- 13 hours ago
Seconde Vie, LéPouse Du Parrain Doublé – Elle éPouse Un Mendiant… Qui Est En RéAlité Le Parrain SéRie ComplèTe
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02je suis reconnaissant pour cette opportunité d'être le nouveau dirigeant nommé et je suis
00:00:08très reconnaissant d'être ici car rien n'est plus important que la famille vive la famille
00:00:30à partir d'aujourd'hui black veil m'appartient
00:00:37lucien whitmore
00:00:52mme white mo madame white mo madame white mo madame white mo dite moi vous avez quelque chose à commenter
00:01:07oh mon dieu
00:01:15j'aurais dû être sa femme voleuse ma chère soeur pourquoi as-tu autant de chance j'aurais dû être
00:01:25celle qui épouser luciane à cette époque si je l'avais fait tout ceci m'appartiendrait
00:01:30elle pense que j'ai de la chance si on me donnait une seconde chance je ne voudrais
00:01:36rien avoir à faire avec ce misérable
00:01:52il s'est passé ici
00:02:15pourquoi père a-t-il organisé deux fiançailles et comment vigiane a-t-elle pu abandonner monsieur
00:02:19whitmore pour un homme insignifiant comme alessio est ce que je suis retourné dans le passé il y a
00:02:26dix ans en ce jour dans ma vie précédente viviane s'était disputé avec toute la famille juste pour
00:02:33épouser alessio
00:02:44viviane tu n'étais pas amoureuse d'alessio pourquoi t'es avec monsieur whitmore
00:02:51éléanor je sais très bien que c'est toi qui est fiancé à luciane mais il m'a choisi penses
00:02:57-tu vraiment que tu mérite quelqu'un comme lui
00:02:59l'engagement disait que je suis fiancé à une famille winchester il ne précisez pas laquelle
00:03:09est-ce qu'elle serait aussi réincarnée
00:03:18papa luciane a déjà accepté de m'épouser avec son aide notre famille pourrait devenir une famille noble
00:03:25peu importe laquelle de mes filles monsieur whitmore choisira c'est un honneur pour notre famille
00:03:32éléanor ça ne te dérange pas
00:03:36bien sûr que non félicitations à vous deux cette fois je ne te laisserai plus jamais m'éclipser tout ce
00:03:45que tu as sera à moi
00:03:50c'est lui
00:03:53c'est lui l'imbécile sans-abri dans ma vie précédente j'ai été dupé par son apparence
00:04:06parrain
00:04:10monsieur
00:04:11laissez nous nous occuper de cette enquête pour savoir qui a ruiné la réputation de notre famille
00:04:17il n'est pas nécessaire que vous vous déguisiez et que vous fassiez cela personnellement je n'ai
00:04:22confiance qu'en moi même
00:04:24mon identité doit rester secrète jusqu'à ce que cette affaire soit réglée
00:04:30j'ai fui notre mariage et j'ai fini par souffrir en exil
00:04:39cette fois
00:04:40tu goûteras à la misère que j'ai traversé
00:04:44éléanor
00:04:44l'accord de fiança et de grand-père ne peut pas être annulé
00:04:48puisque j'ai choisi luciane
00:04:51tu dois épouser ce mendiant
00:04:54nous ne pouvons pas ruiner la réputation de notre famille
00:04:57et alors la femme de monsieur t qui vient de paris vient de mourir
00:05:01et l'épouser aiderait les affaires de notre famille
00:05:04quant à ce vagabond
00:05:08qu'est-ce qu'il pourrait bien nous frire
00:05:11peut-être que c'est une sorte de lien avec la famille moretti
00:05:13nous n'aurions plus à traverser autant de problèmes
00:05:16ouais continuez de rêver
00:05:17la famille moretti ne se serait jamais intéressée par des gens comme vous
00:05:20j'ai essayé ça n'a pas marché
00:05:22un mari comme luciane ça n'arrive qu'une fois dans une vie
00:05:27mademoiselle viviane ne voulait-elle pas vous épouser avant ?
00:05:29épouse-t-elle quelqu'un d'autre maintenant ?
00:05:30c'est tellement irrespectueux
00:05:32elle a choisi ce type
00:05:34un homme inutile qui essaie de plaire à notre famille
00:05:37cela fait des années que mon père a organisé ses fiancées
00:05:40même si elles sont annulées nous devrions gérer cela avec grâce
00:05:43si tu refuses d'épouser monsieur t et que tu insistes pour épouser ce rat des rues
00:05:49tu seras banni de la famille winchester
00:05:51nous ne voulons pas d'une fille aussi superficielle que toi
00:05:58il vaut mieux épouser un mendiant que d'être vendu à n'importe quel homme
00:06:04le pouvoir et la richesse m'ont déchiqueté dans ma vie précédente
00:06:07cette fois je veux juste mener une vie simple
00:06:13Eleanor où vas-tu ?
00:06:14es-tu déjà en train de fuir ton mariage ?
00:06:23je vais l'épouser
00:06:29je vais l'épouser
00:06:34enchantée mon fiancé
00:06:38Eleanor Winchester
00:06:43Alessio
00:06:46je déclare solennellement que je vais remplir l'accord de mariage entre ma famille
00:06:53et celle d'Alessio
00:06:58je suis fauché épouse moi et tu pourrais même mourir de faim
00:07:02es-tu vraiment prête à m'épouser ?
00:07:06et alors si t'es fauché ?
00:07:08on ne trouve pas de travail dans un endroit comme Black Bale ?
00:07:11je pourrais être serveuse ou femme de ménage
00:07:14et ça suffira pour l'instant
00:07:17regarde
00:07:18à partir de maintenant nous prendrons soin l'un de l'autre
00:07:21et nous serons fiables l'un pour l'autre
00:07:24les personnes les plus fiables
00:07:27si jamais tu insistes à l'épouser alors tu ne seras plus considéré comme ma fille
00:07:32comme tu veux papa
00:07:42Eléanor
00:07:42si tu insistes pour épouser ce bon arien
00:07:44tu ne seras jamais à ma hauteur
00:07:47Vivian la vie dans la famille Whitmore ne sera pas aussi facile que tu le penses
00:07:50crois-moi
00:07:58nous
00:08:03dans trois jours
00:08:04viens simplement me chercher pour le mariage
00:08:08allons-nous vraiment devenir la personne la plus fiable l'un pour l'autre
00:08:12Eléanor
00:08:12permets-moi de voir tes véritables sentiments
00:08:23ne regarde pas ce que tu ne peux pas te permettre
00:08:25quelle démonstration d'extravagance
00:08:28c'est exactement ce que j'attendais de monsieur Whitmore
00:08:31Vivian se marie enfin dans une famille très riche
00:08:35on ne peut pas en dire autant pour aller à nord
00:08:37elle épouse un homme sans abri
00:08:40elle m'en dira de la nourriture très bientôt
00:08:42tu es sur le point d'épouser un vagabond
00:08:46habitude toi à vivre en bas de l'échelle sociale
00:09:06monsieur Winchester
00:09:11monsieur Whitmore
00:09:12nous sommes vraiment honorés par l'attention sérieuse que vous portez à Vivian
00:09:16bien sûr
00:09:18dis-moi Eléanor
00:09:19où est ton cher marie mendiant
00:09:22a-t-il pris la fuite parce qu'il ne veut pas de toi
00:09:40monsieur Winchester
00:09:54bonjour ma chère femme
00:10:01bonjour ma chère femme
00:10:05je pensais que le banquet n'était pas terminé
00:10:08pourquoi le type des poubelles est déjà là
00:10:10essaies-tu de nous embarrasser devant tous ces invités distingués
00:10:14Eléanor
00:10:14c'est censé être le jour le plus heureux de ta vie
00:10:17ce n'est pas un peu minable
00:10:18tu ne te sens pas embarrassé
00:10:20la chose la plus importante c'est de choisir la bonne personne
00:10:25rien d'autre ne compte
00:10:29tu n'as vraiment aucune honte
00:10:31calme toi mon amour
00:10:32quand Eléanor franchira cette porte
00:10:35elle n'aura plus rien à voir avec nous
00:10:39parrain
00:10:46parrain
00:10:48félicitations
00:10:48pour ce mariage obtenu par votre famille
00:10:53où est ton convoi
00:10:54tu vas marcher là
00:10:57tu es tellement pauvre que c'en est risible
00:11:02il a bien raison
00:11:05regarde luciane
00:11:13ignore les
00:11:15ma femme
00:11:17je te ramène à la maison
00:11:46alors c'est ça l'endroit temporaire que tu as pu me trouver
00:11:49ça tombe en ruine
00:11:51les gens peuvent-ils réellement y vivre
00:11:53patron
00:11:53vous m'avez demandé de trouver un truc rapidement
00:11:55pour un travail urgent
00:11:56c'est le mieux que j'ai pu faire
00:12:02ce n'est pas grand chose
00:12:05je suis désolé que tu aies à endurer tout ça
00:12:07ça me va
00:12:09on décora notre maison ensemble
00:12:16dans la richesse
00:12:18dans la pauvreté
00:12:19dans la maladie
00:12:21et la santé
00:12:22promettez-vous de rester toujours unis
00:12:24pour toujours
00:12:27je le veux
00:12:29oui je le veux
00:12:33certaines personnes dans la mafia
00:12:35commencent à s'agiter
00:12:36une fois que j'aurai réglé tout ça
00:12:38je vais me rattraper auprès d'Eleanor
00:12:40mais pour l'instant
00:12:43c'est la seule chose que mon père m'a laissé
00:12:46je ne l'ai jamais enlevé
00:12:49à partir de maintenant
00:12:53je te la donne
00:12:58je vais la chérir
00:13:00autant que je te chérirai
00:13:07puis-je embrasser la mariée
00:13:10c'est celle sur qui je pourrai toujours m'appuyer
00:13:26oh
00:13:28oh
00:14:01Bonjour ma chérie. As-tu bien dormi cette nuit ?
00:14:05Ah oui.
00:14:07Le petit déjeuner est servi.
00:14:11Tu prononçais mon nom après t'être endormi hier soir, tu sais ?
00:14:16Non, fais pas ça.
00:14:18Tu veux savoir ce que tu as dit ?
00:14:30Alors, qu'as-tu prévu aujourd'hui ?
00:14:33C'est l'anniversaire de mon père. Je dois lui prendre un cadeau.
00:14:36Dans ce cas, je te suis.
00:14:44Monsieur.
00:14:56Monsieur ?
00:14:57Yes.
00:14:58Ce n'est pas encore le bon moment de révéler mon identité.
00:15:04Ce sont des amis de Matteo.
00:15:11Ils sont ici pour le voir.
00:15:19Ouais, c'est ça. On est des amis de Monsieur Matteo.
00:15:30J'ai quelque chose à régler.
00:15:32Tu ferais mieux d'y aller seul pour l'instant.
00:15:35Je viendrai te chercher quand j'aurai fini.
00:15:42Parle.
00:15:43On a trouvé le traître.
00:15:45Il a aussi kidnappé Madame Moriti.
00:15:47Matteo.
00:15:49Suis Eleanor.
00:15:50Garde-la en sécurité.
00:15:51Aussi.
00:15:53Achète des bijoux de luxe, des montres.
00:15:55Prends de l'argent et des voitures haut de gamme.
00:15:57On va aller à la propriété des Winchester.
00:15:59Assure-toi qu'il sache qu'Eleanor les a choisis elle-même.
00:16:03Allez-y !
00:16:14Papa ?
00:16:16Eleanor.
00:16:17Tu es retournée si tôt, ma chère sœur.
00:16:20As-tu déjà été mise à la porte par ton mari le sans-abri ?
00:16:28Je suis juste revenue pour l'anniversaire de papa.
00:16:31Eleanor a dû beaucoup souffrir après avoir épousé ce bon Arya.
00:16:35Regarde-toi, tu as maigri.
00:16:41Tu sais quoi ?
00:16:42Je te regardais comme maîtresse si tu n'avais pas épousé ce perdant.
00:16:45Quel gâchis.
00:16:47Ne t'inquiète pas, Vivian.
00:16:48Je vais très bien.
00:16:49Mais toi, je peux imaginer que tu as eu quelques jours bien mouvementés ces derniers temps.
00:16:58Ce vaut rien.
00:16:59Il a commencé à me frapper la nuit de nos noces.
00:17:02Et c'est passé à la télévision aussi.
00:17:04Vivian, ma chère fille.
00:17:06Oh, papa.
00:17:10Papa ?
00:17:12Comment ça se fait que tu sois là ? Et il est où, ton mari ?
00:17:15Il n'est pas venu avec toi ?
00:17:17Père, ne la valorise pas autant.
00:17:19Son prétendu mari doit probablement mendier dans la rue maintenant.
00:17:23Il n'est pas du tout comparable à Luciane.
00:17:25Joyeux anniversaire, monsieur Winchester.
00:17:26Je vous ai apporté des cadeaux.
00:17:36Votre mariage a été la meilleure chose qui ne soit arrivée.
00:17:39Contrairement à une autre fille que j'ai levée, qui s'est révélée totalement inutile.
00:17:43Inutile et ingrate pour être précise.
00:17:45Je veux dire, c'est l'anniversaire de papa.
00:17:47Elle n'a même pas apporté de cadeaux.
00:17:49Papa, je...
00:17:49Je t'ai acheté ça avec mon premier salaire.
00:17:55C'est quoi cette Kaamelott ?
00:17:57Comment oses-tu apporter quelque chose de si bon marché dans ma maison ?
00:18:02Comme prévu de la part de quelqu'un de si pauvre.
00:18:04Même ses cadeaux puent.
00:18:05Et elle les traite comme un trésor.
00:18:07Ha ha ha !
00:18:11Monsieur, la famille Moretti vient de livrer un grand nombre de cadeaux.
00:18:14Ils ont dit que c'était de la part de Mademoiselle et Léanor.
00:18:26Oh !
00:18:30Il y a aussi trois cartes premium illimitées,
00:18:33vingt voitures de luxe,
00:18:34une île privée
00:18:35et un collier de diamants.
00:18:39Tous les certificats vous seront livrés sous peu.
00:18:42Une île ?
00:18:43Vingt voitures de luxe.
00:18:45Ha ha ha !
00:18:48Reginald ?
00:18:49Oh !
00:18:49Quand avez-vous connu la famille Moretti ?
00:18:52C'est vraiment une merveilleuse surprise.
00:18:55Tout cela a été personnellement choisi par le majordome en chef.
00:18:58Et il a dit que c'était de la part de...
00:19:00Mademoiselle et Léanor.
00:19:04Et Léanor ?
00:19:05Vous devez vous tromper, en fait.
00:19:08Tout le monde dans notre cercle noble sait qu'elle l'a épousée en inconnue.
00:19:11Il n'y a aucune chance que la famille Moretti enverrait des cadeaux pour elle.
00:19:15Oh !
00:19:16Vous voulez dire Viviane ?
00:19:17Bien sûr.
00:19:19Elle a épousé la famille Whitmore.
00:19:20Oui, oui.
00:19:22La famille Whitmore a beaucoup d'aide de la famille Moretti, justement.
00:19:25Ils ont vu beaucoup de potentiel en moi, justement.
00:19:27Et ils m'aiment vraiment.
00:19:28Donc, Monsieur Winchester,
00:19:30juste acceptez les cadeaux.
00:19:31Si ce n'était pas pour vous, Lucienne,
00:19:33je n'aurais jamais eu l'occasion de me connecter avec la famille Moretti.
00:19:36Votre mariage a été la meilleure décision possible.
00:19:39Comme prévu d'un déchet.
00:19:40Nous venons juste de deux mondes totalement différents.
00:19:44Je veux dire, regarde Lucienne,
00:19:46son cadeau était une île.
00:19:47Toi, ton cadeau n'était qu'une montre stupide.
00:19:51C'est juste bas.
00:19:53Non.
00:19:54Je ne pense pas qu'une montre que j'ai achetée avec mon cœur et mon argent soit basse.
00:19:58Tu n'es qu'une honte.
00:19:59Va-t'en.
00:20:00Si d'autres de la haute société voient un déchet comme toi à ma fête d'anniversaire,
00:20:04ça va faire passer toute la famille pour des idiots.
00:20:06Un déchet ?
00:20:07Tu n'es pas épouser quelqu'un d'une famille noble comme tu voulais que je le fasse.
00:20:10Et à cause de cela, je suis un déchet ?
00:20:13Attends.
00:20:14Je ne veux pas de toi dans cette maison.
00:20:15Tu n'es pas la bienvenue ici.
00:20:33Ça a l'air assez réel.
00:20:35Pour un faux.
00:20:38Tu es vraiment une pauvre arriviste.
00:20:40Rends-la-moi.
00:20:42Rends-la.
00:20:51Viens la chercher.
00:20:52Rends-la-moi.
00:20:55Arrête ça.
00:21:07Comment un crétin aussi bon marché qu'Alessio peut-il posséder quoi que ce soit de cher ?
00:21:12Tu la veux ?
00:21:13Tu peux récupérer cette bague pathétique si...
00:21:17Tu coupes tous tes liens avec la famille, Winchester.
00:21:21Je vais m'assurer que tu goûtes à ce que ça fait d'être abandonné par ta famille.
00:21:28Dans ma vie précédente, j'étais abusée par Luciane à la maison.
00:21:32Et mon père ne s'en souciait même pas.
00:21:34Il m'a même dit d'endurer la douleur pour la famille.
00:21:36Cette fois, il veut même m'expulser de la famille.
00:21:38Plutôt que d'être utilisée par eux, je ferais bien d'utiliser cette chance pour couper les ponts.
00:21:43C'est une bonne chose.
00:21:44Que j'ai quelqu'un qui se soucie vraiment de moi durant cette vie.
00:21:48Très bien.
00:21:50Je couperai les liens avec ma famille.
00:21:53Je ne serai plus une Winchester.
00:21:55Tu es contente ?
00:21:56Tu crois que c'est si facile ?
00:22:00Les vêtements que tu portes appartiennent aussi à la famille Winchester.
00:22:03Tu ne peux pas les emmener avec toi.
00:22:12Madame Moretti.
00:22:33Parle.
00:22:34Parrain.
00:22:35Mademoiselle Eleanor est humiliée à la demeure des Winchester.
00:22:42Allons-y !
00:22:57La famille Winchester a fait tellement d'efforts pour t'élever en tant que femme digne !
00:23:01À partir de maintenant, tu peux oublier d'hériter quoi que ce soit de la famille Winchester.
00:23:04Hum, je veux dire, vu comme ça, ça va être très difficile pour toi de te rendre, alors...
00:23:09Pourquoi tu ne rends pas juste la robe ?
00:23:11Tu sais, tu es venu dans cette famille sans rien et...
00:23:14Tu quittes cette famille sans rien.
00:23:18Tu ne peux pas faire ça.
00:23:19Assez.
00:23:20Enlève ces vêtements et va-t'en.
00:23:22Nous n'avons pas besoin de déchets sans valeur comme toi dans cette famille.
00:23:25C'est pas une question de vêtements.
00:23:27Tu veux juste m'humilier.
00:23:28Je ne le ferai pas.
00:23:29Alors tu ne veux pas non plus cette bague, hein ?
00:23:37Alessio est le seul qui s'est vraiment soucié de moi.
00:23:39Cette bague appartenait à son père.
00:23:41Je ne peux pas la laisser être détruite.
00:23:42Très bien.
00:23:44Je vais le faire.
00:23:53Pourquoi baissez-vous la tête ?
00:23:55Pourquoi baissez-vous la tête ?
00:24:41Espèce de sale garce !
00:24:42Tout ce que tu fais, c'est flirter avec des hommes desquels tu n'es pas digne.
00:24:45Tu sais aussi de séduire mon mari ?
00:24:49Tu veux cette bague ?
00:24:53Va la chercher.
00:25:14Tu n'as donc aucune honte.
00:25:16Tout ça pour une bague ?
00:25:18Monsieur Winchester, elle a épousé un mendiant.
00:25:21Et cette bague est probablement la meilleure chose qu'elle possède.
00:25:26Dieu merci.
00:25:28Dieu merci, je l'ai trouvé.
00:25:30Tu es juste une traînée qui aime séduire les hommes.
00:25:33Les femmes comme toi devraient être dans un bordel.
00:25:41Tu devrais d'abord apprendre à séduire les hommes.
00:25:44Tu auras besoin des compétences après qu'on t'envoie dans un bordel.
00:25:55Lâchez-moi !
00:25:57Arrête !
00:25:58Lâchez-moi !
00:26:00Lâchez-moi !
00:26:04Lâchez-moi !
00:26:06Lâchez-moi !
00:26:10Monsieur Moretti...
00:26:22Voyons lequel d'entre vous a le courage de blesser ma femme.
00:26:33Elle est à nord.
00:26:36Je suis désolé.
00:26:37J'aurais dû venir avec toi.
00:26:39Allez, Sio.
00:26:42Je ne l'ai pas perdu.
00:26:47Ce sont les hommes de la famille Moretti.
00:26:49C'est vraiment Monsieur Moretti ?
00:26:50Tu ne devrais pas te laisser berner par lui.
00:26:52Comment pourrait-il être Moretti ?
00:26:53N'oublie pas ce qu'il portait au mariage.
00:26:55Il n'y a pas besoin d'avoir peur de lui.
00:26:56C'est juste un clochard qui fait semblant d'être membre de la famille Moretti.
00:26:59Est-ce que vous utilisez le nom Moretti pour arnaquer les autres ?
00:27:03Vous êtes un homme mort.
00:27:04Je ne veux pas que vous nous entraîniez avec vous.
00:27:06Vous venez de signer votre propre arrêt de mort.
00:27:10Qu'est-ce que tu crois que tu fais ?
00:27:12Tu sais qui est mon frère ?
00:27:15Elanor, qu'est-ce qui ne va pas ?
00:27:18Qui a fait ça ?
00:27:21Et si c'était nous ?
00:27:22Tu penses que comme ta famille Moretti te soutient, je ne vais rien te faire ?
00:27:26Mon frère est le leader de l'Est.
00:27:29Il travaille pour la famille Moretti.
00:27:31De l'Est ?
00:27:32Ouais.
00:27:33C'est un inconnu.
00:27:34Comment oses-tu ?
00:27:36Qui diable tu penses être ?
00:27:37Mon père a une fois rencontré et sauvé M. Moretti.
00:27:41Il n'y a rien que tu puisses me faire et à ma famille, même si tu es M. Moretti.
00:27:47Monsieur, M. Matteo est déjà dehors.
00:27:50Comment oses-tu t'opposer à la famille Whitmore ?
00:27:53Vous êtes en train de ruiner mon anniversaire.
00:27:55Monsieur Whitmore, nous avons déjà coupé les liens avec cette garce.
00:27:57Dis-lui qu'il a intérêt à se ramener ici et ce au plus vite.
00:28:03Patron.
00:28:06Patron ?
00:28:09Vous paierez pour avoir blessé Mme Moretti.
00:28:12Enlève-le de moi !
00:28:13Je suis Mme Whitmore.
00:28:20Je me fiche de savoir qui est ton père.
00:28:23Celui qui blesse ma femme doit mourir.
00:28:26Et puisque tu oses faire souffrir ma femme, je vais rendre la souffrance aux centuples.
00:28:34Tu as à me jouer avec le feu et le charbon ?
00:28:36Eh bien, si tu les aimes tant, je vais te faire en manger.
00:28:41S'il vous plaît, non, faites pas ça.
00:28:43Mon frère, il peut tout faire.
00:28:45Il peut faire ce que tu veux.
00:28:46Je promets.
00:28:47Même Dieu lui-même ne peut plus te sauver maintenant.
00:28:50Oh, arrête ça, il va tous nous tuer.
00:28:57Arrêtez-vous !
00:29:02Diego !
00:29:05Ils vont me tuer, aide-moi !
00:29:06Qui osent en prendre à mon frère ?
00:29:10Moi.
00:29:12Que vas-tu faire à ce sujet ?
00:29:18Cette voix, est-ce que c'est...
00:29:20M. Moretti ?
00:29:25Cette maison n'est pas la vôtre.
00:29:27Vos hommes ne sont pas là pour vous protéger.
00:29:31Je n'ai pas peur de vous.
00:29:32Je n'ai pas peur de vous.
00:29:38Ne réalisez-vous pas que...
00:29:40Silence !
00:29:42Je ne l'entends pas.
00:29:43Il est encore temps pour vous d'admettre votre défaite.
00:29:46Admettre quoi ?
00:29:47Pourquoi je devrais ?
00:29:48Vous êtes en infériorité.
00:29:50C'est à vous qu'appartient la défaite.
00:29:52Comment oses-tu prétendre être M. Moretti ?
00:29:55C'est toi qui cherches la mort.
00:29:57C'est pour ça qu'il est faux.
00:29:59Il offence la famille Moretti.
00:30:01Écoute,
00:30:02s'il est mort,
00:30:03nous allons prendre le contrôle de la ville.
00:30:05Toute la mafia va nous appartenir.
00:30:08Je vais me débarrasser de la posteure pour la famille Moretti tout de suite.
00:30:13Ignorant,
00:30:14embessile.
00:30:37Mme Moretti,
00:30:38j'ai des nouvelles urgentes concernant votre fils.
00:30:41M. Moretti.
00:30:45Prépare la voiture, Alexandra.
00:30:55Je me fiche de qui vous êtes.
00:30:58Cet endroit sera votre tombe.
00:31:02M. Tiggo,
00:31:03exécutez simplement ces deux menteurs.
00:31:06Elle est une honte pour la famille Winchester.
00:31:08Nous avons été toujours loyaux envers la famille Whitmore.
00:31:11Lorsque vous deviendrez le leader de Blackvale,
00:31:13s'il vous plaît, ne nous oubliez pas.
00:31:15Allez, Sio.
00:31:16Allons-en.
00:31:17Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans.
00:31:19Partons.
00:31:20Allons-y.
00:31:21Occupe-toi de lui.
00:31:26Ne les laisse pas s'échapper.
00:31:27Arrête-les.
00:31:27Allez, tue-les.
00:31:30Hé !
00:31:36Elanore.
00:31:43Elanore.
00:31:44Tu vas bien ?
00:31:46Tu es tout ce que j'ai.
00:31:48Pourquoi prendrais-tu une balle pour moi ?
00:31:50Tu es mon mari, Alessio.
00:31:53Souviens-toi, nous sommes censés être ceux qui se font le plus confiance.
00:31:57Ceux qui se font le plus confiance.
00:32:02Promettez-vous de rester unis.
00:32:04Pour toujours.
00:32:05Je le veux.
00:32:07Je le veux.
00:32:08À partir de maintenant, nous prendrons soin l'un de l'autre.
00:32:11Et nous serons dignes de confiance l'un pour l'autre.
00:32:15Pourquoi devrais-tu être heureuse ?
00:32:16Tu ne le mérites pas.
00:32:18Va en enfer.
00:32:23Posez-les.
00:32:31Qui est-ce qui ose lever la main sur mon fils ?
00:32:34Madame Boretti, c'est fini.
00:32:38Tout est fini.
00:32:43C'est fini.
00:32:45Mon Dieu, que s'est-il passé ?
00:32:47Qui est-elle ?
00:32:48Où est le médecin ?
00:32:50Qu'on aille chercher un médecin ?
00:32:51Matteo, emmène Elanore à l'hôpital, maintenant.
00:32:56Madame Boretti, tous les ennemis ont été maîtrisés.
00:32:59Partons.
00:33:01Tu vas bien ?
00:33:02Madame Boretti, je ne voulais pas blesser Monsieur Boretti.
00:33:05S'il vous plaît.
00:33:06Cela n'a rien à voir avec nous.
00:33:08C'était Lucian, c'était toute son idée.
00:33:10Il nous a dit de faire semblant.
00:33:11Nous n'avons pas reconnu Monsieur Boretti.
00:33:14Mère, exécutons chaque membre de la famille Winchester immédiatement.
00:33:20Diego, vous faites semblant de ne pas me reconnaître.
00:33:23Prévoyez-vous de trahir la famille Boretti ?
00:33:25Non, non, non, Monsieur Boretti, s'il vous plaît, ayez pitié.
00:33:28Madame Boretti, s'il vous plaît, je vous en prie.
00:33:32Aidez-moi.
00:33:33Madame Boretti, ma fille est la femme de votre fils.
00:33:37S'il vous plaît, pour elle, laissez-moi partir.
00:33:41Alors maintenant, vous vous souvenez que Elanore est votre fille, mais quand vous l'avez humiliée, encore et encore, n
00:33:49'avez-vous jamais pensé que ce jour arriverait ?
00:33:51J'ai eu une seconde chance, mais j'ai quand même fait le mauvais choix.
00:33:55C'est de la faute de cette garce.
00:33:57Elle est sûre, elle a dû être à moi.
00:34:00Je suis innocent.
00:34:01La garce m'a séduit.
00:34:03La famille Winchester a tout commencé et...
00:34:05S'il te plaît, crois-moi.
00:34:06Notre famille a une fois aidé votre mari.
00:34:10Oui, oui, oui, oui, oui.
00:34:12Madame Boretti, s'il vous plaît, s'il vous plaît, aidez-nous.
00:34:15Monsieur Boretti est rarement vu en public.
00:34:17Je ne l'ai vraiment pas reconnu.
00:34:21Allez, Sio.
00:34:22La famille Wittmore n'était pas des cerveaux ici.
00:34:25Et c'est vrai, leur père a effectivement aidé ton père.
00:34:29Quant à ta famille, Winchester, ce n'est qu'une famille mineure.
00:34:33Les punir aussi sévèrement pourrait être considéré comme trop sévère.
00:34:37Cette femme semble gravement blessée.
00:34:40Va voir comment elle va.
00:34:53Allez, Sio, ça va ? Es-tu blessée ?
00:34:56Ne bouge pas.
00:34:58Le médecin dit que tu dois te reposer.
00:35:00Comment suis-je censé rester calme si tu continues à faire ça ?
00:35:03J'avais tellement peur que tu sois blessée à cause de moi.
00:35:06Comment ai-je pu te laisser partir seule ?
00:35:09Eh bien, puisque j'ai sauvé ta vie, je suppose que je mérite une petite récompense.
00:35:15Ce n'est vraiment pas le moment pour des blagues.
00:35:23Mais ce n'est pas un hôpital.
00:35:25Où sommes-nous ?
00:35:27C'était Madame Moretti.
00:35:29Elle nous a sauvés.
00:35:30Madame Moretti ?
00:35:33Tu vas épouser cette femme ?
00:35:35Tu es fou !
00:35:37Ce n'est qu'une roturière.
00:35:39Elle n'apporte aucune valeur à la famille Moretti.
00:35:42La famille Moretti n'a pas besoin d'alliances matrimoniales pour rester forte.
00:35:45J'aime cette femme.
00:35:47Et elle est tout pour moi.
00:35:49Personne ne sera maîtresse dans cette maison.
00:35:51Tu as perdu l'esprit ?
00:35:53Elle ne t'a apporté que des ennuis.
00:35:55Elle a failli te faire tuer.
00:35:58Et si c'était une espionne envoyée par quelqu'un ?
00:36:02Tout cela n'est pas de sa faute.
00:36:05Elle m'a protégée.
00:36:07Maman, je lui fais confiance.
00:36:09Tu lui fais confiance ?
00:36:11Elle a failli te tuer !
00:36:19Alors, prouve-le.
00:36:24Elle doit être mise à l'épreuve.
00:36:27Tu ne dois pas lui révéler ton identité jusqu'à ce qu'elle ait réussi l'épreuve.
00:36:36Matteo a rejoint la famille Moretti.
00:36:39C'est lui qui a supplié Mme Moretti de nous sauver.
00:36:44Et à propos de tous les autres ?
00:36:46Mme Moretti s'en est occupée personnellement.
00:36:49Luciane a eu les eaux brisées.
00:36:51Il est enfermé dans le domaine Whitmore.
00:36:53Viviane a été envoyée dans un casino.
00:36:55Quant à votre père...
00:36:56Ne t'inquiète pas.
00:36:57Je vais me renseigner pour toi.
00:37:01Matteo m'a trouvé un travail ici.
00:37:03Comme garde du corps.
00:37:04Au manoir Moretti.
00:37:06Et toi, tu travailleras ici comme femme de chambre.
00:37:09Et alors, nous ferons tous partie de la famille Moretti.
00:37:12Vraiment ?
00:37:13Donc on peut...
00:37:15rester ensemble ?
00:37:26Eleanor, j'espère que tu pourras me pardonner.
00:37:40Donc je vais travailler ici à partir d'aujourd'hui ?
00:37:48Je viens de te voir, souvent.
00:37:50Ça va.
00:37:55Pourquoi ?
00:37:58Tu as peur de ne pas pouvoir me résister ?
00:38:09Monsieur...
00:38:09Voici Agnès.
00:38:13La gouvernante de la famille Moretti.
00:38:15Si tu as besoin de quoi que ce soit, va la voir.
00:38:19Salut Agnès.
00:38:20Et voici Eleanor, la nouvelle femme de chambre.
00:38:23Tu t'occuperas d'elle à partir de maintenant.
00:38:25Ne vous inquiétez pas, mademoiselle Eleanor.
00:38:27Je prendrai bien soin de vous.
00:38:33Pourquoi est-ce qu'elle est si polie avec moi ?
00:38:36Comme si j'étais la maîtresse dans cette maison.
00:38:45Peut-être qu'elle t'aime bien.
00:39:07Tu dois nettoyer le sol après.
00:39:18Agnès m'a déjà attribué mes tâches.
00:39:20Je n'ai pas le temps de faire d'autres tâches.
00:39:21Pas de temps ?
00:39:22Tu as toutes les tâches faciles.
00:39:23Mais pourquoi dois-je nettoyer les écuries dégoûtantes ?
00:39:26Je veux juste finir mes tâches jusqu'à ce que ce soit...
00:39:29Non, non, non, non, non.
00:39:29Arrête-toi tout de suite.
00:39:30Tu ne pars pas sans ma permission.
00:39:42La bague du blason de la famille Moretti est la mienne.
00:39:45D'accord.
00:39:45Rends-la tout de suite.
00:39:46Ah non, je ne pense pas.
00:39:49La tienne ?
00:39:49Tu l'as probablement volée.
00:39:51Je ne l'ai pas volée.
00:39:52C'est la chose la plus précieuse que j'ai.
00:39:54Rends-la.
00:39:56Regarde tout ce vin que tu as bu.
00:39:58Attends que Monsieur Moretti la prenne.
00:40:08Toi, sale petite garce.
00:40:14Attrape-la, cloue-la au sol.
00:40:16Lâche-moi, lâche-moi.
00:40:18Assez.
00:40:21Arrêtez ça tout de suite.
00:40:26Madame Moretti ?
00:40:29Pourquoi portez-vous un uniforme de domestique ?
00:40:32Si vous voulez quelque chose, je vous le rapporterai.
00:40:35Pas besoin de descendre vous-même.
00:40:37Vous vous faites des idées.
00:40:38Je suis déguisée.
00:40:40Mais pas en domestique.
00:40:42Mais en tant que gouvernante.
00:40:44Pour exposer Eléanor.
00:40:46Je suis partie à peine une demi-heure.
00:40:49Et tu causes déjà des problèmes ?
00:40:51Agnès, c'est elle.
00:40:53Eléanor a volé la bague du blason de la famille Moretti.
00:40:56Je ne l'ai pas volée.
00:40:58C'est ma bague.
00:40:59Ta bague ?
00:41:00Monsieur Moretti te l'a donnée lui-même.
00:41:03Alessio lui a réellement donné la bague qui représente l'identité de la famille ?
00:41:08Il a dû croire ces mensonges.
00:41:10Espèce de peste.
00:41:15Donne-la-moi.
00:41:18Je t'ai dit, donne-la-moi.
00:41:30Quand vous découvrirez la vérité, rendez-la-moi s'il vous plaît.
00:41:34C'est un cadeau très précieux d'une personne très importante pour moi, vous savez.
00:41:39Bien sûr.
00:41:41Merci.
00:41:43Voici la nouvelle gouvernante en chef.
00:41:45Ça.
00:41:46Amara.
00:41:48Désormais, nous gérerons tout ensemble.
00:41:52Quant à toi, tu dois compenser tous les dégâts que tu as causés.
00:41:58Comme punition, tu nettoieras les vêtements de tout le monde.
00:42:02Tu ne souperas pas jusqu'à ce que ce soit fait.
00:42:04Je comprends.
00:42:06Maintenant, nettoie ce désordre.
00:42:08Merci.
00:42:23Merci.
00:42:24Merci.
00:42:34Monsieur.
00:42:35Monsieur.
00:42:37Mademoiselle Alexandra est venue vous chercher aujourd'hui.
00:42:41Je te l'ai dit.
00:42:42Il n'y aura qu'une seule, Madame Moretti.
00:42:56Agnès ne s'occupe pas de toi.
00:42:59Si elle l'a fait, c'est moi qui ai fait une erreur.
00:43:03Que s'est-il passé, Eleanor ?
00:43:05Ce vin a coûté une fortune.
00:43:08Je ne peux pas laisser Alessio avoir des ennuis à cause de moi.
00:43:12Ne sommes-nous pas l'un pour l'autre, celui à qui on fait le plus confiance ?
00:43:15Dis-moi, que s'est-il vraiment passé ?
00:43:19Un peu de vin a été gaspillé.
00:43:21Mais ne t'inquiète pas, je vais juste travailler dur et tout rembourser.
00:43:26Viens par là.
00:43:27Je suis dégoûtante.
00:43:29Je vais m'assurer que tu vives une vie meilleure, je te le promets.
00:43:38Alors, quelle est l'histoire de ta bague ?
00:43:41Pourquoi tout le monde dit qu'elle appartient à Monsieur Moretti ?
00:43:44C'est...
00:43:45C'est celle de mon père.
00:43:48Il a travaillé pour Monsieur Moretti.
00:43:51Et Monsieur Moretti la lui a offerte.
00:43:54Et plus tard, mon père me l'a transmise.
00:43:58Je vois.
00:44:06Oh !
00:44:08Tout est terminé.
00:44:10Absolument tout est propre.
00:44:11Eh bien, si ce n'est pas Mademoiselle Eleanor.
00:44:14Ne pense pas qu'on n'osera pas te déranger juste parce que tu as une gouvernance.
00:44:17Écoute, je veux juste faire mon travail.
00:44:19Je ne veux pas d'ennuis.
00:44:21Continue de faire semblant.
00:44:22Les gens comme toi sont les meilleurs pour jouer les victimes.
00:44:30Oups !
00:44:31Si maladroite.
00:44:32Ne me dis pas que tu veux contenir toi.
00:44:34Une personne comme toi vivant toujours dans le manoir doit être sans vergogne.
00:44:38Tu devrais quitter le manoir Moretti si tu savais ce qui est bon pour toi.
00:44:41Mais je n'ai rien fait de mal.
00:44:44Je vais te donner une leçon aujourd'hui.
00:44:48Eleanor.
00:44:52Monsieur Moretti.
00:44:56Pourquoi t'appelles-t-elle ainsi ?
00:45:00Pourquoi t'appelles-t-elle ainsi ?
00:45:02Je ne suis pas Monsieur Moretti.
00:45:04Je faisais juste une ronde nocturne dans le domaine.
00:45:11Quelle servante effrontée.
00:45:13Vous osez flirter avec un garde du corps.
00:45:17Vous avez du courage.
00:45:18Ce n'est pas ce que vous pensez.
00:45:20S'il vous plaît, ne le punissez pas à cause de moi.
00:45:21Madame, je passais juste par là et j'ai vu quelqu'un blessé.
00:45:25Mais il semble que je sois ici au mauvais moment.
00:45:28Amara, c'est de ma faute.
00:45:29Il essayait juste d'aider.
00:45:31S'il vous plaît, ne le blâmez pas.
00:45:34Il essayait d'aider ?
00:45:36Oui.
00:45:36Quel genre d'aide cela serait-il ?
00:45:39Je me demande.
00:45:40Entre une servante et un garde du corps,
00:45:44vous devriez connaître votre place et ne pas dépasser les bornes.
00:45:49Ah !
00:45:50Salope.
00:45:51Je vais dire à Mademoiselle Alexandra que tu as voulu la bague de Monsieur Moretti.
00:45:55Elle va sûrement te donner une leçon.
00:46:04Mademoiselle Alexandra ?
00:46:07Ah, il y a une servante dans le jardin.
00:46:10Elle a volé la bague de Monsieur Moretti.
00:46:13Et elle essaie de le séduire.
00:46:16Quel culot !
00:46:19Une fille servante ose désirer les biens de la famille Moretti ?
00:46:22Exactement.
00:46:24Elle passe ses journées à essayer de le séduire.
00:46:26Et elle a séduit Monsieur Moretti et un garde du corps.
00:46:30Mademoiselle Alexandra, vous êtes la fille du conciliaire.
00:46:33Et la future femme de Monsieur Moretti.
00:46:36Qui oserait vous tenir tête ?
00:46:40Me tenir tête ?
00:46:42Une ville servante.
00:46:45Comme si elle le méritait.
00:46:50Dis-moi, quel est son nom ?
00:46:52Eléanor.
00:46:53Elle s'appelle Eléanor.
00:46:55Eléanor.
00:46:57Bien.
00:46:59Elle ose séduire mon homme.
00:47:02Je vais lui faire regretter d'être née.
00:47:18C'est elle.
00:47:20C'est toi qui essaie de séduire Monsieur Moretti ?
00:47:25Quelle audace.
00:47:28Je ne sais pas de quoi il s'agit.
00:47:31Mais je n'ai jamais rencontré Monsieur Moretti.
00:47:33Une servante comme toi.
00:47:36Pauvre.
00:47:37Ordinaire.
00:47:38Sans élégance.
00:47:40Tu ne mériteras jamais, Monsieur Moretti.
00:47:42Peu importe le nombre de vies que tu auras.
00:47:45Je crains de ne pas être d'accord.
00:47:47Je crois que nos âmes sont égales.
00:47:53Mademoiselle Alexandra est la fille du conciliaire.
00:47:56Choisie par Madame Moretti elle-même pour être la femme de son fils.
00:47:59Comment tu rivaliserais ?
00:48:02Eh bien, Mademoiselle Alexandra semble être une personne raisonnable.
00:48:07Comment pourrais-je séduire Monsieur Moretti ?
00:48:09Je ne l'ai jamais vu.
00:48:11C'est embarrassant pour moi de discuter avec quelqu'un comme toi.
00:48:15Alors réglons ça.
00:48:17Avec une compétition.
00:48:20Si je gagne, alors toi et ce garde du corps que tu as séduit
00:48:25serais expulsé du manoir Moretti sur le champ.
00:48:27C'est entre nous.
00:48:29Pas besoin de l'entraîner dans tout ça.
00:48:31Tu admets déjà ta défaite.
00:48:34Très bien.
00:48:36Vas-y, trouve ce garde du corps.
00:48:38Expuce-les tous les deux.
00:48:40D'accord.
00:48:41Non, attends.
00:48:43Je vais participer.
00:48:46Alors, ça sera de la boxe.
00:48:56La boxe est un jeu pour l'élite.
00:48:59Tu as encore le temps d'abandonner.
00:49:01C'est Rosie qui se battra à ma place.
00:49:04La première qui tombera pendant les dix secondes perdra.
00:49:07J'espère que tu es prête à te faire battre à mort, petite insolente.
00:49:10Je parie que tu vas très bien séduire une fois que je vais écraser ton nez.
00:49:13Je ne peux pas faire ça.
00:49:15Mais quelle lâche.
00:49:18Tu l'as déjà t'avoué vaincue.
00:49:29Je suis désolée.
00:49:30Tu m'as réellement frappée.
00:49:33Quelle petite insolente.
00:49:40Voilà comment on fait.
00:49:44Je savais que tu ne l'avais pas en toi.
00:49:45Tu es vraiment faible.
00:49:51Oh !
00:49:56Lève-toi.
00:49:58Tu te bats pour moi, Rosie.
00:50:01Comment oses-tu perdre ?
00:50:03Non.
00:50:04Je suis vraiment désolée.
00:50:06Tu es en train de m'humilier, en plus ?
00:50:08Non.
00:50:09Tu vas le payer.
00:50:11Allez.
00:50:13Non.
00:50:14Mademoiselle Alexandra, s'il vous plaît, ayez pitié.
00:50:16Non.
00:50:18Non.
00:50:19Léana.
00:50:20Non, je ne veux pas mourir, sauf moi.
00:50:30Maintenant, c'est ton tour.
00:50:36Tu penses que gagner contre moi signifie que M. Moretti te favorisera.
00:50:40Il ne jettera jamais un regard sur une femme comme toi.
00:50:44Je n'ai rien à voir avec M. Moretti.
00:50:47Je suis mariée.
00:50:48Aujourd'hui, je vais faire savoir à toute la famille Moretti que quiconque osera essayer de séduire M. Moretti n
00:50:55'aura qu'un seul sort.
00:50:57La mort.
00:50:59Une balle serait trop douce pour toi.
00:51:03Allez.
00:51:05Cherchez toutes les servantes.
00:51:06Je veux que tout le monde puisse voir exactement ce qui arrive à toutes celles qui oseraient séduire M. Moretti.
00:51:15Je verserai de l'eau salée sur tes plis fraîches.
00:51:19De fouet.
00:51:22Mais bon, ça pique très fort.
00:51:27Peut-être que tu aimeras être brûlée.
00:51:41Le banquet de la famille arrive bientôt.
00:51:44Tout le monde sera là.
00:51:46Nous devons organiser une bonne protection.
00:51:49Oui, monsieur.
00:51:50M. Moretti.
00:51:51Mademoiselle Alexandra.
00:51:52Elle veut exécuter une servante nommée Eleanor.
00:52:12M. Moretti.
00:52:21M. Moretti.
00:52:25Séduire.
00:52:27Eleanor est ma femme.
00:52:29A-t-elle vraiment besoin de me séduire ?
00:52:31M. Moretti.
00:52:33Alexandra.
00:52:34Tu as blessé Eleanor.
00:52:37Et sais-tu trahir la famille ?
00:52:40Je suis censée être votre femme.
00:52:44J'ai été choisie par Mme Moretti.
00:52:46Et voilà que tu mens encore.
00:52:47Tu sais, maman te gâte vraiment un peu trop.
00:52:50Non.
00:52:51Non, s'il vous plaît.
00:52:53S'il vous plaît, pour Mme Moretti, épargnez-moi.
00:52:56S'il vous plaît.
00:52:59Puisqu'à l'instant, tu as voulu punir Eleanor avec le fouet,
00:53:03par conséquent, tu recevras toi-même la même punition.
00:53:0750 coups de fouet.
00:53:08Et si par chance tu survis,
00:53:11tu quitteras la famille Moretti sans faire d'histoire.
00:53:17Oh, non !
00:53:22Alors, es-tu vraiment M. Moretti ?
00:53:26Oui.
00:53:28Je suis Alessio Moretti.
00:53:37Cette peste !
00:53:39Ne dis pas ça.
00:53:41Eleanor est gentille, forte et infillémente.
00:53:44La révélation de mon identité était un accident.
00:53:47Je refuse catégoriquement Eleanor Winchester comme ta femme.
00:53:53Elle a même intimidé Alexandra.
00:53:56Alexandra l'a d'abord intimidée.
00:53:59Et la punition et l'exil d'Alexandra étaient de ma faute.
00:54:02Je sais ce qui t'inquiète,
00:54:04mais moi je crois en Eleanor.
00:54:06Elle deviendra un membre digne de la famille.
00:54:09Le banquet familial arrive bientôt.
00:54:10Pourquoi ne pas lui permettre de prouver sa valeur là-bas ?
00:54:12Maman, donne-lui une autre chance.
00:54:16D'accord.
00:54:17On verra si elle pourra gérer le banquet.
00:54:22Mais si elle échoue, Alessio,
00:54:24tu ne la reverras jamais.
00:54:37Allez, Alessio, dis-moi, est-ce que tu vas bien ?
00:54:39Est-ce qu'elle t'a punie ?
00:54:42Chérie, tu peux te permettre de me toucher quand tu veux.
00:54:45Mais en ce moment, j'ai autre chose à te dire.
00:54:47J'ai parlé enfin à maman.
00:54:48Et elle veut que ce soit toi
00:54:50qui prenne en charge le banquet familial.
00:54:52Le banquet ?
00:54:53Je...
00:54:55Je ne pense pas que je puisse faire ça.
00:55:02Fais-moi confiance.
00:55:03Tu peux le faire.
00:55:05Je te fournirai toute l'aide disponible.
00:55:07Je ne sais vraiment pas.
00:55:09Je...
00:55:10Je n'ai jamais fait ce genre de choses.
00:55:12Je n'ai jamais assisté à un banquet.
00:55:14Il y a un banquet qui approche.
00:55:16Viens avec moi.
00:55:18Venir avec toi ?
00:55:20C'est ça, en tant que...
00:55:22ma femme.
00:55:32S'il te plaît, arrête, arrête.
00:55:34Je suis désolée.
00:55:35Je ne répondrai plus jamais aux clients à nouveau.
00:55:39Comme t'es insolente.
00:55:41Tu crois toujours que t'es l'héritière
00:55:43de la famille Winchester.
00:55:44Hein ?
00:55:45Une fois, t'es rie ici.
00:55:47Souviens-toi que tu n'es rien de plus
00:55:48qu'une petite prostituée.
00:55:52Maintenant, continue.
00:55:53Va servir les clients.
00:55:56Eleanor, tout ça est de ta faute.
00:55:58Je vais te le faire payer.
00:56:08Viviane ?
00:56:09Madame Moretti.
00:56:15Je suis désolée, s'il vous plaît.
00:56:16S'il vous plaît, épargnez-moi.
00:56:18Tu es la sœur d'Eleanor, n'est-ce pas ?
00:56:21Tu veux partir d'ici ?
00:56:23Oui.
00:56:24Je veux partir, s'il vous plaît.
00:56:26Si tu me débarrasses d'Eleanor,
00:56:29je te laisserai partir.
00:56:30Si vous me libérez,
00:56:32je vous jure que je vais effacer ma sœur
00:56:34de la surface de la Terre.
00:56:36J'ai entendu dire que dans une vie antérieure,
00:56:38Lucian a été reconnu lors d'un banquet récent
00:56:40organisé par le vieux duc.
00:56:42Et à partir de là, il a acquéri le domaine.
00:56:44Avec l'aide du duc,
00:56:45il est finalement devenu le roi de Blackvale.
00:56:48Cette fois, si je peux faire en sorte
00:56:49que Lucian apparaisse à ce banquet,
00:56:51je renverserai la situation.
00:56:52Tu es libre de partir.
00:56:58Merci.
00:57:04Eleanor, je pensais que tu étais très chanceuse.
00:57:07Il s'avère que Madame Moretti te déteste.
00:57:09Tu ne seras jamais Madame Moretti.
00:57:12Je vais t'écraser juste sous mes talons.
00:57:19Diego, laisse-moi sortir.
00:57:21Écoute, si tu continues de me garder
00:57:23enfermé à la maison, je vais devenir fou.
00:57:25Mais quel culot !
00:57:27Si tu n'avais pas fait cette chose stupide
00:57:29avec Viviane, je n'aurais pas offensé
00:57:31Monsieur Moretti et perdu le tiroir
00:57:33de l'Est de Blackvale.
00:57:34Mais tout est de la faute de Viviane.
00:57:40Chérie ?
00:57:41T'es déjà de retour, toi ?
00:57:44Madame Moretti a levé ma punition.
00:57:46Tu nous as tellement ruinés.
00:57:48Je ne dois plus rester au casino.
00:57:49Et tu as le culot de revenir ?
00:57:51Diego, le vrai problème, c'est Eleanor.
00:57:56Nous sommes tous des victimes ici,
00:57:57mais se blâmer n'aidera pas.
00:58:02Nous devons travailler ensemble
00:58:04pour nous débarrasser d'Eleanor
00:58:06et reprendre notre position
00:58:08en tant que maître de Blackvale.
00:58:11Eleanor ?
00:58:12Elle ne serait pas comme Madame Moretti à présent ?
00:58:15Comment nous allons faire ça ?
00:58:17Eleanor n'est même pas aimée par Madame Moretti.
00:58:21Sans son approbation,
00:58:23elle ne deviendra jamais Madame Moretti.
00:58:26Alessio finira par se lasser d'elle.
00:58:30C'est notre chance.
00:58:35C'est un peu trop risqué.
00:58:40Et si je te disais
00:58:42que je peux restaurer la famille 8 morts
00:58:44et sa gloire d'antan si je le veux ?
00:58:50Eh bien, il y a un banquet qui arrive bientôt.
00:58:54Le vieux duc qui n'est pas apparu depuis les lustres
00:58:56sera à ce banquet.
00:58:57Si nous pouvons gagner ses faveurs,
00:59:00alors, peu importe la famille Moretti.
00:59:02Exactement.
00:59:03Écoute, on peut charmer le vieux duc
00:59:05et gagner ses faveurs.
00:59:06Laisse-moi juste partir.
00:59:08Oui, Lucien doit être celui qui y va.
00:59:10Le vieux duc va chercher quelqu'un
00:59:12qui va pouvoir gérer son domaine.
00:59:14Seul Lucien peut obtenir ce contrat.
00:59:16Ne t'inquiète pas, regarde.
00:59:18Je vais aller au banquet
00:59:19pour charmer le vieux duc
00:59:20et tout récupérer.
00:59:21Nous allons faire renaître notre famille.
00:59:23Je te le promets.
00:59:24Qu'est-ce que c'est ?
00:59:42Dépêche-toi, écris le plan de la gestion du domaine.
00:59:45Comment faire ça ?
00:59:46Comment ça, tu ne sais pas ?
00:59:48Écris quelque chose !
00:59:49Je ne sais pas le faire.
00:59:53Je n'ai jamais su.
01:00:00Impossible.
01:00:01Tu n'as juste aucune inspiration.
01:00:04Je sais.
01:00:07Écris que...
01:00:08la vie est trop extravagante.
01:00:11Ça ouvrira le domaine gratuitement.
01:00:17Dépêche-toi !
01:00:26Et porte ça pour le banquet.
01:00:30Ça fonctionnera.
01:00:37L'endroit où il m'emmène est le banquet.
01:00:40Je voulais vraiment y aller dans ma vie d'avant.
01:00:49Ingrate.
01:00:50Le cyan, tu ne devrais plus le boire.
01:00:52Apporte-moi, tu vas.
01:00:52Le banquet, c'est demain.
01:00:53J'ai juste quelques questions pour toi.
01:00:55Mais tais-toi !
01:00:58Espèce d'ingrate.
01:01:00T'es juste trop bruyante.
01:01:03C'est quoi, ça ?
01:01:05Non, c'est...
01:01:06Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:01:06Attends, attends.
01:01:08Tu me trompes, maintenant ?
01:01:11Un plan d'affaires enfantin.
01:01:13C'est mignon.
01:01:16Va me chercher de l'argent.
01:01:18Vas-y !
01:01:19Le banquet du vieux duc.
01:01:21Tu sais bien que tu n'as pas ta place, ici.
01:01:23C'est tellement embarrassant.
01:01:33Alors, c'était le banquet où Lucian a gagné la confiance du vieux duc.
01:01:37Dans ma vie d'avant, il ne m'attendait pas à avoir cette fois la chance d'y assister.
01:01:41Oui.
01:01:42Ne sois pas nerveuse.
01:01:44Il faut juste y aller, c'est rien.
01:01:46On est là pour discuter et apprendre.
01:01:49C'est juste une discussion.
01:01:50T'es très douée pour ça.
01:01:52Réfléchis pas trop.
01:02:13Monsieur.
01:02:15Voici ma femme, Eleanor.
01:02:19Mademoiselle Eleanor, vous êtes...
01:02:21Vraiment ravissante.
01:02:23Vous formez un couple parfait.
01:02:31Eleanor !
01:02:33Oh, ça fait si longtemps.
01:02:38Eleanor.
01:02:40Ce qui s'est passé avant était de ma faute.
01:02:43Et je m'excuse.
01:02:46Papa et maman sont partis maintenant.
01:02:48On est la seule famille qui reste.
01:02:52Une famille ne devrait pas se pardonner ?
01:02:56Je te pardonne.
01:02:57Oh !
01:02:58Mais Viviane...
01:02:59Oui ?
01:03:00On n'a jamais vraiment eu de relation au départ.
01:03:05Tu m'as exclue de la famille.
01:03:11Euh...
01:03:11C'était parce qu'on t'aimait vraiment énormément.
01:03:16On pensait que...
01:03:19Alessio n'était qu'un...
01:03:21Homme ordinaire de la basse classe.
01:03:24Et on ne voulait vraiment pas que Dieu souffre.
01:03:28Veux-tu retourner au casino, Viviane ?
01:03:32Une fois que j'aurai les droits de gestion du domaine du vieux duc,
01:03:35qui se souciera de la famille Moretti ?
01:03:38Je les tuerai tous les deux.
01:03:43Pathétique.
01:03:55C'est le vieux duc.
01:04:00Tu es fille.
01:04:08Bonjour, vieux duc.
01:04:10Mon oncle ?
01:04:12Vous savez tous pourquoi je tiens ce banquet.
01:04:15Je suis vieux maintenant.
01:04:17Nous devons trouver un successeur.
01:04:21J'ai un domaine inutilisé ici.
01:04:24Celui qui saura le gérer deviendra mon héritier.
01:04:30Dans ma vie d'avant, Lucian avait proposé un plan à ce même banquet.
01:04:35Et non seulement il a hérité du domaine,
01:04:38mais il est devenu l'héritier du vieux duc.
01:04:40C'est pour ça que le duc l'a aidé,
01:04:41à devenir le leader de Black Vale.
01:04:43Peut-être que Lucian est vraiment talentueux.
01:04:45J'ai lutté tellement longtemps pour trouver un plan.
01:04:49Et ça ne peut toujours pas se comparer à ce qu'il a imaginé, même ivre.
01:04:53Et alors ?
01:04:55Qui a-t-il ?
01:04:57Si tu n'aimes pas cet endroit, on peut partir à tout moment.
01:05:00Ne t'inquiète pas, chérie. Ça va.
01:05:04Peut-être que je devrais essayer de partager un plan.
01:05:06Au moins, je saurais où est le problème.
01:05:10J'ai une idée.
01:05:15J'ai une idée.
01:05:17Vous avez mené une vie extravagante.
01:05:20Alors, selon moi, nous pouvons donner votre domaine aux pauvres
01:05:26et les laisser y vivre.
01:05:28Vous dites que j'ai mené une vie extravagante ?
01:05:30Vous me faites la morale, là ?
01:05:33Ne t'inquiète pas, il te teste, c'est tout.
01:05:35Bien sûr, oui.
01:05:36C'est exactement ce que je pense.
01:05:39C'est ce que vous pensez tous.
01:05:43Pas nous tous.
01:05:47Eleanor est condamnée.
01:05:49Elle a mis en colère le vieux duc et il va la punir.
01:05:52Même la famille Moretti ne peut pas la sauver maintenant.
01:05:56Si tu ne m'avais pas dit que le vieux duc aime les gens qui agissent avec vertu,
01:06:00il ne m'aurait pas du tout apprécié.
01:06:02Bien sûr.
01:06:04Dis en plus, Luciane.
01:06:05D'accord ?
01:06:07Le vieux duc va sûrement t'aimer.
01:06:09Tu seras son héritier.
01:06:10Vas-y.
01:06:11Vieux duc,
01:06:13nous pouvons tous être d'accord pour dire que vous vivez votre vie de manière
01:06:19vraiment extraordinaire.
01:06:19Et il y a tellement de gens dehors qui n'ont même pas de quoi manger.
01:06:26Et pour cette raison, je pense que ce serait une excellente idée de les laisser entrer et vivre ici.
01:06:35Continuer ?
01:06:35Oui, donc, l'argent.
01:06:38Vous en avez tellement, n'est-ce pas ?
01:06:40Alors, pourquoi ne pas tout donner ?
01:06:44Vous avez vécu votre vie de manière trop égoïste,
01:06:47et c'est pour ça que je pense que ce serait une bonne idée de tout laisser aller.
01:06:50Vous avez raison.
01:06:52Et vous devriez donner votre domaine et votre argent à tout le monde.
01:07:01Non, non, ce n'est pas ce que je veux dire.
01:07:03Est-ce que je vous ai invité ici pour me critiquer ?
01:07:06Luciane Whitmore, portant ce costume somptueux,
01:07:11qu'est-ce qui vous donne le droit de dire de telle chose ?
01:07:14N'était-il pas respecté dans ma vie d'avant, pour sa brillante position ?
01:07:18Comment peut-il dire quelque chose d'aussi stupide ?
01:07:21Je pensais que tu aimerais ça.
01:07:24Luciane, enlève-le.
01:07:26Oui.
01:07:41Tout ça, c'était l'idée de Viviane.
01:07:43Elle me l'a dit à l'instant.
01:07:47Non.
01:07:49C'était Eleanor.
01:07:51Si tu continues à diffamer ma femme,
01:07:54tu regretteras d'être venue au monde.
01:07:57C'était bien elle.
01:07:59Si tu ne me crois pas,
01:08:01demande-lui de proposer son idée maintenant.
01:08:04Elle dirait exactement la même chose.
01:08:05C'est ça.
01:08:06C'était elle, justement.
01:08:07Ouais.
01:08:09Eh bien, en fait, j'ai une idée.
01:08:14C'est bon, Eleanor.
01:08:16Dis ce que tu as en tête.
01:08:19Le vieux duc est un homme très gentil.
01:08:22Il veut aider les pauvres,
01:08:23et je suis persuadée qu'il y a bien de meilleures façons de le faire.
01:08:27C'est exactement la même chose.
01:08:30Je crois, plutôt que d'utiliser le domaine pour loger les gens,
01:08:36il vaut mieux les embaucher,
01:08:38leur donner du travail.
01:08:40Ah, quelle différence ça fait !
01:08:42Eleanor aurait de changer de sujet.
01:08:43Tu dis exactement ce que disait Luciane.
01:08:46Ouais.
01:08:47Embaucher les pauvres
01:08:49vous aidera à gérer ce domaine
01:08:51et rendra aussi la zone plus sûre.
01:08:56Pas étonnant que vous l'ayez épousée.
01:08:59Votre femme est...
01:09:00vraiment remarquable.
01:09:02Bien sûr.
01:09:04C'est un vrai privilège
01:09:06d'être mariée à une femme aussi merveilleuse.
01:09:13Je comprends.
01:09:15Eleanor,
01:09:17t'as volé le plan de gestion du domaine de Luciane.
01:09:21C'était censé être l'idée de Luciane
01:09:24et Eleanor l'a plagié.
01:09:26De telles fausses accusations
01:09:27peuvent t'envoyer longtemps en prison.
01:09:33Le vieux duc a adoré le plan que j'ai proposé.
01:09:41Il m'a pas seulement donné le domaine,
01:09:44mais je vais hériter du sacré titre.
01:09:46Tu y crois, toi ?
01:09:50Et celui que je t'ai proposé ?
01:09:52Oh, il l'a pas aimé.
01:09:54Ouais.
01:09:54Ouais, tu ne devrais pas en parler
01:09:56une fois d'or.
01:09:57Plus jamais.
01:10:01Donc c'était mon plan
01:10:02que le vieux duc a vraiment aimé.
01:10:04Dans ma vie d'avant,
01:10:06Luciane me mentait.
01:10:07Toutes ces idées
01:10:09viennent entièrement de moi.
01:10:11Et elles n'ont strictement rien à voir
01:10:13avec Luciane.
01:10:15Rendez entièrement la villa
01:10:16de la famille Whitmore
01:10:17et donnez-la gratuitement
01:10:19aux pauvres voisins
01:10:20pour y vivre.
01:10:25Vous ne pouvez pas me faire ça.
01:10:26S'il vous plaît.
01:10:27Et d'ailleurs,
01:10:28il y a de l'argent.
01:10:29Vous avez bien dit
01:10:30que tout l'argent
01:10:31devrait être donné, non ?
01:10:32Non.
01:10:32Après le banquet,
01:10:33je ferai surveiller tes actions
01:10:35pour être sûr
01:10:35que vous fassiez tout cela.
01:10:37Oh, tu...
01:10:38Traîtresse,
01:10:39tu as ruiné notre famille.
01:10:41C'est pas de ma faute.
01:10:43Vous voulez appeler Eleanor ?
01:10:45Mon oncle.
01:10:47Voici ma femme.
01:10:49Oui, oui, je sais.
01:10:51J'ai entendu dire
01:10:52que Carmela
01:10:53ne l'aime pas beaucoup.
01:10:57Eleanor,
01:10:58seriez-vous prête
01:10:59à gérer mon domaine ?
01:11:00Vraiment ?
01:11:01Vous me choisissez ?
01:11:03Bien sûr.
01:11:04Vous êtes la seule personne
01:11:05qui convienne.
01:11:06Et en plus de cela,
01:11:08vous hériterez de mon titre
01:11:09et de toutes mes propriétés.
01:11:11Pourquoi elle ?
01:11:12C'était censé
01:11:13revenir à Luciane.
01:11:14Oui.
01:11:15Si vous causez encore
01:11:17des ennuis,
01:11:18je vous ferai expulser.
01:11:20Il est temps de danser.
01:11:22Pourquoi vous ne dansez pas ?
01:11:25Futur duchesse,
01:11:26voudrais-tu
01:11:27m'honorer d'une danse ?
01:11:32Il est à nord.
01:11:46Toi, espèce d'incrate.
01:11:48Pourquoi tu ne peux pas
01:11:49être comme les autres femmes
01:11:50et soutenir ton mari ?
01:11:52Si ce n'était pas
01:11:52à cause de toi,
01:11:53j'en serais jamais arrivé là.
01:11:55À quoi bon dire ça maintenant ?
01:11:56C'est fini.
01:11:58Non, non, non.
01:11:59Ce n'est que le début.
01:12:01Regarde.
01:12:01T'es ma femme.
01:12:03Tu me dois des devoirs,
01:12:05d'accord ?
01:12:05J'ai un plan
01:12:06pour améliorer les choses
01:12:07pour nous.
01:12:08Il y a un comte
01:12:09à se banquer en ce moment.
01:12:11Je lui ai parlé
01:12:12et il va nous aider.
01:12:15Mais,
01:12:15tu dois coucher avec lui.
01:12:19Juste ce soir.
01:12:20J'ai eu une seconde chance,
01:12:21mais j'ai encore fait
01:12:22le mauvais choix.
01:12:23Je n'arrive pas à croire
01:12:24que tu sois un homme aussi pourri.
01:12:25Pourquoi Eleanor
01:12:26est-elle toujours aussi chanceuse ?
01:12:28Non.
01:12:29Si je tombe,
01:12:30tu tomberas avec moi.
01:12:32Eleanor.
01:12:33D'accord,
01:12:33il est à temps à l'étage.
01:12:34Allez,
01:12:35vas-y,
01:12:35allez.
01:12:36À quoi bon,
01:12:37si je suis seule ?
01:12:38Le comte ne veut-il pas
01:12:39goûter aux deux sœurs ?
01:12:40Et si je ramène Eleanor ?
01:12:42L'occasion de coucher
01:12:43avec la future duchesse
01:12:44est rare.
01:12:45Je veux dire,
01:12:46tant que ça lui plaît,
01:12:47non ?
01:12:48Occupe-toi de M. Moretti.
01:12:50Je m'occuperai
01:12:51d'Eleanor.
01:13:03Je m'occuperai
01:13:21de M. Moretti.
01:13:33Je suis tellement désolée.
01:13:34Quelqu'un m'a juste poussée
01:13:35par derrière.
01:13:36Je suis vraiment désolée.
01:13:36Ce n'est...
01:13:37ce n'est rien.
01:13:38Ce n'est qu'une tâche.
01:13:40Ne vous inquiétez pas,
01:13:40je vais m'en occuper.
01:13:46D'accord,
01:13:47pourquoi ne pas aller
01:13:48changer de chemise ?
01:13:50Hum,
01:13:51tu m'attends ici.
01:13:59Eleanor,
01:13:59ça va ?
01:14:00Je suis bien.
01:14:00Non,
01:14:01je vais t'emmener te reposer
01:14:02pour que tu puisses
01:14:02reprendre ton souffle.
01:14:05C'est bon,
01:14:06je t'ai.
01:14:07D'accord.
01:14:24Eleanor,
01:14:25je ne te laisserai jamais
01:14:26vivre mieux que moi.
01:14:27Allons tous ensemble
01:14:29en enfer.
01:14:46Eleanor,
01:14:48voici la future duchesse.
01:14:51C'était une première
01:14:53pour moi.
01:14:54Amusez-vous bien.
01:14:57Je vais partir maintenant.
01:15:01Ah.
01:15:38Ne me touchez pas.
01:15:39Ne t'inquiète pas.
01:15:41Je vais te laisser partir.
01:15:44Une fois que j'en ai assez
01:15:45de toi.
01:15:45Ah.
01:16:06Carse !
01:16:07Je vais être gentil.
01:16:08Laissez-moi sortir !
01:16:10Laissez-moi sortir !
01:16:11Laissez-moi !
01:16:12No!
01:16:30You, where is Eleanor? Where is my wife?
01:16:34I think she is here.
01:16:43If you had just done what we told you, nothing would happen.
01:16:53No, wait, let me explain!
01:16:55Move, you bastard!
01:16:57I don't care!
01:16:58I don't care!
01:16:59I don't care!
01:16:59I don't care!
01:17:07Eleanor!
01:17:08Eleanor!
01:17:09Eleanor!
01:17:13I'm so sorry!
01:17:16Whatever you do, it will be hurt.
01:17:19We'll just go to the house.
01:17:21We'll be back soon.
01:17:22We'll be back soon.
01:17:22We'll be back soon!
01:17:26We'll be back soon!
01:17:30Let's go!
01:17:32We'll be back soon!
01:17:37I'll be back soon!
01:17:48So, what's going on?
01:17:52What's going on?
01:17:53What's going on?
01:17:54You're here now, and in security.
01:18:05I'm here, for you.
01:18:10Boom!
01:18:12Boom!
01:18:20Boom!
01:18:24Boom!
01:18:30Boom!
01:18:46I'm gonna be here and take a little dinner.
01:18:53Mr. Moretti, Mrs. Eleanor?
01:18:55You should call him, Mrs. Moretti.
01:18:58I told him not to do it.
01:19:03Mom, I've told you several times, Eleanor is my only wife.
01:19:07I will not choose another.
01:19:09I told you, I will never agree for someone without any support to become a woman.
01:19:15Well, Mom, Eleanor is now the only wife of the old duc.
01:19:20What? You're serious? The old duc chose him as a woman? Why?
01:19:26Because she is an exceptional woman. He was touched by her bonté.
01:19:31Yes, Mrs. Moretti.
01:19:33Veuillez me faire confiance.
01:19:35J'observerai ton caractère pour voir si tu es digne d'être la dame de la famille Moretti.
01:19:48Monsieur, c'est confirmé. Vivian et Luciane ont drogué Madame Moretti.
01:19:53Ils prévoient de ruiner complètement sa réputation.
01:19:56Je leur ai donné plusieurs chances. Ils ne les ont jamais appréciées.
01:20:02Des gens comme eux ne devraient pas exister.
01:20:05Le banquet de la famille arrive bientôt et les Whitmore seront présents.
01:20:09Si nous nous occupons de Vivian et Luciane maintenant, leur famille pourrait être mécontente.
01:20:14La famille Whitmore n'existe plus.
01:20:40Je suis désolée pour ce qui s'est passé avant.
01:20:42C'est du passé, Daisy. Ne refais plus ça, d'accord?
01:20:46Oui.
01:20:48La cuisine est débordée ces derniers temps. Pourriez-vous nous aider?
01:20:52Bien sûr. Allons-y, on ne veut pas être en retard.
01:21:00Mademoiselle Alexandra, j'ai déjà envoyé quelqu'un pour faire comme vous l'avez dit.
01:21:32A la famille.
01:21:40Alessio.
01:21:43Alessio.
01:21:47Alessio.
01:21:49Alessio.
01:21:50C'est Eleanor qui l'a empoisonné.
01:21:52Eleanor a tué Monsieur Moretti.
01:21:54Ce n'était pas moi.
01:21:55Mais que faites-vous?
01:21:56Ce n'était pas moi.
01:21:57Appelez un médecin pour le sauver.
01:21:59Eleanor.
01:22:00Les preuves sont...
01:22:02Claire, tu es empoisonné, Monsieur Moretti.
01:22:05Qu'as-tu à dire pour ta défense?
01:22:10Monsieur Moretti a été blessé.
01:22:12Et en tant que sa fiancée, il est de mon devoir d'intervenir.
01:22:17Appelez juste un médecin, sauvez-le!
01:22:19Arrête ton numéro.
01:22:21Tu t'es rapprochée de lui pour le tuer.
01:22:24Et après, elle essayait de me faire accuser.
01:22:26Arrêtez votre numéro.
01:22:28Raconte-nous tout ce que tu as vu.
01:22:31Aujourd'hui, Eleanor a insisté pour aller à la cuisine.
01:22:34Alors je l'y ai appris.
01:22:36Le personnel de la cuisine peut tous témoigner.
01:22:38Je l'ai aussi vu ajouter quelque chose au vin.
01:22:41Daisy, qu'est-ce que...
01:22:42Je pensais que c'était un arôme.
01:22:44Mais maintenant, je sais.
01:22:45Après la mort de Monsieur Moretti.
01:22:47Tu cherches à me faire accuser?
01:22:49C'est la famille Moretti.
01:22:50Tu n'as aucun pouvoir ici.
01:22:51Madame Moretti est en charge.
01:22:54Madame Moretti...
01:22:55Quel droit a-t-elle?
01:22:57Non, je suis la dame de la famille Moretti.
01:23:00Et c'est à moi de gérer cela.
01:23:04Alexandra!
01:23:12Alexandra!
01:23:14Vas-tu oser trahir la famille?
01:23:17Va chercher un médecin maintenant.
01:23:20Palacio Moretti est déjà mort.
01:23:23Pour qui vous prenez-vous?
01:23:28Attrapez cette vieille sorcière.
01:23:31Comment oses-tu t'opposer à Madame Moretti et à Alessio?
01:23:34Tu ne les aimes pas aussi?
01:23:37Aimer?
01:23:40Tu es naïve.
01:23:42Non, non, je veux simplement le pouvoir de la famille Moretti.
01:23:45Et comme ils ne voulaient pas m'épouser,
01:23:48j'ai dû prendre les choses en main.
01:23:51Réfléchis bien.
01:23:53Alessio Moretti est bien mort.
01:24:00Offensez-moi, vous serez tous maudits.
01:24:03Tu le regretteras.
01:24:06Regretter?
01:24:07Comment pourrais-je?
01:24:08Je vais vous faire payer.
01:24:10Alors c'est toi qui as fait tout ça?
01:24:13Et alors, si c'est bien moi?
01:24:17Que vas-tu faire à ce sujet, petite servante?
01:24:24Eh bien, si c'était toi,
01:24:26alors tu mérites d'être puni.
01:24:33Comment est-ce que tu es encore en vie?
01:24:36Je t'ai empoisonné.
01:24:38C'est grâce à ma chère épouse
01:24:39que je suis en vie.
01:24:57Alexandra,
01:24:59tu essaies de piéger la dame de la famille Moretti?
01:25:02Je t'ai épargné auparavant
01:25:03parce que ma mère t'aime bien.
01:25:06Et maintenant,
01:25:06tu essaies de me tuer.
01:25:08C'est ainsi que tu nous remercies, alors?
01:25:12Maman,
01:25:14vas-tu lui donner une autre chance?
01:25:15Oui, madame.
01:25:17Oui, madame Moretti.
01:25:18S'il vous plaît, épargnez-moi.
01:25:20Je promets,
01:25:20je ne ferai plus jamais rien de tel.
01:25:24Non.
01:25:25Tue-la!
01:25:27Non.
01:25:28Non, tu...
01:25:28Vous ne pouvez pas me tuer.
01:25:30Pourquoi vous ne me protégez pas?
01:25:37Ne bougez pas.
01:25:39Je vous jure,
01:25:40je la tuerai si vous ne me laissez pas partir.
01:25:45Ne bouge pas.
01:25:47Je jure
01:25:48que je la tuerai
01:25:49si vous ne me laissez pas partir.
01:25:51Elle est un or, toi.
01:25:55Laisse-la partir.
01:25:58Je te donne ma parole
01:25:59que tu peux partir.
01:26:00Tu cherches la mort.
01:26:03On dirait que tu l'aimes vraiment.
01:26:10Eleanor,
01:26:11est-ce que tu me fais vraiment confiance?
01:26:13Bien sûr.
01:26:15Alors, ferme les yeux.
01:26:28Je ne regarderai pas.
01:26:30Ce n'est pas beau fort.
01:26:33Monsieur,
01:26:34Mademoiselle Eleanor,
01:26:36tout est réglé.
01:26:37La famille Whitmore n'existe plus.
01:26:40Tu devrais l'appeler
01:26:44Madame Moretti.
01:26:49Félicitations, M. Moretti.
01:26:51Félicitations, Mme Moretti.
01:26:54Félicitations, M. Moretti.
01:26:57Félicitations, M. Moretti.
01:27:00Here we go.
Comments