Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Face Me Ep 1 eng sub [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
04:22Thanks.
04:37Okay, let's close the door.
04:39Okay, let's close the door.
04:41Okay, let's close the door.
04:53Let's go.
05:26Let's go.
05:28Let's go.
06:06Let's go.
06:07Let's go.
06:25Let's go.
06:34Let's go.
06:38Let's go.
06:39Let's go.
06:39Let's go.
06:50Let's go.
06:58Let's go.
07:05Let's go.
07:06Let's go.
07:16Let's go.
07:17Let's go.
07:20Let's go.
07:22Let's go.
07:27Let's go.
07:30Let's go.
07:32Let's go.
07:33Let's go.
07:36Let's go.
07:37Let's go.
07:37Let's go.
07:43Let's go.
07:45Let's go.
07:58Let's go.
08:00Let's go.
08:03Let's go.
08:09Let's go.
08:11Let's go.
08:15Let's go.
08:24Let's go.
08:43Let's go.
08:45Let's go.
08:47Let's go.
08:49Let's go.
08:50Let's go.
08:50Let's go.
08:51Let's go.
08:52Let's go.
08:52Let's go.
08:52Let's go.
08:56I'm a chap.
08:57He's a son.
08:57He's a son.
09:00Until now,
09:01I can't wait.
09:04Do you need to go again.
09:06He's not done yet.
09:08Let's go.
09:09Have you seen any of these items?
09:10Don't go.
09:10Sam, go ahead.
09:12I'm going to go.
09:18I'm going to go.
09:20Take care.
09:22Where does he go?
09:23I'm getting old.
09:23I'm sorry.
09:25My brother told you to come out.
09:26My brother told me to come out.
09:30I don't know how he told me.
09:32But this is the time he still left.
09:36Let's not let her out.
09:39You are so hard to get out of my mind.
09:40I'm very happy to get out of here.
09:43Just go to me, I'm going to get out of here.
09:49I'm going to get out of here.
09:49What about you? Why doesn't you get out of here?
10:00I'm going to go to the league, and I'm going to go to the league.
10:07Yeah, I can't believe that I'm going to show you today, but I can't believe it.
10:21I can't believe it.
10:30I can't believe it.
10:31I can't believe it.
10:33I can't believe it.
10:36верх.
10:49You've just got out of your waist.
10:50You've got your hand.
10:53You have to go.
10:54Toss for my waist.
10:55I can't be a vázer.
10:55Really.
10:58So he's got to be in your head.
10:59You're a hotdog, you're not going to steal.
11:00You're not going to destroy it.
11:01And if you want to go out your shirt,
11:03If you're a kid, please take the job.
11:06You can't get it.
11:13You can't get it.
11:15Let's go.
11:17Then you can just go.
11:55I don't know what to do, but I don't know what to do.
12:04You can't take it.
12:05I can't take it.
12:09I can't take it.
12:11I can't take it.
12:26I can't take it.
12:27My hair is clean.
12:27I can't take it.
12:29I can't take it.
12:31I can't take it.
12:31I can't take it.
12:37I can't take it.
12:38I can't take it.
12:38What do you mean?
12:40It's a good job.
12:43I'm a doctor.
12:45I'm a doctor.
12:47What?
12:50Hey, it's a doctor.
12:54What a doctor.
12:59You're not going to be a doctor.
13:01You're not going to be able to tell me what happens.
13:02Sorry, I was going to tell you.
13:05If you get a doctor, you're going to take a doctor.
13:08What is the doctor's病?
13:12What are you doing?
13:14What are you doing?
13:16You're going to be a lot of trouble.
13:18You're going to find a doctor,
13:19and you're going to go to a hospital.
13:21Are you okay?
13:29You just don't know how crazy you are but...
13:32If you tell me something, what you're saying is...
13:32You know, you're so dangerous.
13:35You're so nervous, and you're so nervous.
13:39You're so nervous.
13:41If you don't have money, you're so nervous.
13:44I don't know what to do with my parents.
13:51Hello.
13:56Are you okay?
13:58I don't want to do anything else.
14:01I don't want to do anything else.
14:05What's the problem?
14:06I'm going to do it.
14:08I'm going to do it.
14:09I'm going to do it.
14:11I'm going to do it.
14:13I don't want to do it.
14:14We don't want to go through it.
14:17We're not going to be the same for you.
14:22Sure.
14:24I'm going to take care of you.
14:26To fix your case,
14:27I'll do it.
14:28I'll do it too.
14:32I'll be able to do it.
14:33It's really going to go and do it.
14:37But they're fine.
14:38He was a partner friend.
14:39I'm going to go to K-Girls' place for the Ace of Eun-Hu.
14:41What's the word?
14:42You're right, you're right.
14:44You're going to go abroad, and you're going to go to K-Girls' place for the Ace of Eun-Hu.
14:52I'm going to go to K-Girls' place for the Ace of Eun-Hu.
14:54Let's go.
15:15Me too.
15:16I'm going to go to K-Girls' place.
15:16Hi, my friend.
15:17Your name is Yur-Hu.
15:18What's your name?
15:20What's your name?
15:22This is a murder-face-face.
15:23What's your name?
15:24What's your name?
15:25Your name's perder-face.
15:26Where did you get to H-W.
15:28What's your name?
15:29Because it's my specifically where you are.
15:29What's your name?
15:31I'm asked.
15:31I can't understand your voice.
15:32I don't understand my voice.
15:37I'll start the surgery by the last 15th.
15:43I'm going to establish an actual strike in the house.
15:44Oh, my God, I won't wait at that.
16:01If I have the surgery for you, I can take my surgery.
16:02Oh, my God, we need to fix that.
16:03You have to do something wrong with me.
16:07Are you going through the surgery?
16:08Then, do you need to see the surgery?
16:10I've been doing my job with you.
16:12But you know, they'll be doing something, but you can't let it go.
16:16You know what I've done with the patient.
16:20What's your name?
16:21It's a car accident.
16:24How can you tell the situation?
16:25Why?
16:27Why do you tell the situation?
16:28I've got to start and stop by...
16:31We've done the surgery as a doctor.
16:32We've done surgery as a doctor.
16:35We don't have surgery, not to stop.
16:37We have to go through surgery.
16:38I'll go.
16:40I'll go.
16:41So.
16:45I'll start.
16:47So.
16:47I'll start.
16:49I'll start.
16:53I'll start.
16:55Section.
17:01I'll start.
17:03You're going to do it for me?
17:05What's the reason?
17:08What?
17:15수술 끝났습니다.
17:17곧 2번실로 올라오실게요.
17:24이거 우리의 우울장애랑 불안장 진단서예요.
17:28제대로 확인도 안 하고
17:29판단염 부족한 신경통 환자 구축여서 성형수술 강행한 거 아닌가요?
17:33수술받을 환자의 정신과 진단서를 확인해야 될 의무 없습니다.
17:38우리 애가 왜 성형수술하려고 했는지 그 이유 알아요?
17:43그걸 제가 알아야 됩니까?
17:47의사잖아요.
17:49의사면 의사답게 환자가 올바른 선택을 할 수 있도록!
17:53옳은 선택이었는지 아니었는진 결과 보고 얘기하시죠.
17:56수술 절차나 진행 과정에 문제가 있었던 건 아니고요?
18:00수술 영상 오픈해요.
18:01수술 영상 오픈하시기
18:18할 말이 있었나요?
18:22수술 영상 오픈하시기
18:25수술 영상 오픈하시기
18:31All right
18:41On get
18:55All right
19:01Yeah, good luck. You won't win, so you won't win.
19:07If you do, you'll win. Then I'll win.
19:13If you do, I'll win.
19:14You won't win. You won't win.
19:17You won't win. You won't win.
19:19You won't win. I'll do it.
19:22Let's go.
19:37My coach.
19:38We will win.
19:40Ly auxして en route
19:41I want to sell a storage space.
19:41Way faster than...
20:00The Key być Souza
20:08Oh, yeah.
20:09No, that's it.
20:11That was happening.
20:12Hello.
20:12Yes.
20:13Hi, Mr. Chairman.
20:18I'm really...
20:20I've been filming for a while.
20:22Where are you?
20:27I'm going to explain the situation.
20:28I've been asking for my advice, are you ready?
20:31I'm just going to go.
20:34I just wanted to go take care of your work.
20:38Just go with your appointment.
20:39I can't wait to get you a while.
20:43It's a great day.
20:43You're not a long time.
20:44I don't care about it.
20:45I want to go to the hospital.
20:50Can I just talk a little bit about this?
20:54Just for me.
20:58Your overall view, what are you thinking about?
21:04The eye and the face and the face...
21:11The face and face...
21:16How can I change to change?
21:20What kind of thing would you like to do with other people?
21:23I would like to be different.
21:28I would like to do something like that.
21:31I would like to do something like that.
21:44I would like to do something like that.
21:48What kind of thing would you like to do?
21:54If you want to do something like that,
21:57then you would like to do something like that.
22:04But if you want to do something like that,
22:06what is the reason for the person who wants to do it?
22:12Is it something you want to think about?
22:13If you want to think about it,
22:15you would like to think about it.
22:17what do you think about it?
22:17What do you think about it?
22:24What do you think about it?
22:25Yes.
22:26Can you give me some questions?
22:28Yes.
22:29Please go.
22:32My mind is so important to me.
23:04You've been here today than you know?
23:11I was able to ask you, you should play here.
23:12I'm too…
23:13I'm a little hungryографologist.
23:15And I'll get to meet you.
23:17You're a sweet, sweet, sweet.
23:24It's a very fun place to meet you.
23:31You're already dead.
23:32What are you doing?
23:33I'm going to get a shot.
23:36I'm going to get a shot.
23:42I'm going to get it.
23:45I'm going to get it.
23:46The wound is taking a lot of pain.
23:47We've got a lot of pain.
23:49We started doing a lot of pain.
23:52We won't get a lot of pain.
23:53We could do a lot of pain.
23:54We don't need a lot of pain.
23:54I'll go to the hospital and visit the hospital and go to the hospital.
23:58Are you thinking about laser師 that you got it?
24:01It's old, it's a normal normal hospital.
24:06You're not taking that.
24:08I'm thinking about your surgery.
24:09You're not taking the facial pain and pressure surgery.
24:13You're under the hospital and medical care.
24:15It's possible to go in the hospital you came to the hospital with an individualised treatment.
24:20I guess I'll go somewhere else.
24:21I'm taking the medical care to start for a while.
24:24My body is with the doctor when I see you.
24:29You can see the doctor at the doctor at the hospital.
24:30The doctor at the hospital is about a chemist.
24:32I fit in the doctor.
24:33Are you taking care of a doctor from home?
24:36Yes, I have hurt.
24:38You have to do that now.
25:24첫 번째 타격으로 골절이 발생하고
25:27그 뒤에 뼈가 밀려 들어가면서
25:30그 안으로 안구 근육이 끼어 있어요.
25:33먼저 끼어 있는 오비탈 컨텐츠부터 확보하고
25:35부서진 조각도 맞추면서
25:38보강 고정합니다.
25:44불러온 후 피타늄 플레이트
25:45그리고 플레이트 L자 하나 I자 두 개 준비해요.
25:49쏘는요?
25:49ORIF라 쏘는 쓸 일 없어요.
25:51암에 걸어주세요.
26:0215번
26:05이 시각 세계였습니다.
26:05아, 네, 감사합니다.
26:13이 시각 세계였습니다.
26:21예, 감사합니다.
26:22이거?
26:32어, 네, 감사합니다.
26:34It's amazing.
26:37It's incredible.
26:39It's amazing.
27:26What are you doing here?
27:29I'm not a witness to him.
27:32He didn't see him.
27:33He didn't see him.
27:35He didn't see him.
27:37He didn't see him.
27:39He was also a witness to him.
27:46He was first to act against the violence.
27:50Wow, he's here.
27:53We'll talk about him.
27:54There's nothing to do with you.
27:56Wait, wait, wait.
28:00Oh, wait, wait.
28:02Oh, wait, wait, wait.
28:04Oh, no!
28:05I'm trying to catch him.
28:11It's like a couple of times.
28:13It's like a couple of times.
28:14When I got to meet the house in the pub,
28:17I was happy to meet you.
28:20I didn't want to talk to you.
28:25I didn't want to talk to you.
28:35I didn't want to talk to you.
28:42Did you get to the house in the pub?
28:45So did you get to the house in the office?
28:47You're not a bad person.
28:48I don't know why it was so bad.
28:53I'm so sick.
28:55I feel like I'm holding my hand.
28:59I'm holding my hand.
29:01I don't know if it was a disease.
29:06I don't know why it was so bad.
29:11The CCTV video is showing up with the police.
29:15I'm holding my hand and saying that.
29:18I'm holding my hand.
29:27You're holding it?
29:36I was holding my hand.
29:37It's my hand.
29:37It's just an accident.
29:44I'm sorry.
29:46What's your problem?
29:49I was going to go to the hospital.
29:53I don't have a problem.
29:54I know.
29:59What do you want to say?
30:00I don't have a problem.
30:02The best person?
30:04It looks like a doctor.
30:05Look at my hair.
30:07It's the blood pressure.
30:09It's not what happens.
30:13The doctor is already published.
30:15I was reported in doctor.
30:19I didn't know.
30:20It was a 20-year period.
30:20The doctor was a great doctor.
30:30That's what happens.
30:33If you're not going to get hurt, you'll find a way to get hurt.
30:37And then you'll find a way to get hurt.
30:37I don't have a plan.
30:39I'm not going to get hurt.
30:41I don't think I'm going to get hurt.
30:45I'm not going to get hurt.
30:48I'm going to write a little bit of a sexual opinion.
30:54I'm going to show you a little bit about it.
31:00Yes?
31:01Yes.
31:02Yes.
31:04Yes.
31:04Yes!
31:05You're not a doctor.
31:08You're not a doctor.
31:10You're not a doctor.
31:12No, I'm not a doctor.
31:12No, I'm not a doctor.
31:14You're at a doctor for us.
31:17If he was a doctor, I'd say if he hadn't been to a doctor, he'd say I would go out
31:22for a while, he'd say it's a doctor.
31:24You know, you're just a professional...
31:26You're just a professional.
31:28You're not a professional.
31:29So, you're just a professional.
31:32You get all your stuff.
31:34I'm not going to need everything because I've got a doctor, you have to get on it.
31:40You're right, you're right, I'm gonna stop.
31:42Right, right here, let me go.
31:43but I had to stay with them!
31:46Don't lie, don't lie.
31:48I don't like it, don't lie.
31:52I don't like it.
31:53Don't lie, don't lie, don't lie.
31:55Get back on me, don't lie.
31:57I don't lie when I do it.
32:00Don't lie, don't lie.
32:02Don't lie.
32:03Sorry about this.
32:06The code is from the name of my mother.
32:08This is the...
32:16There is no crime.
32:18There is no crime.
32:19There is no crime.
32:21If you have a crime,
32:22I will take a break.
32:49I'm going to go to the next time.
32:52I'm going to go to the next time.
32:54I'm going to go to the next time.
32:59Just be quiet.
33:02You're quiet?
33:10Just be quiet.
33:14I'm not sure.
33:20Why are you so loud?
33:24What the hell is that?
33:27What the hell is that?
33:29That's right.
33:32That's right.
33:34That's right.
33:36That's right.
33:39This is good.
33:42What are you doing?
33:44What are you doing?
33:44What are you doing?
33:45Oh, nothing is!
33:45It's your kind of thing that?
33:47Exactly, my friend.
33:49It's your first friend, right?
33:51Yes, my friend.
33:52Yes, you told me.
33:54She said well, I was okay with you, right?
33:58Yeah, I was okay with you.
34:01But the day last time was the day?
34:06And I was so happy to ask you.
34:07I don't know how...
34:07Okay, let's say yes.
34:09Yes, it's okay.
34:12Okay, good.
34:13Okay.
34:14Okay, good.
34:19Okay, good.
34:20We'll see you again.
34:21You're just going to sleep.
34:24I'm going to sleep.
34:27Okay.
34:29You're going to sleep.
34:36That's what I'm going to do.
34:38Okay, good.
34:38I'm going to sleep.
34:39I'm going to sleep.
34:41There's a place where you can find it.
34:43Yes?
34:44Yes, I'll check it out.
34:46Do you want the 신병 보호?
34:47Yes, I'm in.
34:49I'll do it again.
34:49I'll do it again.
34:50I'll do it again.
34:52I'll do it again.
34:55I'll do it again.
35:08The next day I'll check the CT and check the CT.
35:14A few hours later?
35:22I don't know if I live in the past.
35:27I will be good for you.
35:39Kimdaji.
36:14What?
36:25What?
36:26I'm going to call you after this.
36:28There you go.
36:29Hold on.
36:30Hold on.
36:31What's up?
36:33Let's just start.
36:35You're not a liar.
36:50What are you doing?
37:06Stoker하고 일로 바쳤냐?
37:11아니 그렇게 쳐서 중심처럼 증거도 못 먹은 게
37:16맞아, 그랬지
37:21그런 줄 알았는데
37:24있더라, 증거
37:25어?
37:28증거
37:30있다고
37:31그딴 게 어딨는데?
37:32왜?
37:34네가 나 처음으로 때린데
38:03어?
38:04위치 확인 됐어?
38:05어?
38:06어, 김단식 피해 예상되니까 119 연계하고
38:10
38:12강화도 방면이요
38:33여기 놀러왔던 날
38:35택배기사님이랑 통화하는데
38:39어떤 놈이냐고 다짜고짜 내 목부터 졸랐지
38:45그때 신고했어야 됐는데
38:49야, 나이야
38:51아니 졸라 웃긴다
38:53했으면
38:55뭐 달라지세요?
38:58그때나 지금이나
38:59난 나고
39:00넌 그냥 너야
39:04안 달라져
39:11가보면 알겠지
39:18여기 뭐가 있는데
39:21아이씨, 뭔데?
39:23아, 증거 어딨어?
39:25아, 빨리 말 안 해?
39:28네 머릿속에
39:31뭐?
39:33봐봐
39:34너도 하나하나 다 기억하니까
39:37굳이 말 안 해도 여기까지 온 거잖아
39:38야, 지금 장난 아니야?
39:42아이씨
39:44여기 다 찍혔어
39:46진짜 미쳤나
39:52찾았어?
39:53저 개자식 진짜
39:55지원지 왜 안보여?
39:57반대쪽에 사단다며?
39:59열흘 뒤요?
40:03그때까지 제가 살아있을지 모르겠네요
40:42המש
40:43창민 씨
40:44문 열어요
40:45아무것도 안 하면서 달라지기만 바랬어
40:47여 nep
40:47피한다고 해결될게 아니었으면
40:49진작 봤었어야 하는데
40:51여보세요
40:51이제 던 등신처럼 안살아
40:54아이씨
40:54.
40:54.
40:54.
40:55.
41:00.
41:00.
41:01.
41:01.
41:01.
41:01.
41:01.
41:01.
41:10.
41:10.
41:10.
41:10.
41:10I can help you, but I can't help you.
41:13But I can't help you.
41:15I can't help you.
41:45Is that heavy?
41:46You're not afraid, but still it's hard.
42:08You do not
42:11Are you okay?
42:14Are you okay?
42:19It's okay.
42:31I'm going to go to the hospital.
42:32It's a hospital hospital.
42:35Make sure you go to the hospital.
42:38Okay.
42:38Okay, let's go.
42:40Classy tap.
42:41I'll try not.
42:45Okay?
42:46What was wrong?
42:48What?
42:48Minunculatured signature on the map.
42:51Is there a new manipulator?
42:54Aye.
42:54Yes.
42:56How'd you get that move?
42:57So I can tell you, I'll check you.
42:58Yes.
42:58In fact, Mr. Kaki, let's go.
48:29의사면 환자가 왜 수술하려고 했는지 이유는 알아야지.
48:34지선이 얼굴 보고 싶을 때마다 네 얼굴 보면서 참았는데.
48:40이제 엄마 어떡하라고.
48:44다 알았겠지.
48:52얼굴이 바뀌어야 제대로 살겠다는 거.
49:07이 얼굴만 아니면 돼요.
49:10사고로 떠는 쌍둥이 동생이에요.
49:17지선이 이름 부르면서 엄마가 나 끌어안고 올 때마다 나 어땠는지 알아?
49:35엄마.
49:37엄마.
49:37우리.
49:41이제 그만 지선이 보내주자.
49:45엄마.
50:00엄마.
50:00엄마.
50:01별일이네요.
50:02남일에 개입하는 거 짐색이신 분이.
50:04저게 차 원장님의 진심이겠지.
50:07응?
50:09차 원장님 진심이라기보단 우리 원장님의 혜안이죠.
50:15우리.
50:17우리.
50:18예.
50:19예.
50:19그러시죠.
50:20그러면은 차정호 선생이랑 인터뷰 일정 잡아놓겠습니다.
50:25예.
50:26조만간 뵙겠습니다.
50:27예.
50:27들어가십시오.
50:29됐어.
50:30누구 마음대로 인터뷰요?
50:33그러나 너는 누구 마음대로 납치된 환자를 부앙 쫓아가서 꽥 맞고 딱 구해내냐?
50:41어?
50:42야.
50:43미용 성형외과에서 호감 살만한 이슈 만드는 게 어디 흔한 일이냐?
50:47이번 기회에 병원 인지도 아주 그냥 확실하게 붙여놔야지.
50:54아름다워?
50:56뷰티풀.
51:17서울 강남의 한 성형외과 의사가 자신의 환자였던 여성이 납치되는 범죄로부터 구조해 화제가 되고 있습니다.
51:25해당 의사는 며칠 전 피해 여성이 태워진 전 남자친구에게 성형외과 지하주차장에서 폭행을 당하는 걸 현장에서 목격하고 구조해 응급 수술을 진행했는데요.
51:36이번에는 퇴원하는 여성을 남성이 강제로 차량에 태워 도주하자 의사가 바로 뒤따라가 빠른 시간 안에 구조했습니다.
52:05워치elle
52:10우린
Comments

Recommended