right.
11:01I understand not what you're doing,
11:03I don't know what you're doing.
11:06What do you want to do?
11:07If you want to do it, you will be able to do it.
11:09If you want to do it, you will be able to do it.
11:12Yes, of course.
11:12I will be able to do it again.
11:14I will be able to do it again.
11:15Okay.
11:46Ah, so sorry.
11:48Kırık çıkış yoktur inşallah.
11:50O sukin bir yere kaç gün yatması geregecek?
11:53Umarım önemli bir şey yoktur.
11:55O kadar çok şey geldik bir üst üste başına.
11:57Şimdi bir de bu.
11:59Öyle, öyle de baksana evin hizmetçisi mi,
12:02I was an employee, I didn't know that he was a child.
12:05I was looking at the house.
12:07You're a man.
12:11There was a doctor, the doctor was delivered.
12:15The staff came to the hospital.
12:17Half a hour of the hospital.
12:40The doctor where did he come from?
12:43Is he in Istanbul?
12:46He will always be a mess.
12:51It's a mess.
12:53Come on!
13:05What's your problem?
13:06What's your problem?
13:07The doctor came, he was going to do it.
13:09She was going to do it.
13:12What's your problem?
13:12He was going to do it.
13:176 years ago, we didn't have all the relationship we had?
13:21Why did he do it?
13:23Why did he do it?
13:26If he was a human being, I would have to be a human being.
13:30I would have to find a human being.
13:31Now I have to find a human being.
13:34I am very careful.
13:36I am about to talk to the son.
13:38He will kill them.
13:41He is having suicide.
13:43He is a coward.
13:46Everything will cut off.
13:48I am being angry.
13:51If he is able to fall,
13:52he will stay.
13:54Then I will sing.
13:58Do you understand anything?
14:01To be done, get intoně unequé, we will not talk about this!
14:05Do you see Taka?
14:08I can talk to that!
14:27Hakip Amca, do you want to come?
14:29Oh, my God, I can't help you.
14:38Baba, we will be here again?
14:41I don't have a picnic at all.
14:44Just stop.
14:46What kind of hopelessness is this?
14:48What kind of shit did you do?
14:51It was very good.
14:52I always do it, I always do it.
14:56Okay, I will be here, we will be here.
14:58I can't believe you.
15:01But, you don't have to go.
15:12Akif.
15:13Akif.
15:19Why did you stop?
15:28Why did you stop?
15:41Why did you stop here?
15:45Oh, there is a part that lives in the end.
15:51If you want to go back to home, you are the one who wants to stay together.
16:03I thought so.
16:08That's why I want to go back to home.
16:08You are the one who wants to stay.
16:09...
16:12...
16:14You've got your thoughts on him, no longer be done.
16:17Don't talk about it.
16:18You've got your thoughts on him, look at him.
16:21Don't be able to look at him.
16:29Baba!
16:32Akif Amca!
16:34Baba!
16:36Akif Amca!
16:38Akif Amca!
16:43I can't see.
16:44But I will be fine.
16:45I will be fine.
16:48Of course.
16:49I don't mind.
16:51You are a bit short of my wife.
16:52You are a bit short of my daughter.
16:53It doesn't really tell you.
16:55I will be full of my daughter.
16:58I will be fine.
16:58Thanks.
17:01You are a bit weak.
17:03I will be fine.
17:06Am I.
17:12Dr. Beyeşlik et.
17:15Ben de birazdan yanınızda olurum.
17:18Buyurun.
17:24Evet.
17:26Seni dinliyorum.
17:28Annem çok yorulunca başı dönmüş.
17:32Düşmüş.
17:33Anneme izin varsa olmaz mı?
17:36Zahra.
17:43Tamam.
17:45Bu izin konusunu bir düşünelim.
17:47Ama önce doktor iyileşmesi için gerekenleri yapsın olur mu?
17:53Anlaştık mı?
18:21Hangi kapı?
18:27Doktor bey.
18:28Öncesinde Afife Hanım sizinle görüşmek ister.
18:36Bu taraftan.
19:02Bize içecek bir şeyler getir.
19:05Kahve.
19:06Olur.
19:08Peki efendim.
19:09Buyurun bu taraftan.
19:25Buyurun bu taraftan.
19:27Afife Hanım biz artık müsaadenizi isteyelim.
19:29Sizinle de ilgilenemedik.
19:32Olur mu öyle şey?
19:33Önemli değil.
19:35Ablam haklı.
19:36Büyük bir talihsizlik yaşansa da Hiran'ın iyi olması sevindir için.
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten.
19:43Ben oğlunu şimdi rahatsız etmeyeyim.
19:45Daha sonra ararım onu.
19:46Tamam.
19:47Nasıl istersen.
19:55Baba.
19:57Baba.
19:58Baba duyuyor musun Bil'i?
19:59Akif amca.
20:02Akif amca.
20:08Akif amca.
20:10Yok.
20:11Yok işte yok.
20:14Gidiyoruz.
20:15Ama doğru düzgün aramadık bile.
20:18The place is big.
20:19There are lots of big places.
20:21Let's go.
20:23For now, we're going to go.
20:28We're going.
20:31Let's go.
20:31Let's go.
20:32Why did we go?
20:34Why did we go?
20:35I'm going to get it.
20:39I'm going to go.
20:41I'm going to do it.
20:42We don't forget it.
20:44Let's wait A感じ.
20:46Tavuk da alalım, et de alalım, çiçek de toplarız, top da oynarız.
20:51Çiçekler var burada.
20:55Bak çiçekler var burada.
21:02Ne yapıyorsun?
21:05Çiçek toplayacak zaman mı şu an?
21:07Babam senin yüzünden kayıp.
21:09Senin yüzünden kayıp.
21:10Hayır sen yanlış anladın.
21:14Sana gidiyoruz dedi.
21:18Dur bir dinle.
21:20Hakip amca çiçek demişti.
21:28Oldu mu?
21:30İşte sen tam olarak bozun.
21:34Bir çiçeği bile katlanamıyorsun.
21:36Kalbin taş olmuş senin.
21:39Sen şeyleri yok etmek için elinden geleni yapıyorsun.
21:43Sardunya ve yattığın gibi bunları da mahvettin işte.
21:48Nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun?
21:53Bir daha söylemeyeceğim.
21:55Gidiyoruz.
22:00Sana oturup çiçek toplayalım demiyorum.
22:03Akif amca pikniğe gidelim dediğinde çiçek toplayalım demişti.
22:08Bu kadar hevesliydi ki.
22:11O yüzden dikkatimi çekti bu çiçekler.
22:15Durakta görülmüştü en son.
22:17Buraya beş dakika mesafede.
22:20Siz de daha önce gelmişsiniz buraya.
22:24Nasıl vazgeçersin?
22:26Ufak bir ihtimal bile olsa değmez mi?
22:38Baba!
22:43Baba!
22:44Akif amca!
22:46Akif amca!
22:58Hira içinde şanssızlık.
23:00Yazık kıza.
23:03Neyse ki iyi bir şey olmadı.
23:07Öyle tabii de Allah'tan sen vardın yanında.
23:11Ya yalnız olsaydın?
23:12Geç fark edilseydin.
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü.
23:18Alt tarafı ufak bir kaza.
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış.
23:23Dikkat etseymiş canım biraz.
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boş ver de.
23:29Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık.
23:33Çalıştık.
23:34Yani zaten çok detaylı bir konu değildi.
23:37Hallettik her.
23:39Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani.
23:42Abla sakın.
23:43Sakın yine girme o konulara.
23:45Ya boğma beni lütfen.
23:47Boğma beni.
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:52Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan.
23:54İşler aksar.
23:55Dünya batar.
23:56Aynen böyle devam edin siz.
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya.
24:02Uzatma o zaman.
24:04Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil.
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken bir tahale hayat kurtarır.
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz.
24:12Sen de bunu öğren artık.
24:15Yanlış.
24:16Bunu da iş gibi düşüneceksin.
24:18Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım.
24:21Bu da gönül davası gibi düşün.
24:24Biraz da kendin için mi tırmalasan artık?
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da.
24:31Biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum.
24:39Seni her gördüğünde pek bir ilgi gösteriyor.
24:42Ay yok canım daha neler?
24:44Anlamamış olamaz.
24:48Yani.
24:50Beğenmiş olabilir.
24:52Bilirsin.
24:53Herkes benden hoşlanır.
24:55Aura meselesi tatlım.
24:56Çok da mütevazıcısız.
24:58Her zaman.
25:01E bir görüşme ayarlayalım o zaman.
25:03Şöyle romantik bir akşam yemeği.
25:05Haluk Bey ile.
25:06Ne dersin?
25:08Hatta dur hiç akışına falan bırakmayalım.
25:10Ben hemen arıyorum.
25:11Ay yok daha neler Defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır.
25:17Arıyorum.
25:18Ver şunu.
25:20Tamamladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
25:22Tamam.
25:23Sustum.
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:28Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela.
25:38Hı.
25:39Tamamen duygusal bakıyorsun yani.
25:41E biraz da duygusal bakmak lazım tatlım.
25:44Önemli bilgiler.
25:45Not al bunları.
25:47Ah abla.
25:48Hiç değişmeyeceksin.
25:51Ah Defne.
25:53Hiç anlamıyorsun beni.
25:55Sen aynen böyle devam et.
25:57Dinleme ablana.
26:19Allah'ım sen bana yardım et.
26:21Ya söylersin.
26:24Ya ben almadım çocuğu derse.
26:27Gerçeği öğrenirlerse kızımı alırlar benden.
26:31Ama sen saklıyorsun.
26:35Doğruyu söylemiyorsun.
26:37Sen...
26:39İyiyim diyorsun ama canın çok acıyor.
26:43Gözlerinden belli.
26:48Annesinin bir tanesi.
26:50Susu, yeni beyi.
26:54Evet biraz canım acıyor ama...
26:57Sen benim yanımda olduğun sürece ben hep iyi olurum.
27:01Tamam mı?
27:02Sen beni hiç merak etme.
27:07Şimdi benim doktorla konuşmam lazım.
27:13Ama doktor amca kalkma dedi.
27:16Dinlen dedi.
27:17Sonra iyileşemezsin.
27:21Tamam bir tanem.
27:22Tamam.
27:43Tahmin ettiğim gibi sadece küçük bir kabruga kırığı çıkarsa zaten yapabilecek pek bir şeyimiz yok.
27:49Kendi kendine iyileşen bir süreçtir kabruga kırığı.
27:52Alçığı vesaire mümkün değil.
27:55Bir süre hareketsiz kalması gerekecek yani.
27:58Aynen öyle.
27:59Isra dedip kendini yormayacak.
28:03Sizin ilgilenmeniz iyi oldu.
28:05Gereken neyse ben onu yaptım.
28:08Hem sizin yaptığınız iyiliğin yanında bunlar hiçbir şey değil.
28:14Geç bir teşekkür oldu ama sizinle o zamanlar yüz yüze gelememiştik.
28:20Ben bir süre yurt dışına çıkmak durumunda kalmıştım.
28:23Yeni bir yaşam kurmak istemiştik.
28:26Biliyorsunuz oğlum umar bağımlıdığı nedeniyle borç vatağına batmıştı.
28:33Siz olmasaydınız mafyanın yeniden kurtulması çok zordu.
28:39Benim böyle bir durumdan haberim yok.
28:42Öyle mi?
28:44Ama o gün...
29:00Ceyhun Bey, işiniz uzun sürdü.
29:04Sonuçları beklerken biraz sohbet ediyorduk Orkun Bey'le.
29:08Tabii.
29:11Uzun zamandır görüşememiştik.
29:14Aslında sizi hazır bulmuşken belki check-up için randevu alırız diye düşündüm.
29:22Detaylı bir kitkik yaptırırsam iyi olur.
29:26Tabii ki.
29:27Ne zaman isterseniz.
29:34Doğrusu oğlunuzun durumundan da size yardımcı olduğunuzdan da haberim yok.
29:49O meseleden mi bahsediyorsunuz?
29:53Sen hapisteyken biz de Ceyhun Bey'e yardım ettik.
30:01Dışarıda olsaydın sen de aynısını yapardın.
30:05Şimdi bunun üzerine daha fazla konuşmak hoş olmaz.
30:10Geçmişte kalan bir mevzu.
30:18Şimdi ne yapalım?
30:25Check-up için önümüzdeki haftam uygun olabilir.
30:31Bekledim.
30:32Buyurun.
30:34Harika.
30:39Altyazı M.K.
30:46Altyazı M.K.
30:46Altyazı M.K.
30:46I don't know.
31:01Yeah.
31:14That's it!
31:33You're a little girl.
31:36You're a little girl.
31:36I'm sorry.
31:37I saw my daughter in the evening.
31:39It was not.
31:42What?
31:44Look at this,
31:45you're a very good man.
31:48You're a little girl.
31:50You're a little girl.
31:52You're a little girl.
31:53You're a little girl.
31:54I'm a man of the day.
31:57You're a little girl.
31:59Bas git adamı ayar etme.
32:01Abi kurban olayım,
32:03ayağının altını öpeyim.
32:04Borcum borç, hem ödemeye niyetim olmaz
32:07hiç çıkarmayayım karşına.
32:09Abi, çok merak ettim kızımı.
32:11Allah rızası için
32:12bir kere göreyim kızımın yüzünü.
32:13Nasıl abi, sağlığı iyi mi kızımın ha?
32:15Hee!
32:16Keshme, kız iyi miyim?
32:18Yok biz de karışkıyorlar.
32:22Madem o kadar düşünürdün kızını,
32:24yemeyecektim bu altlar Şenol Efendi.
32:26Let's go, let's go.
32:56Let's go to the depot.
32:58You'll be right now.
33:00You won't be like that.
33:04Okay, son.
33:06If you stay alive, you'll stay alive.
33:13What's that?
33:14What's that?
33:15What's that?
33:25Baba!
33:28Akif amca!
33:33Baba!
33:35Beni duyuyor musun baba?
33:39Belki piknik için bir şeyler almak istemiştir.
33:42Yok muydu o zamanlar sevdiğiniz şeyler?
33:46Behiye, simit aldım sana.
33:48Bak taptaze, seversin sen.
33:50Taş fırın simidi.
33:52Ah Akif, niye zahmet ettin?
33:54Ben zaten bir sürü şey yapmıştım.
33:56Olsun, afiyet olsun.
33:57Aziz, gel oğlum bak simit almış baban.
34:00Gel sıcacık gel.
34:02Tamam.
34:11Bir şey mi hatırladın?
34:16Sus artık.
34:17Tek bir soru daha sorma.
34:28Tek bir soru daha sorma.
34:31Yok burada babam, hadi gidiyoruz.
34:33Biraz daha bakalım.
34:43Vursana!
34:54Bak!
35:02Babam yine değil.
35:03Evet, ben giydirmiştim.
35:19Akif amca!
35:29Anne iyi misin?
35:30Su ister misin?
35:33Annesiyle de mi ilgilenirmiş benim bir tanem?
35:38İstemem.
35:39Ama çok sağ ol.
35:42Altyazı M.K.
35:44Altyazı M.K.
35:53Altyazı M.K.
35:58Altyazı M.K.
36:00Altyazı M.K.
36:06Altyazı M.K.
36:21Altyazı M.K.
36:25Altyazı M.K.
36:26Altyazı M.K.
36:29Altyazı M.K.
36:49Altyazı M.K.
36:52Altyazı M.K.
36:54Altyazı M.K.
36:58Altyazı M.K.
37:00Altyazı M.K.
37:02Altyazı M.K.
37:03Altyazı M.K.
37:07Altyazı M.K.
37:07Altyazı M.K.
37:08Altyazı M.K.
37:09Altyazı M.K.
37:10Altyazı M.K.
37:11Altyazı M.K.
37:12Altyazı M.K.
37:12Altyazı M.K.
37:12Altyazı M.K.
37:20Altyazı M.K.
37:21Altyazı M.K.
37:22The results of the results are too long.
37:23I don't know how to do that.
37:25But we'll have a new job as a result.
37:28Now we'll be able to do that.
37:30Let's go.
37:37I love you.
37:38I'm sorry to get you.
37:45Let's go.
38:15I don't know what you're saying.
38:22What is it?
38:23What is it?
38:24What is it?
38:27What is it?
38:29You don't know anything.
38:33I'm not sure...
38:35...but...
38:35...but...
38:35...but...
38:36...but...
38:37...but...
38:38...but we'll see...
38:39...but...
38:40...and...
38:40...Allah Allah.
38:42Neyse...
38:43...biz içimize bakalım.
38:48Gel bakayım buraya.
38:50Aman...
38:52...aman, aman, aman...
38:55...of be...
38:56...çok güzel valla.
39:00Ehehehe...
39:02...bakalım sana.
39:06Ooo...
39:09...şuna bak be...
39:12...vallahi çok güzel...
39:14...billahi çok güzel...
39:15...çok yakıştı be...
39:17...heee...
39:19...Kral Raşid'in dönüşü...
39:22...heee...
39:23...yalnız var ya...
39:26...bir avansla...
39:27...bu canavarı alabiliyorsam...
39:29...demek ki...
39:30...bütün maaşla neler alırım be...
39:33...vallahi...
39:35...şu güzeneğe bak...
39:37...ya...
39:38...bütün gün...
39:39...toprak eşele...
39:40...onu kes...
39:41...onu buda...
39:42...derken...
39:42...üclahım kesiliyor ama...
39:44...değdi mi...
39:46...vallahi de...
39:47...bindi de...
39:48...değdi...
39:48...hehehe...
39:50...ee...
39:51...raşid...
39:52...açlıktan...
39:53...nefesinin...
39:53...koktuğu günlerin...
39:54...acısını çıkaracaksın...
39:56...vallahi...
39:57...bu parkta...
39:58...az daha...
39:58...kanıncalı...
39:59...simit yiyordun yani...
40:01...nereden...
40:02...nereye...
40:04...işte...
40:04...değil mi...
40:05...ee...
40:06...eh...
40:07...bir kahveye gideyim de...
40:09...oradaki faydasızlara...
40:11...havamı atayım...
40:12...görsünler...
40:13...penyaj müllerini...
40:15...eh...
40:21...eh...
40:24...aman...
40:25...vakit de az...
40:27...daha...
40:28...tohumuydu...
40:28...topraydı...
40:29...bir sürü şey alacağım...
40:31...ama ne yapalım canım...
40:32...hiç nefes almayalım mı...
40:33...heh...
40:34...uydururuz bir şeyler...
40:35...trafiğe takıldım...
40:36...falan derim yani...
40:38...Gestopo Sultan...
40:39...bunu zor yer ama...
40:41...ama...
40:41...olsun be...
40:45...geçin...
40:46...geçin...
40:47...geçin...
40:48...geçin...
40:49...oo...
40:51...aa...
40:51...kimleri geliyorum...
40:53...Periya komşum...
40:56...nasılsın ya...
40:57...iyi misin...
40:59...iyiyim çok şükür...
41:00...eksik yedik bir şeyler vardı...
41:02...onu almaya çıktım...
41:04...yaa...
41:04...ben de öyle...
41:05...ben de öyle...
41:06... evet...
41:07...iyi gördüm seni maşallah...
41:09...keyfin yerinde bakıyorum...
41:11...yoksa...
41:13...şu borçlarını mı ödedim...
41:15...iş buldum...
41:17...iş...
41:18...artık...
41:18...helen yoldan para kazanıyorum...
41:21...oo...
41:22...hayırlı olsun...
41:23...çok sevindim...
41:23...sağ ol...
41:24...Allah bol kazanç versin...
41:26...amin amin...
41:27...vallahi...
41:28...bütün gün iflahım kesiliyor...
41:30...raşit bey aşağı...
41:31...raşit bey yukarı...
41:33...vallahi...
41:33...kırk parçaya bölündüm o derece yani...
41:36...ee...
41:36...zor tabi...
41:37...tabii...
41:38...vallahi dedim ki...
41:39...artık bensiz idare edin bugün canım...
41:41...Allah Allah...
41:42...neymiş o...
41:42...biraz nefes alalım...
41:44...diye mi...
41:45...vallahi hasta olacağım...
41:46...çalış çalış...
41:47...hani...
41:48...bir sendrom varmış...
41:50...tükeniyor muymuş...
41:51...neymiş...
41:52...onu ne olacağım vallahi ya...
41:54...Eler...
41:54...raşit efendi...
41:55...daha yolun başındasın...
41:56...dur bakalım...
41:57...e ben de...
41:58...çıkayım da...
41:59...kahvedeki arkadaşların...
42:01...yanına bir uğrayayım dedim ya...
42:02...vallahi...
42:03...en güzelini yaptın...
42:04...raşit efendi...
42:05...ne güzel namusunda çalışıyorsun...
42:07...ekmeğini kazanıyorsun...
42:08...kimseye muhtaç olma böyle...
42:10...ama biliyor musun...
42:11...bunlar seninle katkın büyük yani...
42:14...hani dediydin ya...
42:16...taşıma suyuna değirmen dönmez diye...
42:19...ben de düşündüm...
42:20...raşit...
42:21...bu iş böyle devam etmez dedim ya...
42:26...vallahi çok sevindim...
42:28...raşit efendi...
42:29...ee...
42:30...nerede çalışıyorsun...
42:31...ee...
42:32...şeyde çalışıyorum ya...
42:38...e...
42:39...e...
42:40...e...
42:41...e...
42:42...e...
42:42...e...
42:42...e...
42:42...e...
42:43...e...
42:43...e...
42:45...şey...
42:45...bu taraf...
42:46...ona bakmam lazım...
42:47...işlerle alakalı da...
42:48...tabı tabii sen bak işine...
42:50...hadi kolay gelsin...
42:51...sağ olasın...
42:52...sağ olasın...
42:53...hı...
42:55...hı...
42:58...sultan hanım...
42:59...buyur şunlar...
43:01...ee...
43:02...tabı tabii...
43:03...tabı...
43:04...en tane çelisinden alırım da...
43:06...ellerinde kalmamış...
43:07...ee...
43:08...o yüzden biraz bekleteceklermiş...
43:10...ve o...
43:11...biraz geç kalabilirim o yüzden...
43:13...tabı efendim...
43:14...tabı...
43:15...tabı...
43:16...başına...
43:17...ha...
43:20...ha...
43:21...bunu da hallettik...
43:23...şe...
43:24...şimdi artık kahveye gidelim de...
43:27...gelsin...
43:28...oranıtlar...
43:30...hı...
43:30...şunu da alalım...
43:50...zalim herif...
43:52...demek...
43:53...burada tutuyorsun kızımı...
43:55...hı...
43:56...hı...
43:58...hı...
44:12...hı...
44:24...hı...
44:25He doesn't look away, you can't see anything.
44:27I'm not saying nothing, I'm not saying anything.
44:29I am not saying anything, I'm not saying anything.
44:32.... he doesn't look back, I don't look away.
44:35I am not getting a dream I am not a dream, I had a dream of this guy in my
44:38own way.
44:39I don't know if I look at it.
44:41Now we are taking a picture of him, don't you?
44:43My wife, you are having a dream of this?
44:48I am not looking at it.
44:51I am not looking at it.
44:53I'm a friend of all my life.
44:55You'll be so thankful.
44:57You are your husband, I'll tell you.
45:01Tell me about it.
45:02I think I'd have an a debt.
45:04I thought I would have my money but it would have been paid.
45:07I did not want to pay for money,
45:08I think she would have a credit card.
45:09He would still sit down.
45:12Now, he would have a good gift.
45:15He would have a son.
45:23But if you have a baby,
45:26his eyes will be seen in the eyes of Aziz.
45:30You are your daughter's daughter?
45:35My daughter, my daughter.
45:38She's a beautiful, beautiful, beautiful,
45:40like a merek.
45:45I saw her daughter, but they said they were.
45:50I don't know who she is.
45:52Ah, who knows what they are doing to my daughter.
45:55He's very nice to me, Elif.
45:57He's going to be able to give us.
46:00Hey, brother.
46:02Oh, my son, my son, my son, my son, go to the police.
46:04They say, you're going to kill my life.
46:07We're going to live.
46:08You're going to see me.
46:09You're going to see me.
46:11If I go to the police, my son, my son, my son, my son, my son, my son.
46:15Yaşatmazlar.
46:21Tamam.
46:23Tamam kardeşim, anladığım zor durumdasın sen.
46:25Sen ver bana numaranı.
46:28Ben neymiş aslını bir öğreneyim, sana haber veririm olur mu?
46:32Vallahi mi diyorsun, yapar mısın bu iliyi bana?
46:34Verdi değil mi kardeşim?
46:35Allah sen, ben binlerce kere razı olsun.
46:37Hadi yaz ablam yaz.
46:39Benim adım Şenol Çiçek, 0680, 162.
46:45Baba!
46:47Duyuyor musun beni?
46:51Akif amca!
46:54Derdesin bana, derdesin.
46:58Baba!
47:01Akif amca!
47:06Allah'ım yardım et, bir şey olmasın?
47:10Bir şey olmasın?
47:36Ne oldu?
47:40I don't know what you need to do.
47:41If you don't have an eye for a long time, you know what you need to do?
47:49What do you want to do?
47:50I'm sorry, I'm sorry.
47:50No, it's not a big thing.
47:51I didn't have an eye for you.
47:54I'm sorry, I'm sorry.
47:58I don't see a eye on you.
48:05Baba!
48:08Hagif amca!
48:13Baba!
48:15Hagif amca!
48:30Hagif amca!
48:33Hagif amca!
48:35Hagif amca!
48:37Hagif amca!
48:41Hagif amca!
48:43Hagif amca!
48:43Hagif amca!
48:45Baba! Baba! Duruyormuşsun beni!
48:48Baba! Baba!
48:50Aç gözlerini baba!
49:07Hagif amca!
49:09Hagif amca!
49:11Hagif amca!
49:24Ne oldu amca?
49:25Evet, o konuyla alakalı çeşitli araştırmalar var.
49:27Ancak bazı hekimler...
49:33Affedersiniz.
49:34Lütfen, buyurun.
49:36Evet.
49:38Dosyaları gönderecektiniz, araç geldi mi?
49:42Tamam.
49:44İmzalayıp ulaştıracağım.
49:47Ben hemen giriyorum.
49:49Tabii.
49:50Başka?
49:53Hı hı.
49:57Üstüne İlî Pekas
49:57İlî Pekas
50:03İlî Pekas
50:15Oğuz
50:16Şimdi beni iyi dinleyin.
50:19Olanlar hakkında...
50:20Orhun'a asla bir şey anlatmayacaksınız!
50:31What else would you say?
50:33I had the bottle of Afife.
50:38It occurred to me.
50:40Okay.
50:47...
50:47...
50:47...
50:48...
50:48...
50:49...
51:20You can do it.
51:23You can do it.
51:24I've done it.
51:29I've done it.
51:32I've done it.
51:35Yes.
51:35Yes, his father's death and his father's death.
51:52His father still knows that he knows that.
51:56He knows that he knows that he'll continue.
52:00Now, he will never know what he will do.
52:18What do you know?
Comments

Recommended