- 5 hours ago
Fate Chooses You Ep 12
Category
🎥
Short filmTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:38千盏血也沾温着泪
00:41星火定飞 长句闺蜜 天地同辉
00:49相爱苍生 是不可碰的软泪
00:56同望我这回 往下不可畏
00:59欲行无愧 生气该天尾
01:06时温旧天生等可畏 几头作悲 我不回
01:13自行浪费也无论 为你的傀儡
01:19时温旧天生等可畏 几头作悲 我不回
01:25时温旧天生等可畏 凡人先行归
01:50时温旧天生等可畏 凡人先行归
02:04时温旧天生等可畏 凡人先行归
02:07时温旧天生等可畏
02:07时温旧天生等可畏
02:07时温旧天生等可畏
02:08时温旧天生等可畏
02:08时温旧天生等可畏
02:11时温旧天生等可畏
02:13时温旧天生等可畏
02:14时温旧天生等可畏
02:15时温旧天生等可畏
02:41Let's go.
02:47Oh
02:47Oh
02:48Oh
02:48Oh
02:58Oh
02:58Oh
03:00Oh
03:18Oh
03:29Oh師父正在打坐
03:35不見外人讓開
03:50啊誰讓你們進來的我師父閉關呢師妹
03:53你先請你們怎麼回事誰
04:24啊啊死了啊啊啊啊啊
04:42啊別浪費時間了一起上吧
05:23他怎麼樣了呂姑娘之前受了驚嚇心急發作剛喝了藥睡下了我想看看他手腳清洗別吵醒他就這點兒本事還敢追上啊真不知道咱倆的厲害
05:37啊怎麼了藥血發作了好像是那得趕緊找個地方歇下不然入了夜更是麻煩哎
06:17我還先說你睡下了心狠亂睡不著陽體馬生悲驚起古震天
06:35令人迎風去雨襲擊咒來此身不足惜但屈腹國難長驅倒敵影捐驅亦可看這是你寫的嗎是李大哥寫的
06:50你別多想了朱大夫一定會治好你的病的我只是想不通
07:14是嗎新姐姐能寫出這樣詩的人會是壞人嗎會想要長生嗎新仙子
07:36你怎麼在這兒哎趕家糊口嘛什麼都得會點我來看看他你隨意啊天邊廟西低茫茫發福生財萬事昌既上陸西莫回首西南大陸有天光
08:11西仙子西仙子不是本地人吧嗯我們這兒有個習俗人死了以後得喊墳得邊撒著紙錢邊喊就像你剛才那樣是香船呢在日夜交替的時候向著西南方向一直走御山不回頭御水不轉彎
08:39就能走到神仙居住的地方那裡的路上鋪的都是金子河裡留的都是美酒佳釀這拉車的不是鑼子不是馬更不是人而是天上的鳳凰滿山遍野種的都是五歲不用浇灌也能長出糧食神仙不用金子也不用吃飯他們揮手為雲覆手為雨千里之地不過一瞬而且啊他們駐天上
09:07我西南方向是找不到的所以說是相傳嘛這些民間傳說呀都是老百姓自己編的想到什麼就喊出來喊完以後就好像真的能去了一眼其實這李四人不錯要不是一時糊塗啊也不至於丟了小命我記得你們是一塊兒來的重林古堡是朋友算是吧
09:11好 得嘞要不然這樣你給加點錢我喊點極講話讓他走得順水到那這個給你夠了夠了夠了夠了李霞氏你往前看西南大陸平右寬間抬樓閣千萬間
09:39無病無哉無骨頭無病無哉無骨頭你往前看西南大陸平右寬間抬樓閣千萬間無病無哉無骨頭
10:05兩座刀刀五百元兩座刀刀五百元兩座刀刀五百元你終於醒了你都睡了整整一日了這是哪兒啊
10:30你藥效發作暈了過去我悲逆整整走了兩里地才找到了這一戶願意收留咱們的好心人家咱們歇兩天再趕路吧苦衷不安全我要盡快回去原來是想新賢子了行這心裏有了牽掛的人呢就是不一樣了等你以後娶了媳婦有了真正懂自己的人
10:51也就不用我陪著了我也就能功成身退了朱元仁
10:56你醒了我沒有走了多謝照顧一點心意這
10:58太多了你等我一下
11:10好大哥哥大哥哥請你們吃水果不用了謝謝來
11:28我嘗嘗你們是中原來的是我喜歡中原人你們過來歇腳喝茶會給我們很多糧食不品還有糖我最喜歡吃糖了你的劍呢劍
11:47中原人都是俠客腰上都戴著長劍很威風打等我長大了我也要去中原學習劍術這種長劍不適合你來
11:53這個適合你多謝
12:16太感謝了這是送給你們的茶葉清涼解渴帶在路上可以喝多謝謝謝啊那邊就是去中原的方向大家快進來快快快一路辛苦了裡邊請客人來了
12:17快上茶
12:18好嘞裡邊請
12:37裡邊請裡邊請請走吧走藥已經起效了這次回去
12:58想必蘇太義就能給我換骨了崇利谷有我在你不用跟我回去了去幫我找一樣東西什麼東西啊換骨之後便是換骨我曾經在古書裡看到過有一個神靈儀器的法器可以用來換骨神靈的法器
13:27若是真的存在相信也被有狐一族佔友了行我便替你去趟方外山走上一早好又有一對仙門弟子不會也是去喝茶水的吧
13:32怎麼了我們回去
14:25比派交出來饒你不死
14:28We killed my brothers and sisters, and want me to give out the gold medal?
14:33Do you want me?
14:57白师兄,岭南的荔枝酥.
15:00按照您的吩咐,挑的都是岭南的荔枝.
15:03我亲自盯着店家挑的,保证个个汁水多.
15:07这一路,真是又是车马又是水路的,可不好走.
15:11不过您放心,我都是拿着油纸给您细细包着,一个瓶没破.
15:17辛苦了。
15:19以后有事还找我,保证活好事少,钱还少。
15:43That's why we're here.
15:44I'm so proud of you.
15:46You're one of my friends.
15:49You've got a lot of time.
15:50I had to buy a house.
15:50It's a little bit of a house.
15:51It's a little bit of a house.
15:51I'll go in.
15:52I'll be glad you made it.
15:53I'll go out with my wife.
15:53I can't get you guys.
15:55Is it possible?
15:56You have heard of shekel.
15:57I have heard of shekelas.
16:03a couple metres
16:05Treat the discipline of yours yourself.
16:10She said that you were leaving the tribe in premise.
16:12She had never beenее enough to die, from her.
16:16But she sold some to me.
16:20See you only?
16:21I'll try to keep you off by the name of your father.
16:24do I know I'm sorry
16:27here in the
16:27I'm a guy
16:28I'm a girl
16:41and I'm too
16:43I'm so dumb
16:44and I'm trying to
16:46I don't care
16:48患了病症,一喝水就吐了,险些没了性命,还是陆前辈救的我,不光对我照顾尤家,还教了我于稀疏。
16:58如此说来,你二人是在古中相识的。
17:01对啊。
17:01初次相识,便对你这么好。
17:05陆前辈没什么价子,他对谁都好。
17:12果真是个奇人。
17:24苏神仪。
17:26你怎么在这儿?
17:28我来看望新师妹。
17:32你们天元派和新邪庄早就分家了,她跟你可没关系,一口一个师妹,叫的都是亲生。
17:40天下先门弟子皆为一家,不分彼此。
17:42不分彼此。
17:46那我把你们天元派的不朽丹分给别人好不好啊。
17:47啊?
17:51以后别来了,我九决洞是禁地。
17:56这邪云小柱也是禁地。
18:00苏神仪。
18:03白师兄上次去九决洞是为了救您。
18:05你让他自己说。
18:08上次的确是我坏的规矩。
18:10但也是真的担忧神仪安危。
18:10怎么?
18:12你能掐会算?
18:14知道我哪天会有危险?
18:17还是你那双眼睛整日盯着我丛林谷?
18:19风吹草动都逃不过你的法眼?
18:23今日日头大。
18:24神仪火其盛。
18:25改日。
18:26我再来拜访。
18:27改日也不必来。
18:32改日也不必来。
18:37长头树木的。
18:38一看就不是什么好东西。
18:46缺什么少什么就跟长寿说。
18:47在这儿自在一些。
18:49不必拘束。
18:53多谢沈亿。
18:56对了沈亿。
18:57我之前被人下了盐随树。
19:00饮水就吐。
19:03可是那天突然就好了。
19:05我吃什么喝什么一切都正常了。
19:07沈亿可否替我把把麦看看。
19:09到底是怎么回事。
19:10突然好点。
19:14那就不用了。
19:15沈亿知道是怎么好的。
19:18哎呀。
19:18能怎么好啊。
19:20运气好呗。
19:21你就别想太多了。
19:23等陆迁瞧回来。
19:26他就会告诉你到底是怎么好的了。
19:31新美啊。
19:32今年多大了。
19:35父母亲人可爱在世。
19:38打算什么时候成亲他。
19:40前辈。
19:42你怎么突然问这个。
19:45你是个好姑娘。
19:47我越瞧越高兴。
19:48还就关心关心你。
19:51对了。
19:56你说这别的仙门都是师兄师弟的结伴而来。
19:58可是你这门派怎么就你自己来了呢?
20:00你师父呢?
20:02难道他不帮你吗?
20:06我师父不知道我来崇陵谷。
20:07。
20:08。
20:08。
20:12我师父也不认为是他。
20:13。
20:18我师父,
20:19。
20:20。
20:20。
20:21。
20:22。
20:22。
20:22。
20:23。
20:24。
20:35。
20:39I have to take care of my master.
20:42I want to take care of my master.
20:44I want to take care of my master.
20:46But now I have to take care of my master.
20:48I have to get rid of my master.
20:52Have you ever thought that my master is dead?
20:55Why did he take care of my master?
21:05Why did he take care of my master?
21:11Who knew he was.
21:14I'm not a good guy, but he's a good guy.
21:18He helped me a big job,
21:20and I was a good guy.
21:23Who knows he didn't do it,
21:26and he had to break it.
21:29After that, he was a good guy.
21:31He was a good guy.
21:35He was a good guy.
21:37You have to be careful.
21:40I want you to ask him for your master.
21:44But you haven't thought about it
21:46It's not going to happen to you.
21:50It's not going to happen to you.
22:00You can't find a place to go.
22:02He died.
22:03He died.
22:03He died.
22:04He died.
22:04He died.
22:05He died.
22:05He died.
22:06He died.
22:07He died.
22:08He died.
22:09He died.
22:10His name was Simon Feige.
22:15Happy huy have the觉得 for him but I would prefer him.
22:21You should never get into it tomorrow.
22:21She was a Aware Author Go Dass His Son temple.
22:27Wow.
22:28He died.
22:32Yes, mira.
22:33One more wonderful,
22:34You're doing good enough.
22:35He's 155 members of the Koult世界,
22:36but your cuatro son.
22:37Who's your father?
22:37Because I met him or tea,
22:38We will be back to the next time.
22:40We will be back to the next one.
22:42We will be back to the next one.
22:44We will not be able to fight the next one.
22:50We will be back to the next one.
22:50The next one?
22:54It's not possible.
22:59The two people don't know the rest of the time.
23:02The rest of the people will be taken.
23:05If it's safe, they will go back to the next one.
23:07Is it possible to go back to the next one?
23:10She won't be able to get me.
23:11My mother's blood.
23:13We will be able to kill the blood.
23:15We will kill the blood.
23:16There is no one to kill her.
23:19I will help my mother.
23:20My mother will help her.
23:23My mother will help her.
23:31So it's true.
23:33What are you talking about?
23:35What's that?
23:36It's you're giving him a shot, right?
23:39Why are you so mad?
23:40We don't know what you're saying.
23:42Let's go.
23:43Let's go.
23:45Let's go.
23:46Let's go.
23:47Let's go.
23:48Let's go.
23:49Let's go.
24:00Who's he?
24:02Don't go.
24:32Let's go.
24:33Let's go.
24:33Let's go.
24:34Let's go.
24:35Why are they still trying to kill me?
24:37It's a mess.
24:38It's a mess.
24:39Oh my god.
24:39Oh my god.
24:44Oh my god.
25:04Hey, Lien仙,小心躺哦
25:14гораздо她們的祖祖輩輩都是藥農一直以種植的藥材為之生計如今天
25:30prov誤gamern先門妄圖以丹藥辱導以求長生双陵谷要戀丹朝廷要求藥於是她們便定了命目向這些藥農收取不朽睡恰好她們地里種的鬼真莲便是戀丹的其中他的靈藥之一
25:32This is a sacred tree.
25:33It's a sacred tree.
25:35It's a tree.
25:36It's a tree.
25:37It's a tree.
25:38It's a tree.
25:40It's a tree.
25:42It's a tree.
25:48So they give their children a tree.
25:51It's not for a little money.
25:53It's for a little money.
25:55Let's try it.
26:02It's true of a tree.
26:03It's a tree.
26:04We can't origins the tree.
26:08They're not allowed to leave the tree.
26:11They're not allowed.
26:13It's a tree.
26:17It's a tree.
26:18Those trees are not limited.
26:19It's an incredible tree.
26:20It's a tree.
26:23These trees are not built in a tree.
26:24They're not Submarineers.
26:25They're really well.
26:27They're only in all houses in the game.
26:30I tried to use it.
26:30It's important to have a lot of people.
26:32It's not a problem with the family.
26:38It's a problem with the family.
26:39It doesn't seem to be a problem with the family.
26:42The reason is that it is a perfect dream.
26:45If this is a problem with it,
26:46they will not give a child a step.
26:52The family feels so difficult.
26:53It's more difficult to keep it in time.
27:01�長比以往要更硬了一些孩子尚能博得幾分同情若換成是大人的話恐怕更不邪意過了
27:42Let's take a look at the end of the day.
27:42Why are you still with me?
27:44I only have this road.
27:50They say that you're the one who is the one who is the one who is the one.
27:53最善讲经论理 答疑解惑
27:56我倒是有个问题想要讨教一下
27:58姑娘请说
28:01你们天一山的道是什么
28:03无情道
28:04何为无情道
28:06大道无情 化身万物
28:09日月轮转其外 昼夜交叠其内
28:12无止息 也无偏差
28:15只因内心无私情 行为无偏爱
28:19苍生入眼 万物如尘
28:22极为无情道
28:28那你师父让你下山是在找什么
28:29找我的道 度我的劫
28:31不对
28:34应该是找你的情
28:35你生来便天命不凡 灵根齐俊
28:39自你幼时起
28:43你便知晓二十年后自己的亲人都会死去
28:44你可有想过救下他们
28:49天命一定不可强求
28:50可以有情就一定会强求
28:53你未曾有情
28:54怎会懂得什么是大道无情
29:00你觉得我是你的情
29:02我是你的结
29:03那你的情也未免太下岸了心
29:06你明明什么都知道
29:09你看得到这人间疾苦
29:11听得到这遍野哀鸣
29:13你有能力有本事去改变这一切
29:17可你却独作高抬
29:18冷眼旁观
29:20还将其称为天命
29:24这不是道
29:26是虚伪
29:27你看似慈悲
29:30实则冷血冷废冷心肠
29:32你连眼前的苦难都度不了
29:34你还想来度我
29:39我招 untuk
29:40怕nung
29:42你别再跟住
29:45ответ
29:46吓 你
29:47吓那
29:52吓那吓那
29:54吓那
29:55吓那
29:57吓那
29:57吓那
29:58吓那
30:01吓那
30:04吓呢
30:12You look like it's sweet.
30:14It's cold, cold, cold, cold, cold.
30:16You don't want to die.
30:18You still want to die?
30:21It's not a lie.
30:23It's a lie.
30:25I'm not a lie.
30:26I'm not a lie.
30:27I'm not a lie.
30:29This last night is the best judgment you can see.
30:34It's cold.
30:40What other perfect taste could happen?
30:42What other perfect taste could happen?
30:44What other perfect dove'm a lie.
30:46What other perfect taste could happen?
30:47What other perfect taste could happen?
30:51You still want a lie.
30:51I don't know how it is.
31:01Master.
31:03Master.
31:09Master.
31:11Master.
31:13I'm here.
31:18Master.
31:19Master.
31:20Master.
31:21Master.
31:21Master.
31:22Master.
31:23Master.
31:23Master.
31:24Master.
31:26Master.
31:27Master.
31:28Master.
31:29Master.
31:30Master.
31:30Master.
31:31Master.
31:31Master.
31:31Master.
31:32Master.
31:33Master.
31:38Master.
31:39They're not going to die.
31:39Why?
31:43I have a lot of heat.
31:44He is hidden in the inside of the mold.
31:46I will find it.
31:47This is not a condition.
31:48I'm not looking for a condition.
31:50That is, the Jumar Pisgathe is not going to die.
31:54How did it get out?
31:55Finally, we are not going to die.
31:57Why?
31:58You're not going to die again.
32:02My dad does not like the sun.
32:05My dad doesn't like the sun.
32:05I don't like the sun.
32:07Just say you love it
32:08Of course
32:09Looks like the light sun uses
32:47I'm going to go on the road,
32:49there's no one on the road.
32:52You have to learn something.
32:55Do you want to go on?
32:57Where did you come from?
32:59Just this one.
33:00I'm going to sell this one.
33:01But I'm going to buy this one.
33:02I'm going to buy this one.
33:02I'm going to buy this one.
33:02I'm going to buy this one.
33:03I'm going to buy it.
33:04I'm going to buy it.
33:05Is it possible to buy it?
33:07I don't know if the real estate is real.
33:11You are going to buy it?
33:12It's not even possible to buy it.
33:13You're not paying it.
33:17I have to buy it.
33:18You must buy it.
33:18I have to buy it.
33:19I wouldn't pay it anymore.
33:22I have to buy it.
33:24I have to buy it.
33:25I don't want to buy it.
33:26I have to buy it.
33:26He will pay the price.
33:27Give it a look from the price.
33:29Let me see.
33:33I'm going to buy it.
33:34怎么不是工山玉牌啊
33:37相传苏神医为了防止这玉牌造假
33:40特地从工山请出了一块沉水谷玉
33:42这玉啊 是质地温润 玉水清澈
33:45世间肯定没有第二块
33:47做了三十块玉牌之后
33:49剩点编角料 扔后山了
33:51给我剪着了
33:53这不材料可信
33:54虽然做得有点小
33:55不过东西肯定没了
33:57你还知道小
33:58大小就不一样
34:00材质一样不就行了吗
34:01而且你有一块是人尽皆知的
34:04你拿这个假的去
34:05不会有人怀疑的
34:06一百两
34:11一百两买个长生不老的机会
34:12肯定不亏
34:13你还有多少 多给我
34:15就这一块啊
34:17这事没你想的那么简单
34:19你整日混迹在崇林谷
34:21应当知道为了这事
34:22已经有人死了
34:23你是个凡人
34:24没有仙术
34:25却身怀重宝
34:26难免你的狼群亏死
34:28小星到时候
34:29才没求证
34:30却赔了信物
34:31不是我
34:32就说最后一次
34:33以后别再卖这个了
34:37不是过山玉牌是块玉
34:39也不至于一两都不值吧
34:42说这么多就不想给钱呗
34:53你是说
34:54他用的法器与我相似
34:57是
34:58他平日里使一把弯刀
35:00若以灵气驾驭
35:01弯刀会化作月光一般的法器
35:04风铃异常
35:24Purple
35:26白匙伙伴
35:26虽然
35:28Oh!
35:30I'm going to wait.
35:35You should have known the foxy and the master.
35:39Once more, the master took off the body of theại Sin on the river,
35:41the master died of the hidden throne.
35:44It was the first one of the former resonations of the samurai.
35:45The master died of the throne, and the master died of the throne.
35:48After the master took off the throne.
35:50The master had the throne of the lord of the grand war,
35:50and the master took his throne
36:05.
36:24What is she going to do to you?
36:25I think it's working for you.
36:26Then, I had a very good choice for my family.
36:31He got his darling,
36:35and she killed the most.
36:37She was also Walking a police officer.
36:37She was helping me to specify her.
36:38She was the one who worked with me.
36:41I wonder if this gentleman has to be a girl?
36:46Not me.
36:47I never went to the seam.
36:51She was just leaving me there.
36:53It was the time to go to the重林谷.
36:55The road is so long.
36:58I was going to go home to my house.
37:00I wanted to go to my wife.
37:02I found her already over the house.
37:05She was still in danger.
37:07She was in danger.
37:08After that, she was in danger.
37:11She was in danger.
37:12She was in danger.
37:14She was in good shape.
37:16She was in the house.
37:19So, she was in danger.
37:25She was in danger of the house.
37:30I would rather go home in danger.
37:31Maureenoni that you think was high.
37:42You didn't know the situation.
37:47It was her right in danger.
37:50She reached the bridge,
37:51and the temps were tied to me.
37:53And Thompson
37:54I'm sorry.
37:54I'm sorry.
38:03My brother gave me the food to my home.
38:05It's impossible for me, but I can't believe it.
38:08I'm not sure how to give up my brother.
38:11I can take this hand to you.
38:15This hand is made by my own.
38:17It's a good taste for the black and white.
38:20It's possible to be a good taste.
38:24I'm sorry.
38:25Thank you,师妹.
38:39Let's go.
38:59师父,师祖回来了.新姑娘.
39:27师父,师父.师父
39:33.师父.
40:05Wait a minute.
40:07Hope you're going to have your systemSTAED to balk.
40:09Stay safe.
40:09Sir, have you ever seen this?
40:11these things are divided into the state and the state.
40:14The state is a complexened,
40:16and the industry is always contained in the state.
40:21So, if they want to go back, they need to get rid of one piece of blood.
40:26They need to get rid of one piece of blood.
40:28They need to get rid of one piece of blood.
40:32This is a bad thing.
40:35What do I have to do with this?
40:57You're working with me.
40:59I'm starting to leave you in a place.
41:01You're in a place to put a safe place.
41:04You are very patient.
41:05You are the correct person and not the best.
41:06Do you want to die?
41:08You are an easy person and are not still held by me.
41:09You tell me, these people,
41:11Why do they want you to live with me?
41:14They need to die.
41:14They are the smallest pain in the world.
41:15Is they still at the end of their souls?
41:16Let's go.
41:51雨季追恋风月不如决人与苍生进退
41:58驴刀剑舍生年世卫不够顺便
42:06秀危险花飞烟也要看这世人成绩的天亮一片
42:13不怕迷雾遮掩正义会太平年
42:17你停留我冷淌天
42:18多少哀怨得已平歇
42:23多少人不依不骗
42:26池天吻缘
42:29不如我做红尘落着的线
42:33拎这一边
42:36遮就遍对错枕线
42:40天下危险
42:43再容大下权归罪我经验
42:47情愈幻眠
42:51也要照顾时间逃一个成全
42:54吹吹南大阳
42:55蛮可谷我规刀
42:56鹽都调悉是非
43:01伴到已续沉不成岁
43:02再算哪日月涂回
43:08吹天吻缘
43:09这一边
43:10只有岸监
43:16时已不合
43:21池天吻缘
Comments