- 17 hours ago
La Faire Perdre Le ContrÔLe Doublé - Film IntéGral
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Don't play the virges effarouches, bitch!
00:00:04Let's go and get it!
00:00:06Lâche-moi, Delson!
00:00:07It's the birthday of my father!
00:00:09You're crazy!
00:00:10Your father, huh?
00:00:12He sold me for 500 million, three years ago.
00:00:15Can you imagine what he's worried about you?
00:00:21Don't do that here, Delson!
00:00:23I promise you!
00:00:24Don't do that!
00:00:25Don't do that!
00:00:26La ferme, sale garçon gratte!
00:00:37Personne ne viendra te sauver ce soir.
00:00:39Mets-toi à genoux et suce-moi.
00:00:41Maintenant.
00:00:44Où es-tu, Elena?
00:00:46J'ai une urgence.
00:00:47Couvre la clinique.
00:00:48Compris.
00:00:48Maître, j'arrive tout de suite.
00:00:56Lâche-moi immédiatement, Delson.
00:00:58Mon mentor est ton parrain.
00:00:59Tu vas vraiment oser le défier?
00:01:02Cette fois, ça passe.
00:01:03Mais ce soir, t'as intérêt à me satisfaire.
00:01:06Fous le camp.
00:01:06C'est vrai!
00:01:12Non sera mort et pieces écrasse pour les autres pays csatoires.
00:01:22Il faut que jamaisropolis 좋auso que tu te sou�halis avant...
00:01:23Deuxiènes coute réc bacностью, c'est très bien.
00:01:24Lâche-moi.
00:01:25Le faire l'volte et le faire.해�
00:01:25sequin de tonne, tu te sou� pas ici. C
00:01:25'est plus. C
00:01:26'est plus. Il
00:01:28faut que le fou et petit accémces. Secuto,
00:01:29c'est plus� le cul. OrcomYE
00:01:30- partes très bien. Vous mais cela
00:01:31est pro-mais une place. Très bien.
00:01:38BDSM!
00:01:39Search the pleasure by the pain and the submission.
00:01:42You are the doctor.
00:01:44Yes. What is happening here?
00:01:46We are talking about a group who is espioning.
00:01:48The dead are not talking about Dr Helena.
00:01:51You are the doctor, I hope. Who is this?
00:01:53Don't worry, I'm not interested in my patients.
00:02:10I'm not interested in my patients.
00:02:11You're not afraid, huh?
00:02:20Hello, Mr Silas.
00:02:22I'm Elena.
00:02:24Tell me briefly what you're worried about.
00:02:27Interesting.
00:02:31I can't get an infection.
00:02:38Baissez votre pantalon, Mr Silas.
00:02:41C'est l'heure de l'examen.
00:02:47Très bien, Dr Helena.
00:02:49Comment je dois coopérer?
00:02:51Mr Silas, c'est mon premier examen.
00:02:53Il me faudra plusieurs essais.
00:02:55Si je vous fais mal par accident, surtout, dites-le moi.
00:02:58Ah oui?
00:03:00Alors, j'ai vraiment hâte de découvrir la douleur que vous me ferez.
00:03:03Et je parie que...
00:03:05Vos ordres pourraient me faire bander.
00:03:14Bien.
00:03:15Je vais commencer par un examen de base.
00:03:17Aha.
00:03:18Dr Helena, vous aimez quand c'est un peu brutal.
00:03:21Le contrôle, la douleur, ce genre de choses.
00:03:23Non.
00:03:25Faisons l'examen.
00:03:26Pas de questions personnelles.
00:03:27Les constantes sont bonnes.
00:03:29Alors, qu'est-ce qui cause ça?
00:03:31Ah oui?
00:03:31Vous croyez?
00:03:36Monsieur Silas, ne bougez pas, s'il vous plaît.
00:03:38Alors, soyez plus sévère.
00:03:40Vous nuisez à votre propre traitement.
00:03:42Ne bougez pas les mains.
00:03:44Taisez-vous.
00:03:45Pfff.
00:03:46Dr Helena, on dirait que mon corps apprécie vos ordres.
00:03:53Ces talons vous vont très bien, Dr Helena.
00:03:56Ça ne fait pas partie de l'examen.
00:03:58Et si vous essayez de me marcher dessus, considérez ça comme un test d'érection.
00:04:02On est dans un hôpital.
00:04:03Vos perversions, hors d'ici.
00:04:05Un médecin ne discrimine pas.
00:04:06Si c'est la seule chose qui fonctionne, ne devriez-vous pas essayer?
00:04:10D'accord.
00:04:11C'est la première et la dernière fois.
00:04:13Si ça ne marche pas, je vous adresserai à un psychologue.
00:04:24Allons-y, Dr Helena.
00:04:59Mes excuses, j'ai perdu le contrôle.
00:05:03D'après votre réaction à l'instant, vous réagissez fortement aux stimuli psychologiques liés au contrôle et à l'autorité.
00:05:10J'ai essayé avec tellement de personnes.
00:05:12Je n'arrive à bander qu'avec vous.
00:05:15Dr Helena, vous êtes une dominatrice née.
00:05:17Vous l'avez senti aussi, non?
00:05:19Pouvez-vous me tenir un peu plus, les reines?
00:05:24Notre séance est terminée.
00:05:26Veuillez partir, Monsieur Silas.
00:05:28Mon mentor s'occupera de votre cadre désormais.
00:05:40DELSON
00:05:41Docteur Helena, vous êtes si professionnelle.
00:05:43J'ai hâte de vous revoir.
00:05:50Tué par Silas ? Quelle bande de connards ! Envoyez quelqu'un d'autre pour le surveiller. Je dois trouver
00:05:56son point faible.
00:05:57Silas, le patient d'hier. Donc, le mort était l'espion de Delson. Ils sont ennemis. Hé, hé, je suis
00:06:03rentrée.
00:06:04Si tard que ça. Tu as dû bien t'amuser sans moi, hein ?
00:06:09Pitié !
00:06:09Fais-moi jouir à fond ce soir, pour être crevé, de te défoncer la gueule.
00:06:21Putain ! Même baiser un cadavre, c'est mieux que toi.
00:06:25Désolée.
00:06:27Fais-tu chier ?
00:06:41Docteur Elena, vous êtes une dominante née.
00:06:43Vous l'avez senti, n'est-ce pas ?
00:06:49Une dominante née ? Moi ?
00:06:53C'est ridicule.
00:06:57SM.
00:07:00Ça fait juste partie du traitement.
00:07:08J'adore les mains. Envoie-moi une photo. Bisous.
00:07:21J'y serai.
00:07:23Tu les as éliminés, les harceleurs ?
00:07:26Ils sont tous morts.
00:07:31Je suis juste là pour une étude de terrain. Je jette un œil et je m'en vais. Je ne
00:07:36fais rien de mal.
00:07:50SILAS.
00:07:51Docteur Elena, je savais, on se reverrait vite.
00:07:54Je me suis trompée de chambre.
00:08:02SILAS.
00:08:05C'est l'hôtel SM le plus célèbre de la ville. Docteur Elena, je vous manque tant que ça.
00:08:15Ici ?
00:08:16Lâchez-moi. Je ne suis pas là pour vous.
00:08:20Chambre 603.
00:08:21Ici, c'est la meuf 103.
00:08:23Vous aviez un autre rendez-vous ?
00:08:24Non. Je suis juste là pour des recherches.
00:08:28Ah oui ?
00:08:30Pourquoi ne pas faire vos recherches sur...
00:08:35Moi ?
00:08:49Écoutez, la dernière fois, c'était un accident. Je suis mariée.
00:08:52Ça va à l'encontre de ma famille, de mon mari et de mes principes.
00:08:56Depuis plus de 20 ans, je ne peux pas.
00:08:58Vous êtes mariée ?
00:08:59Oui. Alors je ne participerai pas à vos petits jeux.
00:09:02Vous ne m'avez jamais vue.
00:09:09Des jeux ?
00:09:11Docteur Elena, vous êtes mon médecin.
00:09:14Si vous ne comprenez pas ce dont j'ai besoin, comment comptez-vous me guérir ?
00:09:18Je vous l'ai déjà dit. Mon mentor s'occupera de vous.
00:09:22Je n'ai besoin de personne d'autre.
00:09:24Il n'y a que vous pour me faire bander.
00:09:27Vous l'avez vu vous-même.
00:09:29Ça ne veut pas dire que je dois faire ça.
00:09:31Je ne peux pas accepter votre fétichisme.
00:09:34Vous avez peur de moi ?
00:09:37As-tu peur que ça vous plaise trop ?
00:09:40Vous avez peur de tomber amoureuse de moi ?
00:09:42Vous n'êtes pas venue pour travailler.
00:09:45Vous êtes venue parce que vous vouliez réessayer.
00:09:50Je ne suis pas celle que vous pensez.
00:09:52Je suis médecin et professionnel.
00:09:55Alors prouvez-le.
00:09:57Pendant les trois prochains mois, vous suivrez votre traitement à la lettre.
00:10:01Si vous me guérissez, je disparaîtrai de votre vie pour de bon.
00:10:06Trois mois ?
00:10:06Oui.
00:10:07Après trois mois, je ne vous dérangerai plus jamais.
00:10:13Ou alors...
00:10:14D'accord.
00:10:15Tout devra être enregistré et seulement trois mois.
00:10:18Pas un jour de plus.
00:10:23Désormais, tu es mon médecin traitant.
00:10:25Et la seule à avoir le droit de me donner des ordres.
00:10:29Sois sage.
00:10:37Eh, où es-tu ?
00:10:38Ce soir...
00:10:41Elle est à moi.
00:10:44Qui est ce putain ?
00:10:47Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:10:49Tu voulais quand même aller le voir.
00:10:52Bien sûr que non.
00:10:53Marché conclu.
00:10:54Pour les trois prochains mois, je vais libérer mon agenda et suivre ton traitement.
00:10:59Tu as intérêt à te consacrer uniquement à moi.
00:11:03Ça marche !
00:11:48Serrez les genoux.
00:11:50Redressez le dos.
00:11:55Redressez le dos.
00:12:07Bon, garçon.
00:12:09Plus fort.
00:12:15Tu as vu les infos, hein ?
00:12:18Je nous ai dégoté des paparazzi pour aujourd'hui.
00:12:20C'est l'heure d'agir.
00:12:22D'accord.
00:12:25C'est le mari du docteur Elena, non ?
00:12:28Le tabloïd a dit qu'il était dans un club gay hier soir.
00:12:34Ils ont l'air bien.
00:12:35Ce sont sûrement de fausses rumours.
00:12:42C'est ton médecin traitant ?
00:12:44C'est la femme de Delson ?
00:12:46Merde.
00:12:47Elle ne me dira pas que tu bandes plus, hein ?
00:12:54Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:12:55N'oublie pas, notre mariage doit être parfait.
00:12:58Surveille ton langage.
00:13:00Tu devrais rester à ta place.
00:13:12Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:13:13Tu oses me prendre de haut ?
00:13:24Beaucoup de gens regardent.
00:13:25Et tu vas frapper une femme ?
00:13:27Tu n'as donc aucune honte.
00:13:31C'est juste un petit jeu entre ma femme et moi.
00:13:35Ah, je vois.
00:13:36Je pensais que M. Delson avait perdu contre moi.
00:13:39Et qu'il devait se défouler.
00:13:40Non, vous vous faites des idées.
00:13:42Juste quelques millions.
00:13:44Je vous les laisse, si ça vous chante.
00:13:50Qui est-ce ?
00:13:51Vous ne nous plaisantez pas ?
00:13:53C'est ma femme, Elena Grace.
00:13:55Elle est médecin ici.
00:13:56Et voici M. Silas, mon excellent, excellent partenaire.
00:14:03Ah, Dr. Elena.
00:14:04Ravi de vous rencontrer.
00:14:06M. Silas, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:14:10M. Silas, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:14:25Tu vas bien ?
00:14:30Ça va.
00:14:31Sûrement au niveau glycémie.
00:14:33Je n'ai pas déjeuné ce matin.
00:14:34Je t'ai déjà dit de quitter ce travail.
00:14:36Reste à la maison avec moi.
00:14:38En tant que ma femme,
00:14:39You don't need to work.
00:14:41Mr. Delson is regularly on the press, people.
00:14:44If your wife really demissioned,
00:14:46will she not spend days and nights at home?
00:15:07Faites gaffe, espèce de con.
00:15:09Je suis désolée.
00:15:17Excusez-moi, je dois aller aux toilettes.
00:15:20Mr. Delson, j'ai un imprévu. Je dois m'absenter.
00:15:24Intéressant. Tout le monde est pressé de partir.
00:15:35Qu'est-ce que vous faites?
00:15:38Je l'admets. J'ai été un peu trop loin sous la table.
00:15:41Ne refaites plus jamais.
00:15:43Je suis là pour ça.
00:15:45Pour recevoir ma punition.
00:15:48Quoi?
00:15:48Je suis votre patient.
00:15:50Vous devez rappeler à mon corps vos règles.
00:15:52C'est le seul moyen pour moi de guérir.
00:15:54Qui est le médecin ici?
00:15:56N'essayez même pas de me tromper.
00:15:58Je connais mon traitement.
00:16:00Alors dites-moi docteur, d'après votre connaissance du SM, n'est-ce pas logique?
00:16:04Bien. Alors je vais vous punir maintenant. Lâchez-moi.
00:16:08Ah non, c'est moi qui décide.
00:16:10Alors, quelle est-ce ma punition?
00:16:17Désormais, dans tout lieu public, sans ma permission, vous n'avez pas le droit de me toucher.
00:16:33Je croyais que vous ne pourriez pas bander.
00:16:36C'est une bonne chose, non?
00:16:38Ça veut dire qu'on progresse.
00:16:40Voulez-vous me punir encore?
00:16:41Non.
00:16:44Ce ne sera pas la peine.
00:16:45Je vous donnerai votre ordonnance après.
00:16:47Si vous abordez encore ce sujet,
00:16:49je vous transfère à un autre médecin sur le champ.
00:16:56Sérieusement? Vous allez me laisser comme ça?
00:17:04Ces chaussures me disent quelque chose.
00:17:13Qui est-ce derrière vous?
00:17:17Quoi, Monsieur Delson? Ma copine vous intéresse?
00:17:19Aux dernières nouvelles, vous préfériez les hommes.
00:17:22Oups.
00:17:23Je veux juste voir.
00:17:24Quelle beauté a rendu Monsieur Scylla si désespéré que vous ne prenez même pas de chambre.
00:17:29Ça ne vous regarde pas, à moins de vouloir perdre vos affaires.
00:17:31Dans le Scylla.
00:17:38Allo? Quoi? Maintenant? J'arrive.
00:17:42On remettra ça.
00:17:53C'est un médicament oral. Suivez simplement la posologie. Vous n'aurez plus besoin de revenir.
00:17:59Je ne bande que quelques secondes. C'est loin d'être guéri. Vous n'en avez pas fini avec moi.
00:18:04Stimulez davantage vos zones sensibles. Combiner avec le traitement, ça s'améliorera avec le temps.
00:18:10Alors dites-moi, quelles sont les zones sensibles?
00:18:13Ici?
00:18:16Ou là?
00:18:20Ça suffit.
00:18:25Mais toutes ces parties ne réagissent qu'à votre contact. Tenez-moi en laisse tel un chien. S'il vous
00:18:31plaît, ma maîtresse.
00:18:35Espèce de malade. Prenez vos médicaments et sortez de mon bureau.
00:18:40Je suis déjà gravement malade. Donnez-moi votre numéro, ou je ne pars pas.
00:18:49Dégagez!
00:18:52Dégagez!
00:19:12Dégagez!
00:19:17Dégagez!
00:19:18Tu te souviens de ce que nos parents ont dit au dîner, n'est-ce pas?
00:19:24Ils veulent qu'on ait un bébé. Mais tu avais dit que tu ne voulais pas d'enfant.
00:19:30Viens là.
00:19:41Maintenant, j'en veux un.
00:19:45Que fait Elena en ce moment?
00:19:47C'est leur troisième anniversaire.
00:19:49Avec Delson.
00:19:50Elles veulent un héritier.
00:19:51Un héritier?
00:19:56C'est le docteur Grace qui t'a donné ça? C'est si dangereux.
00:20:00Un peu de danger l'obligera à assumer ses responsabilités, n'est-ce pas?
00:20:12Fais de moi ton esclave.
00:20:22Tu rêves assez?
00:20:24Mon dieu, mais à quoi je pense?
00:20:31Allô?
00:20:32Qu'est-ce que tu m'as donné?
00:20:34Je suis brûlante.
00:20:35J'ai l'impression d'avoir été droguée.
00:20:37Tu es où? J'arrive tout de suite?
00:20:39Chez moi. Je t'ai envoyé l'adresse.
00:20:47Un patient fait une réaction médicamenteuse.
00:20:49C'est grave.
00:20:50Je dois partir.
00:20:51Maintenant?
00:20:52C'est notre anniversaire et tu me laisses tomber?
00:20:55Ce sont les ordres de Monator.
00:21:05Comme je le pensais, elle arrive.
00:21:16Combien de cachets as-tu pris?
00:21:19La salle de bain.
00:21:20Emmène-moi.
00:21:21Mets-moi dans la baignoire.
00:21:36Mauvaise pièce.
00:21:43Tu n'as pas demandé de t'aider?
00:21:46Comment comptes-tu m'aider, Docteur Grace?
00:21:50Je ne...
00:21:55Je ne sais pas.
00:21:59Viens, déshabille-moi.
00:22:23Tu as retenu mes leçons.
00:22:25Tout ce qui est ici est à toi.
00:22:26Serre-t'en sur moi.
00:22:28Je ne sais vraiment pas comment.
00:22:30Ce n'est rien.
00:22:31Fais juste ce que je te dis.
00:22:33Si tu n'es pas à l'aise, dis simplement petit biscuit.
00:22:36Notre mot de sécurité, ok?
00:22:38D'accord.
00:22:41Maintenant, me note-moi.
00:22:44Oui, c'est bien.
00:22:46Juste comme ça.
00:22:47Tu vois? Je n'ai pas menti.
00:22:49Mon corps adore ça.
00:22:49Maintenant, bande-moi les yeux.
00:22:55Rerme les yeux.
00:22:56Encore une chose.
00:22:57Parle-moi salement.
00:22:58Quoi?
00:22:59Te parler salement?
00:23:00Oui.
00:23:01Tout ce que tu veux.
00:23:02Plus c'est cru, mieux c'est.
00:23:05Sale chien.
00:23:09À gauche, troisième tiroir.
00:23:11Prends un fouet et frappe-moi.
00:23:19Vas-y, frappe fort.
00:23:28Oui, comme ça.
00:23:30Alors, que faire après pour te faire plus de bien?
00:23:33Ici.
00:23:34Plus fort, s'il te plaît, maîtresse.
00:23:41Ah, c'est bien.
00:23:42La première fois, tu es putain de doué.
00:23:45Tu vois, tu es une dominatrice née.
00:23:48Cette fois, c'est moi qui choisis le jouet.
00:23:51D'accord.
00:23:58Maintenant, retourne-toi.
00:24:19On a le gala de Charité à midi.
00:24:21Où diable es-tu?
00:24:24Putain!
00:24:34Maîtresse, tu retournes voir ton mari maintenant?
00:24:37La ferme!
00:24:41Détends-toi.
00:24:42Tu vas te faire griller.
00:24:48Voilà.
00:24:50Je dois y aller.
00:24:53Delson, arrête-toi ou je tire!
00:24:56Elena!
00:24:56Tu es là-dedans!
00:24:58Il est tenace.
00:25:08Chut.
00:25:18Entre.
00:25:19C'est plan 2.
00:25:21On a déjà joué avec tout ça.
00:25:23Pourquoi faire ta pluie maintenant?
00:25:26Mais...
00:25:47Tu es là-dedans.
00:25:55Débarquez chez moi si tôt, Monsieur Delson.
00:25:57Je ne nous savais pas si proches.
00:26:00Le GPS indique que ma femme est ici.
00:26:03Oh, où est-elle?
00:26:04Une femme a bien passé la nuit ici.
00:26:07Non!
00:26:10Mais...
00:26:11Ce n'était pas la vôtre.
00:26:13Vraiment?
00:26:14Dieu merci.
00:26:15Le GPS ne ment pas.
00:26:16Poussez-vous.
00:26:17Je fouille tout.
00:26:18Delson.
00:26:19Un pas de plus et vous le regretterez.
00:26:25Monsieur Delson, tout le monde sait que vous et Monsieur Silas êtes ennemis.
00:26:30Cette histoire de femme n'est qu'un prétexte.
00:26:34N'importe quoi!
00:26:35À moins que vous ne soyez prêts à m'affronter.
00:26:51Désormais.
00:26:51Et ça vaut pour Delson en particulier.
00:26:53Je ne veux plus que ça se reproduise.
00:26:55Bien chef.
00:27:00Maîtresse.
00:27:01Delson est parti.
00:27:10Ta blessure saigne!
00:27:12Ce n'est rien.
00:27:13J'ai l'habitude.
00:27:19Repose-toi.
00:27:20Ne bouge pas aujourd'hui.
00:27:21Conclus.
00:27:22Tu me donnes des ordres, maîtresse.
00:27:25Je dois y aller.
00:27:27Repose-toi bien.
00:27:28Appelle-moi tout de suite s'il y a un problème.
00:27:36Tu n'es pas rentré de la nuit.
00:27:38Mais qu'est-ce qui te prend?
00:27:40Ça ne t'avait jamais déranger avant.
00:27:42Je ne veux pas qu'on fasse la une des scandales demain.
00:27:45Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
00:27:47L'urgence s'est prolongée.
00:27:49J'ai dû y passer la nuit.
00:27:51Vraiment?
00:27:51Tu peux vérifier les images.
00:27:53Tu as intérêt à dire la vérité.
00:27:56Dès aujourd'hui, tu me rendras des comptes.
00:27:58Quand tu sors du travail, où tu vas, avec qui tu es. Bien?
00:28:01Quoi?
00:28:02Je ne suis pas une criminelle.
00:28:04Ne me donne aucune raison de te soupçonner.
00:28:07Chers invités,
00:28:09j'aimerais remercier tout spécialement
00:28:11à notre plus grand donateur
00:28:12pour cette collecte de fonds,
00:28:14Monsieur Silas Thorn.
00:28:15Pourquoi est-il là?
00:28:16Monsieur Silas par ici.
00:28:22Ça faisait mieux qu'il y a, Monsieur Silas.
00:28:28Je suis surpris de vous voir ici, Monsieur Silas.
00:28:31Vu comme vous étiez occupé hier soir,
00:28:34votre dévouement est impressionnant.
00:28:36Je couchais avec celle que j'aime.
00:28:37C'est un vrai plaisir en fait, Delson.
00:28:40On m'a dit que c'était votre troisième anniversaire hier soir.
00:28:43Et pourtant, le Dr Grace a été appelé pour une urgence,
00:28:47vous laissant seul la nuit.
00:28:48Et vous êtes toujours de si bonne humeur.
00:28:51Franchement, j'admire votre patience.
00:28:53Espèce de salaud.
00:28:55Qu'en dites-vous, Dr Grace?
00:28:58J'étais juste débordée de travail.
00:29:03Je vais aux toilettes.
00:29:13Comment va ta blessure?
00:29:14Pas très bien.
00:29:15Pourquoi es-tu là?
00:29:16Je t'ai dit de te reposer.
00:29:17C'est ton autoritaire.
00:29:19J'aimerais ça au lit.
00:29:22Il y a tellement de monde.
00:29:24Je crois que je perds le contrôle.
00:29:27Voici Tom, le frère cadet de Delson.
00:29:32Enchanté.
00:29:34Elena, ça fait un bail.
00:29:36Te voilà en fin de sortie.
00:29:39Voici...
00:29:47Elena, par hasard, vous ne seriez pas sur une application de rencontre un peu spéciale?
00:29:53Chérie...
00:29:55Delson.
00:29:59Monsieur Delson est un homme bien occupé.
00:30:02Assis à côté de votre femme et...
00:30:04Pourtant, vous avez le rouge à lèvres d'une autre.
00:30:08C'est entre ma femme et moi.
00:30:10Ce n'est pas à vous de nous juger, Monsieur Silas.
00:30:14Je pensais juste que le Docteur Grace méritait mieux.
00:30:17Un mari si infidèle à quoi bon le garder.
00:30:19Qu'en pensez-vous, Docteur Grace?
00:30:25Désolé de vous décevoir.
00:30:27Mais elle ne partira pas.
00:30:28Elle est à moi, Silas.
00:30:30Quoi qu'il arrive.
00:30:31N'est-ce pas, Elena?
00:30:34Bien sûr.
00:30:35Je vous ai sous-estimé, Docteur Grace.
00:30:38Je ne vous savais pas si tolérante.
00:30:40Silas, vous vous souciez bien trop de ma femme.
00:30:43C'est pathétique.
00:30:44Seuls les faibles contrôlent les femmes pour se sentir puissants.
00:30:48Si c'était moi, elle aurait tout mon respect.
00:30:51Tout lui serait ouvert.
00:30:53Et c'est elle qui commanderait.
00:30:55Alors là, vous vous trompez.
00:30:56Je ne la contrôle pas.
00:30:58Elle est née pour obéir.
00:30:59Oli, c'est un vrai cadavre.
00:31:01Je fais ce que je veux et elle se laisse faire.
00:31:10Ce verre m'ennuie.
00:31:12Finis-le pour moi.
00:31:13Quoi?
00:31:13J'ai dit, bois-le.
00:31:25Essuie-moi ça.
00:31:26Il ne faut pas qu'il se m'éprenne.
00:31:29Essuie.
00:31:34Delson, vous dépassez les bornes.
00:31:36Elle est consentante.
00:31:38N'allez pas me dire que vous avez des sentiments pour ma femme.
00:31:41Monsieur Silas.
00:31:47C'est mon mari.
00:31:49C'est mon devoir.
00:31:53Mes chaussures sont un peu sales aussi.
00:31:57Essuie-les.
00:32:18Tu es un amus.
00:32:20Silas!
00:32:27Delson! Arrête!
00:32:33Already finished the Durakir?
00:32:35So, are you afraid?
00:32:45Arrêtez-les! Quelqu'un va être blessé!
00:32:47Messieurs, s'il vous plaît, calmez-vous!
00:33:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:18Arrêtez! Ça suffit!
00:33:21Tu le protèges!
00:33:23Va-t'en!
00:33:26Lâchez-moi!
00:33:37Silas!
00:33:38Silas!
00:33:42Vite, emmener-les à l'hôpital!
00:33:47Je suis médecin! Je l'accompagne!
00:33:50Elena, arrête-toi là!
00:33:51N'oublie pas!
00:33:52N'oublie pas que tu es ma femme!
00:33:53Il a grand manque avec lui!
00:34:03No, c'est dé震inéux!
00:34:06Oh !
00:34:06Il est enjeu burn...
00:34:20You are so worried, Maîtresse. I can't seem to sleep anymore.
00:34:25You made a semblance?
00:34:26I just wanted to take a pause.
00:34:28I was tired of anxiety. You know, I wouldn't have to do it.
00:34:33I'm losing my time with you.
00:34:39I'm losing my time here too.
00:34:41All this is because of you, Maîtresse.
00:34:47You were already hurt, Maîtresse.
00:34:49You didn't have to intervene.
00:34:51I couldn't stay there and look at Delson to be treated like a more than nothing.
00:34:58You don't hurt me, it's all.
00:35:00Don't worry about me. Don't tell me that Dr. Grace m'a.
00:35:04Enlève ton pantalon. Je dois soigner ça en commençant par le devant.
00:35:08A vos ordres, Maîtresse.
00:35:15Calmez-vous. Elena est médecin. Sauver des vies, c'est son travail.
00:35:22Oui, c'est ça, M. Delson. Ce n'est qu'un malentendu. Il ne se passe absolument rien entre Mlle
00:35:28Grasse et M. Silas.
00:35:29Un malentendu, mon cul. Oli, c'est une vraie planche à pain. Tu crois vraiment que je serais jaloux d
00:35:35'elle ?
00:35:37Mais il y a des types qui savent très bien que c'est ma femme et qui font ces conneries
00:35:42juste pour me provoquer.
00:35:47Écarte les jambes et ne bouge pas.
00:35:50Si c'est trop pour vous, Maîtresse, je peux m'allonger.
00:35:55Et vous vous asseyez sur...
00:35:57La ferme.
00:36:01Tu es en train de me soigner ou de me punir ?
00:36:03C'est pour avoir fait semblant à la soirée.
00:36:38Maîtresse, j'adore quand vous êtes si cruelle avec moi.
00:36:41Arrête ! Je suis sérieuse. Ne me pousse pas à bout.
00:36:49Je suis désolé.
00:36:53Je suis désolé. J'ai eu tort, Maître. S'il vous plaît, punissez-moi. Utilise ça.
00:37:03Tá.
00:37:15Très bien.
00:37:16Alors tu vas porter ça jour et nuit pour le mois qui vient.
00:37:19Et ne t'avise même pas de l'enlever avant que je ne le dise.
00:37:26Qu'est-ce qu'on puisse faire ?
00:37:30Qu'est-ce qu'on puisse faire ?
00:37:38What's going on here ?
00:37:41Not really. Is she the famous dame ?
00:37:51Help me.
00:37:55Don't move.
00:37:57You're sick. The doctor is suffering.
00:38:00Did you heal ?
00:38:01Since when a doctor falls between the legs of a man ?
00:38:05Well, now you see it.
00:38:07Elena, come here, bitch !
00:38:09And all right !
00:38:24Silas, what are you doing ?
00:38:25I don't want to touch the incongrues.
00:38:27So, your wife has to help me.
00:38:30So, after all, it's you who took me to.
00:38:34She doesn't do that to repair your shit.
00:38:36Henry, does it cause you a problem ?
00:38:43It's a bad thing.
00:38:48It's fine now.
00:38:50Where are you going ?
00:38:51Silas, you're going to pay me.
00:38:54Was it really a threat ?
00:38:59You're going to die.
00:39:01What do you want ?
00:39:02Patron !
00:39:03La blessure faisait partie de mon plan.
00:39:05Mais Delson m'a vraiment tiré dessus.
00:39:07Il cherche la mort.
00:39:09Fais le regretter, vas-y.
00:39:12Compris.
00:39:13Je vais lui faire regretter d'être né.
00:39:42Chef chef vous allez bien
00:39:49Telson, tu es blessé ?
00:39:51Je vais bien, c'est une simple égratignure, Silas
00:39:55Cet enfoiré, je sais que c'est lui, trouvez ses rats et butez-les tous
00:39:59C'était vraiment lui ?
00:40:17Ne bouge pas, laisse-moi penser ça
00:40:20Dis-moi la vérité, quoi d'autre entre vous deux à l'hôpital ?
00:40:24Rien, arrête d'être paranoïaque
00:40:26Paranoïaque, tu es ma femme, on se dispute et c'est lui ta priorité, c'est moi ton mari
00:40:31J'avais juste peur que tu le tues et que tu crées des problèmes à notre famille
00:40:37Puisque tu te soucies tant de notre famille
00:40:41Alors sois une bonne épouse
00:40:43Fais ton boulot, satisfais-moi
00:40:51Ça fait mal, je ne ressens que de la douleur
00:40:54Vas-y, frappe-moi fort
00:41:00Oui, c'est ça
00:41:03Alors, je fais quoi maintenant pour te faire sentir mieux ?
00:41:07Là, plus fort je vous en prie, maîtresse
00:41:14Ah, c'est bien
00:41:15Pour une première fois, tu es sacrément douée
00:41:18Tu vois, tu es une dominatrice dans l'âme
00:41:22Peut-être que si c'est moi qui contrôle
00:41:24Je ressentirai enfin quelque chose
00:41:31Mais qu'est-ce que tu fabriques ?
00:41:44Putain, Elena
00:41:51Où as-tu appris cette perversion ?
00:41:53Tu n'as aucune honte ?
00:41:56Tu es une grâce, pas une traînée
00:42:03Toujours rien, aucun plaisir
00:42:06Peut-être que ça n'a rien à voir avec la domination
00:42:10Peut-être que c'est si las
00:42:31Divorcer ?
00:42:35Elle veut me quitter
00:42:36Elle peut toujours rêver
00:42:39Pourquoi es-tu de retour ?
00:42:44Chérie, je suis désolé pour tout à l'heure
00:42:47J'ai juste perdu mon calme
00:42:48Je sais que les choses ont été tendues
00:42:50C'est pour ça que tu as mal réagi
00:42:52Je comprends
00:42:53J'ai réservé une suite à la station thermale
00:42:56Partons quelques jours pour arranger les choses
00:42:58Laisse-moi me rattraper, d'accord ?
00:43:00D'accord
00:43:00Ce sera une bonne occasion de parler du divorce
00:43:03D'accord
00:43:06Chef, on vient d'avoir des nouvelles
00:43:08Delson a emmené le Dr Grace au West Side Hot Springs
00:43:12Apparemment, il veut arranger les choses entre eux
00:43:15Arranger les choses entre eux ?
00:43:16Oui chef, on devrait faire quelque chose
00:43:21J'ai peur qu'il n'ait pas de relation à arranger
00:43:26Prépare la voiture
00:43:27Hein ?
00:43:28Pour aller où ?
00:43:29À la station thermale
00:43:31Je suis un homme blessé, tu te souviens ?
00:43:33J'ai besoin des eaux miraculeuses
00:43:38La suite présidentielle
00:43:40Bien sûr
00:43:40Un instant s'il vous plaît
00:43:45Tu penses déjà à comment me remercier ?
00:43:48Ma chère maîtresse
00:43:49Ne bouge pas
00:43:50À moins que tu veuilles que ton mari jaloux nous surprenne
00:44:06Silas
00:44:06Tu es comme un chien errant
00:44:08Toujours affouiné là où tu n'as rien à faire
00:44:10Cet endroit ne t'appartient pas, que je sache
00:44:12C'est toi qui m'as tiré dessus, tu te souviens ?
00:44:15Une petite séance de spa, c'est la moindre des choses
00:44:22Comment va ta blessure ?
00:44:24Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
00:44:26Ce connard a failli nous tuer tous les deux
00:44:29La clé, maintenant !
00:44:31Mes excuses monsieur
00:44:33Tout droit, puis à gauche
00:44:34Silas
00:44:35Pour la voiture piégée
00:44:37Je te jure que tu vas me le payer
00:44:42Ils sont dans quelle chambre ?
00:44:44Donnez-moi la clé
00:44:45Suite spa privé 108 monsieur
00:44:51Sean
00:44:52Chef
00:44:53Tu vois la Ferrari noire voyant dans le garage ?
00:44:55Démores-la
00:44:56Compris chef
00:45:08C'est qui ?
00:45:10Monsieur, votre voiture a été gravement endommagée
00:45:12Veuillez vous rendre au garage
00:45:14Quoi ?
00:45:15C'est une édition limitée directement d'Italie
00:45:17Qui a osé toucher à ma voiture ?
00:45:41Delson ?
00:45:55Silas, comment es-tu entrée ?
00:45:58Quoi ? T'es su que ce ne soit pas ton mari maîtresse ?
00:46:02Je suis là pour ça
00:46:03Tu me dois un merci
00:46:05Tu te souviens ?
00:46:10Tu es fou ?
00:46:11Delson va revenir d'une seconde à l'autre
00:46:16Il est tout bordel !
00:46:18Trouvez-moi le salaud qui a percuté ma voiture !
00:46:20Je suis désolée monsieur
00:46:21Les caméras étaient hors service
00:46:23On n'a absolument rien vu
00:46:26Putain !
00:46:27Attends, c'est un piège !
00:46:29Merde !
00:46:32Tu m'as manqué maîtresse
00:46:34La douleur m'a manqué
00:46:38Appelle-moi ton bon garçon
00:46:39Dis-le
00:46:44Elena, tu es là-dedans ?
00:46:46Lâche-moi !
00:46:51De quoi as-tu peur ?
00:46:53Elena, ouvre-moi tout de suite
00:46:55Sinon j'enfonce la porte
00:46:56Pourquoi c'est verrouillé ?
00:46:58Qu'est-ce que tu fais ?
00:47:01Pourquoi ne lui dis-tu pas la vérité ?
00:47:03Dis-lui que tu es là à me baiser
00:47:05Elena, ouvre-moi tout de suite
00:47:07Sinon j'enfonce la porte
00:47:09Il faut que tu partes
00:47:10Je t'en prie, va-t'en
00:47:11Jamais jouir avec un public avant
00:47:13On l'invite à entrer ?
00:47:26Silas, tu as perdu la tête ?
00:47:28Elena, qu'est-ce que tu fiches ?
00:47:30Bon sang !
00:47:31Ouvre-moi cette fichue porte
00:47:34Juste une seconde, Delson
00:47:35J'ai glissé
00:47:36Je me suis tourdu la cheville
00:47:41Dans l'armoire, maintenant
00:47:43Pourquoi ?
00:47:44Suis-je un secret inavouable
00:47:46Qu'il faut cacher simplement
00:47:48Parce qu'il est là ?
00:47:51Si là s'arrête
00:47:53Tu vas causer ma perte
00:47:59C'était quoi ça ?
00:48:01Elena, qui d'autre est dans cette pièce ?
00:48:04Non personne
00:48:04J'ai juste mal
00:48:06Delson, reste où tu es
00:48:08N'entre pas
00:48:16Maîtresse, vous tremblez
00:48:17Vous aimez ça ?
00:48:19Répondez-moi
00:48:19Ou votre mari entendra
00:48:21Comment vous hurlez
00:48:22Quand je vous possède
00:48:24Non
00:48:25Silas, ne fais pas ça
00:48:28Dites-moi, maîtresse
00:48:30Aimez-vous m'avoir en vous ?
00:48:32Dites-le
00:48:32Ou je n'arrêterai jamais
00:48:37Espèce de salaud
00:48:38Je sais que tu es là-dedans, Silas
00:48:47Silas
00:48:48Je t'ai entendu
00:48:49Sors de là
00:48:51Il n'y a personne
00:48:53De quoi tu parles ?
00:48:55C'est juste moi
00:48:58J'ai voulu me lever
00:48:59Je suis retombée
00:49:00Et je me suis cognée la tête
00:49:02C'est tout
00:49:13Mon Dieu
00:49:14Tu es brûlant
00:49:17C'est...
00:49:17C'est juste l'eau ?
00:49:19Non
00:49:19Je te ramène en chambre
00:49:45Busch pas
00:49:50Elena
00:49:51Tu n'as aucune idée
00:49:52Comme tu es putain de belle
00:50:03Mon Dieu
00:50:04Tu es brûlante
00:50:05C'est...
00:50:06C'est juste l'eau
00:50:08Non
00:50:08Je te ramène à la chambre
00:50:11Non
00:50:11Delson va le remarquer
00:50:16Attends
00:50:20Ne bouge pas
00:50:21Serre-moi comme ça
00:50:22Delson
00:50:23Ne me lâche pas
00:50:32Elena
00:50:33Tu n'as pas idée
00:50:34A quel point
00:50:35Tu es putain de belle
00:50:37J'ai été trop grusque
00:50:39Reste aussi douce
00:50:40Ma chérie
00:50:41Je te donnerai
00:50:42Le monde entier
00:50:42Ne me quitte pas
00:50:44D'accord
00:50:45Je ne t'avais jamais vue
00:50:47Avec ce regard
00:50:56C'est ça Elena
00:50:58Souviens-toi de ça
00:50:59Ça te plaît ?
00:51:01Je t'aime
00:51:26Tu vas me supplier d'en vouloir encore
00:51:29Non
00:51:30J'ai la tête qui tourne
00:51:31Delson
00:51:32Je ne veux pas
00:51:36Tu joues les difficiles ?
00:51:38Non
00:51:38Je suis vraiment
00:51:42La ferme
00:51:43Sans moi
00:51:49Déjà excité ?
00:51:50Delson
00:51:51Arrête !
00:51:52Arrête !
00:51:53Ne me cherche pas Elena
00:51:54Je suis ton mari
00:51:56Et je vais te prendre maintenant
00:52:08Qui est là ?
00:52:09Montre-toi
00:52:14Faut le gare
00:52:17Personne !
00:52:17C'était moi !
00:52:18J'ai juste paniqué
00:52:19Et j'ai eu une crampe
00:52:24Tu es sûre ?
00:52:28Oui
00:52:29Emmène-moi à la chambre
00:52:31S'il te plaît
00:52:31Il faut que je te parle
00:52:33Tu as intérêt à ne pas mentir
00:52:44Tu as intérêt à ne pas mentir
00:52:45Tu as intérêt à ne pas mentir
00:52:51Tu as intérêt à ne pas mentir
00:52:56Tu as intérêt à ne pas mentir
00:52:57Tu as intérêt à ne pas mentir
00:53:09You've lost Delson.
00:53:19Delson, I said I wanted to divorce. Do you listen to me, there?
00:53:23Divorcer? Never mind.
00:53:25I'm serious. I've been thinking about it.
00:53:27Do you think I took you here for a damn divorce?
00:53:31You don't like it. Let me leave.
00:53:34Elena, do you have someone else, don't you?
00:53:38No.
00:53:40It's Silas.
00:53:42It's crazy. But what are you telling me?
00:53:45He kissed you, don't you? Tell me!
00:53:51Responds-moi.
00:53:52I want to divorce.
00:53:54It's nothing to do with someone else.
00:53:56We don't love anymore. It's done between us.
00:54:00Who said I didn't love you?
00:54:04I love you so much!
00:54:06You're proud of me?
00:54:07Elena, you want me to leave?
00:54:09You'll kill me!
00:54:11You're a fool!
00:54:13You know that violence?
00:54:14You don't deserve to be loved?
00:54:16That I deserve to be loved?
00:54:17Or not, you'll see.
00:54:32What was that?
00:54:35I'm so hot, you're so sorry.
00:54:37Like that, you'll stay with me for forever.
00:54:45But what are you doing?
00:54:46Are you crazy?
00:54:49Garcon!
00:54:53Silas!
00:54:54Open the door!
00:54:55Help me!
00:54:59This silhouette...
00:55:01...
00:55:01...
00:55:02...
00:55:02...
00:55:02...
00:55:02...
00:55:03...
00:55:07J'ai chaud.
00:55:08Putain, j'ai trop chaud.
00:55:10Silas.
00:55:12Delson t'a drogué?
00:55:13Ce salaud t'a drogué?
00:55:15Pas d'eau froide.
00:55:16Je n'en peux plus.
00:55:18Aide-moi s'il te plaît, Silas.
00:55:20Je peux t'aider.
00:55:22Mais tu vas officiellement être à moi.
00:55:25...
00:55:28...
00:55:42Tu as vu Elena?
00:55:44Qu'est-ce...
00:55:45...
00:55:45...
00:55:46...
00:55:46Qu'est-ce qu'elle a?
00:55:48Drogué, blessé au poignet.
00:55:50Je lui ai donné un patch, mais elle a fui.
00:55:52Tu l'as vu?
00:55:55Je...
00:55:55J'ai vu une femme.
00:56:01Ouh!
00:56:04Je l'ai vue se diriger vers la terrasse Est.
00:56:06Elle n'est pas dans son assiette.
00:56:09Allez voir.
00:56:10Bon sang, suivez-moi.
00:56:16Elena, regarde-moi.
00:56:19Et toi?
00:56:23À genoux.
00:56:24Quoi?
00:56:25J'ai dit...
00:56:27À genoux.
00:56:27Je te l'ordonne.
00:56:29Oui, maîtresse.
00:56:32Maintenant.
00:56:33Embrasse-moi.
00:56:47Où est-elle?
00:56:48Tu as dit qu'elle était là?
00:56:50Peut-être qu'elle...
00:56:52Est allée ailleurs.
00:56:55Frère, séparons-nous.
00:56:56Je vais voir par là-bas.
00:56:59Trouve-la et appelle-moi.
00:57:01Compris.
00:57:17Bon, tu m'as encore baisé, Doc.
00:57:20Alors, quand est-ce que je serai officiellement à toi?
00:57:23À toi?
00:57:24À toi?
00:57:24Tu es ma patiente et tu veux être officiellement à moi?
00:57:27Pas d'accord?
00:57:28Alors, finis la gentillesse.
00:57:31J'ai déjà demandé le divorce à Telson.
00:57:34Le divorce?
00:57:35Sérieusement?
00:57:36Tu quittes ce salaud pour moi?
00:57:38Je le fais pour moi, pas pour toi.
00:57:42Je m'en fiche.
00:57:44Je vais faire comme si tu avais divorcé pour moi.
00:57:48Silas?
00:57:49Encore toi?
00:57:49Tu es un chien?
00:58:03Je ne peux rien.
00:58:05Maîtresse, putain, j'adore tes friandises.
00:58:08Et je t'en supplie, donne-moi encore.
00:58:14Elena, tu es là-dedans?
00:58:16Je t'ai vu venir par ici plus tôt.
00:58:18Brother te cherche partout.
00:58:19Cet homme, comment a-t-il trouvé cet endroit?
00:58:23Merde.
00:58:24Ne fais rien de stupide.
00:58:27Elena, j'entre.
00:58:33Cache-le.
00:58:40Tom, comment tu as une clé?
00:58:42Calme-toi, Elena.
00:58:43Je voulais juste vérifier.
00:58:44Va-t'en, je vais bien.
00:58:46Allez, Elena.
00:58:47Je sais que tu es la dominatrice sur l'appli.
00:58:50Tu étais à bout.
00:58:51Maintenant, je suis là.
00:58:53Arrête ta comédie.
00:58:54Attends, quoi?
00:58:55Je ne vois pas.
00:58:56Tu ne veux pas que Delson sache?
00:58:59Alors joue avec moi.
00:59:01Tu es droguée.
00:59:02Alors ne complique rien.
00:59:04Tu me dégoûtes.
00:59:05Dégoutes?
00:59:07Elena.
00:59:09Je vais te faire du bien.
00:59:11Regarde.
00:59:12J'ai apporté des outils.
00:59:14Allez.
00:59:16Fais couler la cire sur moi.
00:59:23Elena, je sais que tu es là.
00:59:25J'ai vu les caméras.
00:59:26Ouvre la porte.
00:59:27Maintenant.
00:59:29Merde.
00:59:30Déjà.
00:59:39Silas.
00:59:41Allez.
00:59:44Silas.
00:59:45Je sais que tu es là.
00:59:46Ouvre cette porte, espèce de salaud.
00:59:49Fais sortir Elena.
00:59:51Qu'est-ce que Silas fiche ici?
00:59:59Hé, je suis là.
01:00:00Allez.
01:00:02Silas.
01:00:13Silas, bordel.
01:00:14Où est tes nénas?
01:00:15Monsieur Delson, vous venez dans ma chambre pour votre femme?
01:00:18Ne fais pas l'idiot.
01:00:19Elle a été droguée.
01:00:21Où est-elle?
01:00:22Droguée?
01:00:23Comment osez-vous, Delson?
01:00:26Vous droguez votre propre femme.
01:00:27C'est un viol.
01:00:28Vous le savez?
01:00:29Tu es fou.
01:00:30C'est juste un de nos petits jeux au lit.
01:00:33Un petit jeu?
01:00:33Elle s'est taillé les veines pour vous échapper.
01:00:36Vous ne la méritez pas, Delson.
01:00:38Lâche-la.
01:00:39Silas!
01:00:39Qui te crois tuer pour me juger?
01:00:41Je vais en finir avec toi.
01:00:48Arrêtez!
01:00:50Delson, si vous osez le toucher, vous allez le regretter.
01:00:53Je vous le jure.
01:00:56Je sais que tu es là.
01:01:00Elena, je sais que tu es là.
01:01:04Réponds-moi.
01:01:05Il t'a touché?
01:01:07Delson, lâche-moi.
01:01:08Ça fait mal.
01:01:09Monsieur Delson, vous agressez une personne sans défense.
01:01:13Ça voulant plus fort.
01:01:14Tout le monde ne pense pas comme vous.
01:01:17Ah oui?
01:01:17Elle est à moitié inconsciente dans ta chambre.
01:01:20Et tu veux me faire croire que c'est clean?
01:01:22Elle est tombée dans le couloir.
01:01:24Je n'ai fait que l'aider, la soigner et appeler un médecin.
01:01:27L'aider?
01:01:28Silas, tu es couvert de sang.
01:01:29Ne fais pas l'innocent.
01:01:30Au moins, je vaux mieux que toi.
01:01:32C'est toi qui a drogué ta femme et lui a fait vivre un enfer.
01:01:37Elena, c'est donc pour Silas?
01:01:39Qu'a-t-il pour te rendre pour être une traînée?
01:01:41Delson, je vais être très claire.
01:01:43Je veux divorcer parce que tu m'étouffes.
01:01:45Tu me dégoûtes.
01:01:45Ça n'a rien à voir avec Silas.
01:01:48Divorcer.
01:01:49Elena veut vraiment divorcer de mon frère?
01:01:51Rien à voir avec Silas?
01:01:53Ne te fous pas de moi, espèce de traînée.
01:01:55Si tu veux garder un peu de dignité, on règle ça à la maison.
01:01:58Ne te donne pas un spectacle ici.
01:02:00Très bien.
01:02:00Rentre avec moi.
01:02:01Vous avez intérêt à vous justifier.
01:02:03Ou je vous ferai payer tous deux.
01:02:05Ne t'inquiète pas.
01:02:06Fais-moi confiance.
01:02:15Sors de là.
01:02:16Ne me force pas à le faire.
01:02:19Je m'inquiétais juste pour Elena.
01:02:23Aïe!
01:02:24Mon doigt!
01:02:25Je vois très bien ton petit manège.
01:02:27La prochaine fois, ce sera pire.
01:02:29Oui, oui, oui.
01:02:30Je la fermerai, promis.
01:02:32Dégage.
01:02:35On est vraiment obligés de divorcer?
01:02:38Oui.
01:02:39Je ne te laisserai pas partir.
01:02:40Même si, même si Silas t'a baisé, je peux l'oublier.
01:02:43Reste!
01:02:44Tu t'entends parler?
01:02:45Dis ce que tu veux, je divorce.
01:02:47Même morte, tu resteras ma femme.
01:02:49Jamais je ne te laisserai divorcer.
01:02:50Je ne prendrai rien du tout.
01:02:51Les papiers, ils y seront demain.
01:02:54Lâche-moi.
01:03:10Attends, j'ai compris.
01:03:14Tu aimes le BDSM, c'est ça?
01:03:16Je peux te donner tout ce que Silas t'a donné?
01:03:23Allez, tu aimes jouer.
01:03:24Reste et je ferai tout ce que tu voudras.
01:03:26Tu te rends compte de ce que tu dis?
01:03:29Je sais, mais ne va pas voir Silas et Elena.
01:03:32Moi aussi, je peux être ton chien.
01:03:40Delson, tu crois que c'est pour ça que j'ai divorcé?
01:03:44Pour coucher avec Silas?
01:03:46Ça, je peux te le donner.
01:03:47Non, tu as tort.
01:03:48J'ai divorcé car j'en avais assez.
01:03:50Je ne t'ai jamais aimé.
01:03:51J'ai fait semblant pour eux.
01:03:52C'est fini.
01:03:53Dans cette maison, je n'ai ni joie, ni liberté.
01:03:55Je ne suis qu'un trophée à exhiber.
01:03:57Un trophée?
01:03:58Après tout ce que je t'ai donné?
01:04:03Satisfait, hein?
01:04:04Delson, tu es fou?
01:04:07Je m'en vais.
01:04:08On s'occupera du divorce quand tu seras calmé.
01:04:10Tu vois ce mariage comme une chaîne?
01:04:13Bien.
01:04:14J'en ferai une cage, Elena.
01:04:16Tant que tu ne renonces pas au divorce, tu ne sortiras pas.
01:04:24Delson, tu ne peux pas faire ça.
01:04:26C'est complètement illégal.
01:04:28Essaie pour voir.
01:04:29Dans cette maison, tu es toute seule.
01:04:32Pas d'internet, pas de réseau.
01:04:35Personne ne viendra.
01:04:44Quatre jours.
01:04:46Silence radio.
01:04:48Patron, et si elle vous avait baisé et a disparu?
01:04:51Elle ne manque pas de culot.
01:04:52Alors pourquoi ce silence?
01:04:55Ça suffit.
01:04:56Je vais aller voir ce qui se passe.
01:05:07Qui est là?
01:05:14C'est moi.
01:05:15Silas, comment t'es entré?
01:05:18Par la fenêtre.
01:05:19Delson, t'as vu?
01:05:21Chut, ne prononce pas son nom.
01:05:27Quatre jours sans un mot de toi.
01:05:30Tu me dois.
01:05:32Et pas qu'un peu.
01:05:39Silas, lâche-moi.
01:05:40Le garder du corps est juste dehors.
01:05:54Quoi?
01:05:54Tu as peur que Delson t'entende?
01:05:56Disparaître comme ça, juste pour retourner avec lui et me jeter?
01:06:00Pas du tout.
01:06:01Elena, je ne suis pas un jouet dont tu te lasses.
01:06:04Divorce ou pas, amant secret ou pas, je ne te lâcherai jamais.
01:06:08Tu crois que je t'évite?
01:06:09Je me trompe.
01:06:13Delson a coupé internet et m'a enfermée ici.
01:06:16Il a osé t'enfermer?
01:06:18Je m'en occupe.
01:06:19D'ici demain matin, Delson te supplira de signer ses foutus papiers du divorce.
01:06:25Non!
01:06:25Silas, ne fais pas ça!
01:06:31Tu le défends encore?
01:06:33Non.
01:06:34Mon mariage lit deux empires familiaux.
01:06:37Si tu uses de violence, mes parents en souffriront.
01:06:40Laisse-moi du temps, s'il te plaît.
01:06:41Tu es sûre de gérer ça?
01:06:43Fais-moi confiance.
01:06:44J'en suis capable.
01:06:47D'accord.
01:06:49Trois jours, sinon je t'emmènerai à ma façon.
01:06:53D'accord.
01:06:54Quoi qu'il arrive, on apprendra ça à la salle.
01:06:58Tu dois partir.
01:06:59Si tu restes, Delson va te trouver.
01:07:05N'oublie pas tes paroles.
01:07:07Je t'attendrai.
01:07:09Je sais.
01:07:10Allez, va-t'en.
01:07:37Elena, franchement, je suis impressionné.
01:07:41À peine quelques jours et tu n'as pas pu te retenir.
01:07:44Delson, si tu es seulement venu pour dire des bêtises, sors.
01:07:49Sortir?
01:07:50C'est ma maison et mon lit.
01:07:52Alors comme ça, Silas était avec toi?
01:07:54Delson, tu es pathétique.
01:07:56Tu ne sais que me contrôler pour prouver que je t'appartiens.
01:07:59À part ça...
01:08:00Quoi?
01:08:01Même si tu me forces mille fois, jamais je t'aimerais.
01:08:04Tu ne me dégoutes.
01:08:04Pas d'amour.
01:08:05Tu es à moi.
01:08:06Endormi ou éveillé, tu m'appartiens.
01:08:08Monsieur!
01:08:09Monsieur!
01:08:09Monsieur Delson, il y a un problème.
01:08:12Dégage.
01:08:12C'est monsieur Silas.
01:08:14Il a encerclé tout le manoir.
01:08:15Nos gardes à l'entrée sont tous morts.
01:08:21Il est bon retour.
01:08:42Silas.
01:08:45Viens avec moi.
01:08:48Elena, comment oses-tu?
01:08:49Arrête tes menaces, Delson.
01:08:51J'ai essayé de te faciliter.
01:08:52Pour nos familles.
01:08:53Mais si tu refuses, on se verra au tribunal.
01:08:55Tribunal?
01:08:56Tu crois que ta famille m'affronte?
01:08:57J'ai tout gardé.
01:08:58La drogue, ma séquestration, le viol.
01:09:00Il est temps que tu paies pour ton arrogance, Delson.
01:09:05Pas un pas de plus ou je tire!
01:09:08Vas-y.
01:09:12Je t'ai eu, ma chère maîtresse.
01:09:15Toi, c'est lui que tu as choisi?
01:09:35Ecartez les jambes.
01:09:36Fléchissez les genoux.
01:09:38C'est ça.
01:09:45Silas, arrête !
01:09:47Détendez-vous, maîtresse.
01:09:48C'est un entraînement pratique, maîtresse.
01:09:51Vous sentez ?
01:09:52Serrez bien.
01:09:54Visez dans le mille.
01:09:56Imaginez le visage de Delson.
01:09:58Tirez maintenant.
01:10:04Je l'ai touché.
01:10:10Bien joué.
01:10:12Je vous emmène faire un tour.
01:10:18Mais vite, Silas, mais vite !
01:10:21Ça vous plaît de perdre le contrôle ?
01:10:24Oui, j'adore !
01:10:26Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
01:10:34Silas, c'est terminé.
01:10:36Cibles apportées, monsieur.
01:10:39Va en enfer.
01:10:43Silas !
01:10:50Vas-y, c'est-à-dire !
01:10:56Tant, tu m'aimes...
01:10:56Oh, c'est-à-dire !
01:11:01Tant, tu m'aimes...
01:11:01Tant, tu m'aimes...
01:11:02Tant, tu m'aimes...
01:11:04Tant, tu m'aimes...
01:11:05Tant, tu m'aimes...
01:11:06Tant, tu m'aimes...
01:11:06Et tu m'aimes...
01:11:07Encore une rafale et ça m'aimes fini de toi, Silas.
01:11:18Protégez le patron! Fouillez partout! Trouvez-le!
01:11:22Merde. Ils sont là.
01:11:26Patron, on doit partir. Si on reste plus longtemps, on sera encerclés.
01:11:33On y va.
01:11:39Silas? Silas?
01:11:40Je suis là. Je te tiens.
01:11:43Qui t'a fait ça?
01:11:44Sean enquête dessus.
01:11:46Pas la peine. C'est Delson, pas vrai? Personne d'autre n'oserait te faire ça.
01:11:54Je vais m'en charger. Reste avec moi.
01:11:59Allonge-toi. Laisse-moi te penser.
01:12:05Maîtresse, vous jouez avec le feu.
01:12:10Ça te fait mal?
01:12:12C'est très bon.
01:12:15Alors, souviens-toi bien de cette sensation.
01:12:19Je suis la seule à pouvoir te faire autant de bien.
01:12:22Et la seule à pouvoir te briser.
01:12:31Le patron est dingue, putain. Il a failli y passer et il se tape une nana pareille. Il faut que
01:12:37je me trouve une copine.
01:12:47Ne l'écoutez pas. Continuez, docteur.
01:12:58Donne-moi une arme.
01:13:00Docteur Elena, vous n'êtes pas sérieuse?
01:13:02Sean, je ne te le demande pas. Donne-la-moi.
01:13:07Le patron veut vous éloigner de ce genre de choses.
01:13:10Je suis sa future femme. Je lui ai sauvé la vie. Donne.
01:13:15Soyez prudente, s'il vous plaît.
01:13:20Surveillez-le.
01:13:25Patron, réveillez-vous!
01:13:28Que s'est-il passé? Où est Elena?
01:13:31Elle a pris mon arme!
01:13:33Quoi? Où est-elle allée?
01:13:34Par ici!
01:13:35Allons-y!
01:13:41Je savais que tu me reviendrais, Elena.
01:13:43Tu rêves.
01:13:45Silas va te faire tuer. Seul moi peux te protéger.
01:13:48Delson, tu me prends pour une princesse naïve?
01:13:50Que veux-tu dire?
01:13:52La famille Grace a bâti sa réputation dans le sang.
01:13:55J'ai vu mon père s'occuper des traîtres.
01:13:57J'ai vu le sang couler dans tout le domaine.
01:13:59Je sais que c'est toi qui a tiré.
01:14:03Et alors? Tu es de nouveau à moi?
01:14:05Voici les papiers du divorce.
01:14:07Tu as appuyé sur la gâchette.
01:14:09C'est fini entre nous.
01:14:10Signe ou sinon.
01:14:11Putain, tu me lonnais!
01:14:17Le divorce, je te l'ai dit...
01:14:21Seulement quand je serai mort.
01:14:23Tu crois vraiment que déchirer, ça me fera rester?
01:14:26J'en ai d'autres.
01:14:29Prochaine fois, je ne le raterai pas.
01:14:31Je lui tirerai une balle au cœur.
01:14:34Cela t'a fait quoi, bon sang?
01:14:36Pourquoi lui es-tu si fidèle, bordel?
01:14:38C'est plus un homme que tu ne l'as jamais été.
01:14:40Toi!
01:14:47Patron, non!
01:14:48Le médecin a dit que vous deviez vous reposer!
01:14:50Que les snipers se tiennent prêts. Si ça tourne mal, faites sauter la tête de Delson. Pas d'autorisation.
01:15:05Oui, patron!
01:15:14Attends, c'est une arme? Tu as voulu me tuer?
01:15:17Tu lui es redevable.
01:15:19Paie ta dette, intégralement, maintenant.
01:15:24Je ne te reconnais même plus. Tu étais si douce et attentionnée.
01:15:28Peu importe ce que je te faisais, tu restais à ta place et les règles. Et maintenant, tu es déraisonnable.
01:15:34Parce que c'est la vraie moi.
01:15:37Si tu me tires dessus, c'est fini. C'est putain terminé.
01:15:42On va voir qui est le plus rapide.
01:15:45Tes balles.
01:15:47Ou les miennes.
01:15:48Elena, tu n'as jamais tiré avec une arme.
01:15:50Ne sois pas ridicule.
01:15:51Sois une gentille fille.
01:15:53Et rentre avec moi.
01:16:06Tire! Tue-la!
01:16:13Sean! Tuez-les tous!
01:16:20Pourquoi t'es là? Et si tu te blessais?
01:16:25Je te l'ai dit. Seul moi peut te faire du mal.
01:16:29Si un autre ose, je le buterai.
01:16:36Chef, mauvaise nouvelle.
01:16:38Si on ne part pas maintenant, on va tous mourir.
01:16:41Tu crois vraiment que Silas va nous laisser partir?
01:16:43Si.
01:16:44Elena.
01:16:48Encore des papiers du divorce?
01:16:54Sortez.
01:16:54Il faut qu'on parle en privé.
01:16:58Attendez-moi dehors, d'accord?
01:17:02Crois-moi.
01:17:04T'as pas intérêt à faire une connerie.
01:17:08Tu l'aimes à ce coin?
01:17:10Tu préfères me voir mort?
01:17:12Non.
01:17:13Je veux juste le divorce.
01:17:17Passe-moi le stylo.
01:17:18Je veux ta parole.
01:17:20Silas laisse mes hommes tranquilles.
01:17:22Et me rend ma marchandise volée.
01:17:23D'accord.
01:17:24Je te le jure.
01:17:26Je ne me suis jamais senti aussi misérable de ma vie.
01:17:29Elena.
01:17:30Tu as eu ce que tu voulais.
01:17:32Je te laisse partir.
01:17:35Juste.
01:17:36Un dernier câlin.
01:17:41Je vous dérange peut-être?
01:17:43Silas.
01:17:46Silas, sois gentil avec elle.
01:17:48Dégage.
01:17:54Tu regrettes maintenant?
01:17:58Non, je n'ai rien fait.
01:18:07Arrête, Silas.
01:18:09Ce n'est pas ce que tu crois.
01:18:10Il t'a prise dans ses bras, Elena.
01:18:12Juste devant moi, tu l'as laissé faire.
01:18:15Merde.
01:18:24Alors?
01:18:26C'est fait.
01:18:27Tu es divorcée.
01:18:28Tu n'as plus rien à voir avec lui.
01:18:32Alors, contente?
01:18:35Oui.
01:18:36Tu es tout à moi, désormais.
01:18:45Alors, je peux jouer la maîtresse maintenant?
01:18:48Cette dysfonction.
01:18:49C'est fini pour de bon.
01:18:51Docteur, il va falloir le vérifier en personne.
01:18:58C'est fini pour de nombreux temps.
01:19:00C'est fini avec toi.
01:19:02Oh!
01:19:02Bye.
Comments