Skip to playerSkip to main content
#TV, #entertainment, #Rock, #Anthology of music

Category

📺
TV
Transcript
00:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
00:49Почему мы снова и снова обращаемся к историю рок-музыки?
00:55Да потому что за 50 лет своего существования
00:58рок-музыка стала неотъемлемой частью жизни нового поколения.
01:02Потому что под звуки рока произошли совершенно глобальные перемены
01:08и в сознании людей, и в образе жизни, и в чувствах людей, и в мыслях людей.
01:22МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:30Пролетели обнадеживающие 60-е, отшумели, отгремели,
01:35отбайкаламурили 70-е, пронеслись 80-е и застойные 90-е.
01:41И наступил 21-й век.
01:45Век, о котором мы могли только думать и мечтать.
01:48И вдруг мы оказались в реальности, которая раньше нам казалась
01:54несбыточным сном.
01:55Все началось с рок-н-ролла.
02:01МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
02:08Итак, мы на «Соколе».
02:10Перед вами остатки группы «Сокол»,
02:13которая начинала играть рок-н-ролл в 65-м году.
02:19Вот прямо за нами дом, в котором находится подвал.
02:26А там еще дальше школа, в которой мы учились,
02:31и в которой мы впервые услышали рок-н-ролл.
02:33Наверное, судя по тому, что мы все жили в одном районе,
02:37вот, я жил, правда, не в этом доме, на «Соколе»,
02:41а чуть ближе к метро «Сокол» жил.
02:44Но, в принципе, на Новопесчаной улице здесь вот жил
02:48еще один музыкант группы «Сокол».
02:51Это Игорь Гончарук.
02:53А Ермаков вот жил в генеральском доме,
02:56который находится прямо рядом с метро «Сокол».
02:58Буквально, ну, в минуте ходьбы.
03:01Ну, естественно, поскольку мы жили в одном районе
03:04и представляли, скажем, передовую молодежь,
03:08то мы, естественно, друг друга знали.
03:10Ну, а я такого слова не был, тусовка.
03:13Ну, было общество какое-то такое.
03:15Ну, я бы не сказал, что это было общество.
03:17Просто, ну, личное знакомство.
03:19Ну, и наши интересы, я, поскольку увлекался музыкой,
03:25был страшный фанат, имел, акклиционировал музыку.
03:30И скажу, что в свои, там, 19 или 20 лет я сумел собрать
03:37очень большую коллекцию пластинок.
03:42Ну, наверное, порядка пяти-семи тысяч, я уж точно не помню.
03:48Это диски такие большие.
03:51Вот.
03:52И что странно, они были все оригинальные.
03:56Сначала мы записывали, у нас были уже тогда магнитофоны,
04:01и мы записывали те самые пластинки, гиганты, как их раньше называли.
04:07А получали мы их буквально, ну, спустя недели, 10 дней
04:11после того, как они выходили, я не скажу, в Англию или в Америке.
04:15Вот этот мой интерес к музыке, собственно говоря,
04:18и нашел отражение в интересах вот того же Ермакова.
04:26И вот мы решили создать эту группу.
04:28Ну, для того, чтобы создать, нужно было иметь инструмент.
04:33До тех пор, пока я с ними познакомился,
04:36они игрались просто на самодельных инструментах.
04:40Звукосниматель электрический, обыкновенно шеструнный гитар.
04:44Вот.
04:45Ну, так уж получилось, что я в группе.
04:50Они были музыканты, а я вроде бы был человек,
04:53который вот должен был все это организовывать.
04:57Ну, я не представлял, как это называется.
04:59Впоследствии я узнал, что такие люди называются импресарио на Западе.
05:04Это вроде бы сегодняшнего менеджера или продюсера.
05:20Атмосфера была примерно та же самая, что в Ливерпуле, да?
05:23В нашей школе, вот, взятой.
05:27Или в Лондоне, я не знаю.
05:29Самое смешное, что...
05:33И у них там происходило так же.
05:36И Маккартни с Харрисоном так же познакомились,
05:39потому что он увидел пластюрки у него в руках на автобусной остановке.
05:43И Роллингстонс было точно так же.
05:46И деловая меня взяла в группу только потому, что у него был усилитель.
05:49Единственный настоящий усилитель нашей команды.
05:52Они, оказывается, включались в магнитофоны, точно так же, как мы.
05:56Те же джинсы, те же, в общем-то, ругавки, те же прически, в общем-то, наверное.
06:01Так что, как бы, музыкальная культура у нас общая.
06:06Но мы, я считаю, богаче, поскольку мы на двух языках смогли это все осуществить.
06:16И за нами еще великая русская культура.
06:19Есть такие исторические банальности, естественно,
06:23которые можно повторить просто ради дисциплины.
06:28Что это направление популярной и странной музыки,
06:32которая возникла примерно в середине 50-х годов
06:37в англосаксонских странах, Великобритании, США,
06:41и постепенно модифицировалась, так сказать, распространилась по всему миру,
06:44в том числе докатившись не только до нашей страны, но и до Японии и Китая.
06:48В 2004 году весь мир отмечает 50-летие рок-н-ролла.
06:54Хотя кто придумал рок-н-ролл и где зародился рок-н-ролл,
06:59определить сейчас очень трудно.
07:01Практичные американцы называют отцом рок-н-ролла Билла Хейли.
07:04Его знаменитый хит «Rock Around the Clock» попал в 54-м году
07:09в национальный американский хит-парад.
07:12Но рядом с Биллом Хейли работали и другие продвинутые рок-н-ролльщики.
07:15Знаменитый нью-йоркский диджей Алан Фрид рискнул прокрутить на волнах радиостанции
07:21самый настоящий рок-н-ролл.
07:24Это имело колоссальный успех у публики.
07:26В конце лета 1953 года шофер грузовика Элвес Пресли,
07:32используя мнимый предлог, якобы желая записать песню маме ко дню рождения,
07:36проник на студию Sun Records.
07:40К тому времени молодой шофер из Менфиса
07:42уже пару лет исполнял на публике песни в различных стилях блюз-кантри,
07:47госпел, а Sun Records имела славу признанного центра блюза.
07:52Секретарь руководителя Мэриан Кейстер,
07:56очарованная бархатным голосом молодого песца,
07:59внесла имя Элвиса в свою картотеку
08:02и сообщила о нем своему боссу.
08:07Впрочем, не важно, кто был первым в рок-н-ролле.
08:10Важно, что у рок-н-ролла есть предыстория, и она удивительна.
08:14Вообще рок был изобретен в 1936 году,
08:18когда Берлинская Олимпиада рухнула,
08:21и Германия лишилась идеи на экспорт,
08:24идея, которая переходит все границы,
08:26и они что-то срочно стали придумывать.
08:29У них возник план под названием «Ди-рок».
08:33Рок – это юбка.
08:34Они хотели мир под большой колокол поместить.
08:39И, в принципе, там были поющие архитекторы
08:42из конторы 38-летнего своего шефа,
08:48которые в свободное от работы время делают странную музыку.
08:52И эта странная музыка должна была лечь
08:54в основу, в общем-то, нового гиперпроекта,
08:58который перешел бы все границы.
09:00Немецкий язык стал бы однозначно конвертируемый на всей планете,
09:04и уже остановить было нельзя.
09:06И Америка была бы бессильна, и все были бы бессильны.
09:09Но понятно, что адмирал Канарис – это известный факт.
09:14Он работал на американские…
09:17Ну, как бы это доказано, у него были свои интересы.
09:20Он эту пленочку переслал, значит, Рузвельт позвонил Черчиллю.
09:26Черчилль сказал, я все понимаю, я постараюсь.
09:30Говорит, редко, но я пользуюсь.
09:31Гитлер – мистик.
09:32И он очень подвержен влиянию некоторых эзотериков,
09:38в частности, Алистера Кроули, и говорит,
09:42с ним работает мой агент Ким Филби.
09:44Это историческая правда.
09:46Говорит, иногда я вбрасываю нужную идею.
09:48Здесь как раз тот случай, иначе мы все без защиты.
09:51Ну, и была брошена идея о том, что это погубная идея,
09:54которую погубят и Гитлера, и Рейх.
09:55И Гитлер в течение часа уничтожает, в течение дня уничтожает,
10:00в следы даже от этого проекта.
10:03Ничего взамен придумать не смогли.
10:05Пошли в войну и проиграли, и так далее.
10:07Во времена самого жестокого противостояния.
10:11Эта идея была в Америке опять, так сказать, взята на вооружение.
10:15Эта пленка была отдана ловким продюсерам,
10:19которые переработали ее на американский лад.
10:22Только вот название «рок», они не смогли от него избавиться,
10:25но придали совсем другой, в общем-то, смысл.
10:28И таким образом план Черчилля, довоенный,
10:31о том, что Америка и Англия должны полностью
10:35под англо-саксонское влияние, так сказать, весь мир взять,
10:40она реализовалась вот таким очень странным образом.
10:45Продолжение следует...
Comments

Recommended