- 2 days ago
- #biyahenidrew
- #bndboracay
Aired (April 26, 2026): Join Biyahero Drew as he experiences living like a local—discovering stories, culture, and a side of Boracay that most travelers don’t get to see.
‘Biyahe ni Drew’ is a popular travel show in the Philippines that takes its viewers on a budget-friendly adventure every week. Travel hacks, bucket list ideas, and tipid tips for local and international destinations? Biyahero Drew got you covered!
Watch it every Sunday, 6:15 PM on GTV. Subscribe to youtube.com/gmapublicaffairs for our full episodes. #BiyaheNiDrew #BNDBoracay
‘Biyahe ni Drew’ is a popular travel show in the Philippines that takes its viewers on a budget-friendly adventure every week. Travel hacks, bucket list ideas, and tipid tips for local and international destinations? Biyahero Drew got you covered!
Watch it every Sunday, 6:15 PM on GTV. Subscribe to youtube.com/gmapublicaffairs for our full episodes. #BiyaheNiDrew #BNDBoracay
Category
🏖
TravelTranscript
00:00If there's a place in Pilipinas where it's a lot of time coming back,
00:04and where it's not going to be able to go,
00:09a local tourist tourist,
00:12it's Boracay.
00:15It's a sparkling white sand,
00:17crystal clear waters,
00:19and world famous sunset.
00:21It's not a place where it's going to be.
00:24It's a place where it's a lot of time coming back.
00:28Na parang, lokal na yan sila?
00:35Ito pwede ng lutuin.
00:36Luto na yan.
00:37Luto na yan?
00:38Luto na yan?
00:39Try nyo po.
00:41Niluluko nyo ko eh.
00:43Pero ang tunay na bida,
00:44at main character ng isla,
00:47sila.
00:48Ang mga lokal na buong pusong tinatanggap ang mga bisita.
00:51Bakit may hamay siyang alak?
00:56Alam ko na.
00:57Meron siyang tamis na meron siyang asin.
00:59Amoy ko yun kapag umuuwi na ako.
01:03Pipinararana sa kanilang kultura.
01:12At bukal sa loob na ibinabahagi ang kanilang isla.
01:18Kaya para hindi makaramdam ng FOMO o fear of missing out,
01:22huwag nang magpatumpik-tumpik pa.
01:26Gora na sa bora.
01:36Kahit na mahal ng gasolina,
01:38kering-kering pa rin daw magmaneho at kumarera.
01:44Hindi nga lang sa kalsada,
01:45kundi sa dagat.
01:47Yan ang nauusong electronic kart boat dito sa Boracay.
01:50Para raw itong go-kart,
01:52pero sa tubig pinaaandar.
01:54Gear up!
01:55And let's do this, Bjeros!
02:00Sa dami na ganap dito sa Boracay,
02:02isa raw ito sa bagong trend.
02:04Malaking impact sa Boracay Island
02:06na nag-o-open tayo ng mga ganitong activity
02:08kasi nabibigyan natin ng opportunity
02:11yung mga locals na mag-upskill din.
02:13Kasi we have traditional boats
02:15na gas-powered.
02:16Unlike ito ngayon,
02:17nai-introduce sa mga local
02:19na yung electric vehicle.
02:23Tumatagal ng 15 to 45 minutes
02:25ang water activity na ito.
02:28Sapat na sapat
02:29para ipakita ang angas
02:30sa pagmamaniaw sa tubig, Bjeros.
02:35Sa boat cart naman,
02:37maganda rin siya,
02:38let's say,
02:39kids like 12 above.
02:40Kahit yung mga kakasya, ma'am,
02:42kasi sobrang cute niya.
02:44So, it's for everyone.
02:46Dito lang daw sa tubig,
02:47pwedeng maging kaskasero
02:48gamit ang pauso nilang cart boat.
02:57Sa puti at pinong buhangin ng Boracay,
03:01ginaganap din daw ang Ati-Atihan Festival.
03:14Sila ang tinatawag na Balik Ati,
03:17mga lokal ng isla
03:18na nagkukulay ng itim sa katawan.
03:24Ginagawa nila ito
03:25para maipakilala ang mga katutubong ati
03:28na unang nanirahan sa isla.
03:31Versyon nila ito
03:32ng Ati-Atihan Festival
03:33na ginaganap sa Kalibo Aklan tuwing Enero.
03:36Si Javen,
03:37kinanghal na kampyon
03:38sa individual category
03:40ng katatapos lang
03:41na Boracay Ati-Atihan Festival.
03:43Fourth generation na raw siya
03:44sa kanilang pamilya
03:45nagbumagawa nito.
03:47Bro, first question.
03:51May tinataguan ka ba?
03:52Wala po.
03:54Wala ka naman utang.
03:55Wala po.
03:56Ano yung nilalagay mo
03:57para umitim yung balat?
03:59Yung sinusunog po yung ano, sir,
04:01yung balat ng nyo.
04:02Balat ng nyo?
04:03Yung buko po.
04:04Bakit po kayo
04:05naglalagay ng pampaitim sa balat?
04:08Panata kasi ng senior santo ninyo po.
04:11Balita ko na
04:12normally, di ba,
04:13kapag may ati-atihan
04:15or festival,
04:18normally,
04:18grupo-grupo yung sumasayaw.
04:20Yes po, sir.
04:20Ikaw, solo.
04:22Yes po, solo.
04:23Bakit?
04:23First time ko pong sumali ng
04:26solo competition.
04:27Ano yung pumapasok sa isipan mo
04:28kapag sumasayaw ka ng matagal
04:30tapos yun,
04:30mainit pa sa balat?
04:31Parang ano lang, sir,
04:32pagod na masaya
04:34kasi
04:37inaalay namin sa senior santo ninyo.
04:39Ang nakita ko kasi sa kanila, sir, parang
04:41ano sila sa santo ninyo talaga.
04:46The devotion
04:48we emphasize the faith.
04:50Yung celebration,
04:52napapakinala siya sa isla
04:53yung start ng festival dito sa island
04:57kasi yung ibang turist
04:58hindi na makapunta ng kalibo.
05:01Kaya dito na lang sila.
05:03Paano biyanderos?
05:04Champion itong kasama ko!
05:06Eh dahil freestyle naman
05:08ang step ng street dance na ito,
05:09mukhang uobra na rin
05:11ang dance moves ko.
05:20Bukod sa Ati Atian Festival
05:21sa White Beach,
05:23May isa pang festival sa Boracay
05:25na beach vibe din ang atake.
05:29Ginagarap ito sa Puka Beach
05:31bilang pagpubugay
05:32sa pinanggagalingan
05:33ng kabuhayan ng mga lokal,
05:35ang Puka Shell.
05:37Highlight ng pagdiriwang
05:38ng Puka Shell Festival
05:39ang makulay na street dancing.
05:44Kaliwa't kanan din
05:45ang Puka Shell accessories
05:46na pwedeng mabili.
05:47Si Aileen,
05:49dalawang dekada
05:49nang gumagawa ng mga abubot
05:51na mabibili sa isla.
05:5220 years ago,
05:53hindi pa
05:54gento ka gulo dito, no?
05:55Gulo.
05:58Medyo kunti pa lang.
05:59Medyo kunti pa lang, no?
06:01Although,
06:02sa kasama ng tao,
06:04mas maganda
06:05yung bente niyo po
06:06ng Puka Shells.
06:07Oo.
06:07Yun naman talaga yun.
06:09Oo.
06:17Saan niyo po nakukuha yung Puka?
06:19Huwag niyo po sabihin Puka Beach.
06:22Kasi yung Puka Beach
06:23yung Puka Beach
06:23sa dala talaga.
06:23Madami po talaga.
06:25Lalo,
06:26mulakas yung halong
06:27yung huukay kasi.
06:28Oo.
06:30Duhin yan,
06:30yung mulatas na marami.
06:32Dahil dyan,
06:33gawa tayo ng world-class accessory
06:34na gawa sa Puka Shell.
06:36Ehem.
06:37Ito na eh,
06:39sa totoo alam,
06:39sa biya.
06:40Kapag gumagawa ko ng arts and crafts,
06:42pinagtatawa nila ako
06:43dahil wala ko talaga alam.
06:44Pero feeling ko,
06:45dahil magaling kang teacher,
06:48matuturuan niyo po
06:49kung gumawa ng,
06:49ano ba ba ang ginagawa niyo?
06:50Angklet.
06:51Angklet!
06:52Ayan, mas maliit,
06:53mas simple yata.
06:54So tatlo po yan.
06:56Isa lang,
06:57tapos tatlong bohol.
06:59Wala,
07:00nawala na po ako.
07:02Ganyan.
07:02Sige, sige po.
07:04Dalawa pa.
07:05Dalawa pa.
07:06Ay, naku self,
07:07kaya mo yan.
07:13Okay.
07:14Yan.
07:15Ikot.
07:16Hindi, wag mo.
07:17Ay, hindi ko ikot.
07:19Dito ka lang.
07:20Ah, dito lang.
07:21Dito.
07:21Ah, dito lang.
07:22Ah, dito lang.
07:23Ah, dito lang.
07:23Ah, dito lang.
07:24Ah, dito lang.
07:24Matapos ang ilang ikot sa silulid
07:25at si ta,
07:26ni Aileen.
07:29Ayan.
07:33Yes.
07:35Okay.
07:36Okay.
07:36So hawak dito.
07:37Ito.
07:39Buhol.
07:41Ito na,
07:42pinapasok na yung buong kamay ko.
07:43Para sure.
07:45Ito, ito, ito.
07:47Eh!
07:49Oh!
07:51Yes!
07:52Yes!
07:5630 minutes na tayo, Nay.
07:58Ang angkat na nagawa ko,
08:00mukhang pang dalili lang.
08:02Hmm.
08:05Ayon kay Aileen,
08:06ang gitna at labas ng bahagi ng shell,
08:08ang madalas ginagamit na pendant sa puka accessories.
08:11Yung mga turista,
08:12yung gustong-gusto niyang bumili ng puka shell.
08:14Kasi yung puka shell,
08:16nagkasikat dito sa Pucca Beach.
08:18Mula na ako nagpinda,
08:20yun ang ibibibinta namin.
08:22Dipindi sa, ano,
08:24sa klase ng puka shell na, ano,
08:27pag maliit, mas mahal.
08:29Yung malalaki, mas mura.
08:31Yung necklace ng malaki,
08:33is 1,000.
08:34Tapos yung maliliit,
08:36is 3,000.
08:38Damang-dama ang summer,
08:39lalo kung tatambad sa'yo.
08:42Asol na karagatan.
08:43At maputing buhangin ng burakay.
08:47Kaya hindi nakapagtatakam.
08:49Dinudumog talaga ito ng mga bihero.
08:51Pero kung peace and quiet ang hanap,
08:54pos muna sa maingay na bahagi ng isla.
08:57Oh!
08:58Ito mo yan.
09:00Ito mo yan.
09:02Sa burakay ako.
09:04Pero saan kaya ang part ng burakay?
09:08Ha?
09:10I ain't lying.
09:11This is burakay.
09:16Ito ang Ilig-Iligan Beach.
09:18Ang beach na parang pwede kang makipag-meeting sa sarili mo.
09:23Matatagpuan sa hilagang bahagi ng isla.
09:25Ilang metro lang ang layo mula sa Puka Beach.
09:27Ilig-Iligan.
09:28Malayo po siya sa mga bar
09:31o mga maingay na mga ano.
09:34Doon po makapag-relax po doon
09:35kasi walang masyadong tao po.
09:37Pero kung hindi naman trip ang relax
09:39at chill na bakasyon,
09:42dito tayo sa maaksyon.
09:47Gusto mo bang maranasang mag-surf kahit walang alon
09:50na parang lumilipad?
09:56Bago ang activity.
09:57May sessions sila binibigay para sa mga bagohan.
10:01At refresher naman para sa mga gaya kong nakasubok na.
10:04Kasama ang local instructor,
10:06it's game time mga biyaro.
10:08Hindi na lalayo sa surfing ang water sport activity na ito.
10:11Sakay ng electronic hydrofoil board o e-foil,
10:15kailangan bumalansi at makatayo sa board.
10:18Hindi ka tulad sa ordinaryong surfboard,
10:20may motor at pakpak ang board na gamit.
10:24Motor para sa mabilis na pag-andar sa dagat.
10:27At pakpak naman para pataasin ang board sa iba-abaw ng tubig.
10:31Na para bang lumilipad sa dagat-yarn?
10:34Pwede na po tayo kumayo dyan na level 10.
10:39Gamit ang controller,
10:40ikaw ang may hawak ng bilis at taas ng paglipad mo.
10:44Pero sa kaso ko,
10:48ay nahulog!
10:49One more time!
10:52Oh no!
10:53Hulog, 2.
10:55Lipad, 0.
10:57Pero as a competitive person,
10:59walang susuko.
11:02Kung kaya ng local instructor ko,
11:04na si Jay,
11:05bah, kaya ko rin to.
11:07Pero sana kaya today.
11:16And finally!
11:18Kita nyo yun, Beros?
11:20Kita nyo yun?
11:23Alam mo,
11:24ang dami ng bagong toys
11:27sa water sports.
11:29And,
11:31sa panahon natin ngayon na
11:32mahal ng gasolina,
11:35pautak yung mga gumawa ng mga
11:37battery operated or very electric operated
11:40water sports vehicle.
11:43Ito naman yung lumalabas yung pagka
11:47competitive spirit natin.
11:48You have to keep on trying
11:49until you get it.
11:50Dun sa helmet,
11:51meron ng integrated na
11:53communication system.
11:55Sinasabi sa akin ni Kuya,
11:56okay, eto,
11:57sige,
11:58you know,
11:58put your weight in the front
11:59para mas mabalance mo.
12:01Oh, sir, sir,
12:02medyo lumalabas na tayo
12:03dun sa play area.
12:04There's something new.
12:05There's something new all the time
12:06here in Brooklyn.
12:08Hanggang talaga!
12:12Wala tayong inatas
12:13ang water activity sa Boracay.
12:15Pero bakit parang
12:16sa pagkain pa yata,
12:18mapapatras?
12:20Are porcupine fish poisonous?
12:23Yes!
12:25Porcupine fish are highly poisonous
12:27and contain a potent neurotoxin.
12:30Ayos!
12:31Ya, yun yung kakainin natin ngayon?
12:32Opo.
12:33Oh, okay.
12:34Matinig ang balat
12:35at nakakatakot kung titingnan.
12:38Pero ang islang yan,
12:40lentik naman kung ilantakan
12:41ang mga lokal
12:42dito sa Boracay.
12:43Si Junior,
12:44panguhuli na ang karatungan
12:46o porcupine fish
12:47ang naging kabahayan.
12:49Nakain talaga yan.
12:50Sarap yan eh.
12:51Isa ng 15 years old ako.
12:54Pwede rin panain,
12:56pwede rin hulihin sa lambat.
12:58Kung nakakuha ko,
12:59binibinta ko yan doon sa amin.
13:02Sa isang linggo,
13:02mga tatlong beses ako makakuha.
13:05Mga tatlo o apat.
13:06Binibinta namin ang isang kilo,
13:09bali 150.
13:11Masarap siya.
13:12Parang manok yung laman niya, no?
13:15Nalalapit sa itsura ng pufferfish o butete
13:17ang porcupine fish o karatungan
13:20kung tawagin sa Boracay.
13:21Pero hindi tulad ng pufferfish
13:23na nagtataglay ng laso na tetrodotoxin.
13:26Hindi lahat ang species ng porcupine fish
13:28ay kasing tindi ang lason ng pufferfish.
13:32Pero hindi pa rin ito dapat kainin
13:34ng basta-basta.
13:35Kinakailangan marunong sa pagpoproseso ng isda
13:38ang magluluto nito.
13:40Paglilinaw naman ng mga lokal,
13:42safe at siguradong masarap naman daw
13:43ang luto nila sa karatungan.
13:47Hmm, tayo ang ahatol niyan.
13:49Kasama si tatay Michael
13:50na isa sa mga veteranong nagluluto
13:52ng karatungan sa isla.
13:54Itutuloy nga sa atin ang ligtas
13:56na pagluluto nito.
13:57Una, tanggalan muna ng lamang loob.
13:59Yun yung internal organs yan ah.
14:01Very poisonous.
14:02Natikman nyo na po ba yun, di ba?
14:04Natikman na po.
14:06Buhay pa po kayo nun?
14:07Buhay, buhay pa.
14:09Matapos linisan ng isla,
14:11pakukulaan ito hanggang lumambot ang balat.
14:14Saka tatanggalin ng tinig.
14:16Yun po isa-isa yan, di ba?
14:17Isa-isa po, isa-isa.
14:18Gamit-gamit ng chani.
14:20Oo, yung nail cutter po.
14:21Pwede rin.
14:23Isa-isa po.
14:23Okay.
14:24Pagkatapos,
14:26namatanggalan ng tinig.
14:27Apo.
14:28Himayin mo ngayon.
14:29Yan po ay hindi na poisonos pa ganyan.
14:32Wala na po.
14:33Siguris talang biheros kayo naman.
14:35Ah, wala na, wala na.
14:36Wala na.
14:36Hindi naman po,
14:37wala na pong poison yan.
14:39At tinatanggal na lang yung sa doob.
14:40Bakit po hindi lapo-lapo yung niluluto natin?
14:45Hindi lang.
14:46Lala-lala-lala-lala tayo.
14:47Muda nung maliit ako.
14:49Magsimula akong kumain.
14:51Yan na po yung...
14:52Wala po nangyari.
14:53Walang nangyari.
14:54Wala ba si tatay nagbibigay na assurance?
14:56Eh, yung kafling mo ba?
14:58Naka!
14:59Kadalas ang ginagataan ng mga lokal ang karatungan.
15:03May talong huya,
15:05tanglad,
15:06boyas, asin,
15:07saka...
15:07Buryatik asin.
15:09Sili.
15:10Sili.
15:10Ilagay mo lang ito.
15:11Kasama na yung pangalaw kong gata.
15:13Okay.
15:13Mahirap maluto,
15:16pero masarap ang luto.
15:17Pero masarap ang pagliluto.
15:18Hindi po ba atay yan?
15:19Atay po yan.
15:21Contain a potent neurotoxin
15:23in their internal organs,
15:26skin and liver.
15:29So, okay lang?
15:30Okay lang po.
15:30Kinakain ko.
15:31Gusto mo, tikman ko muna.
15:32Hindi na, hindi na.
15:33Pag kami nagluto dito,
15:34ako nagluto,
15:35sama-sama na yung lahat ng...
15:36sabay-sabay na nilagay.
15:38Pakukuloan ng sampung minuto ang isda,
15:40kasama ng mga sangkap,
15:42saka ito dadagdagan ng kakanggata.
15:44Pagkatapos ulit ng sampung minuto,
15:46study natin yung mga parts ng...
15:48niluto ni kuya.
15:51Tanglad.
15:52Atay.
15:53Ito yata talaga kapag kinain ko,
15:56atay tayo dyan.
15:58Patay tayo dyan.
15:59Ito yung skin.
16:01Very gelatinous.
16:02Very wiggly.
16:04So, sa aking nakalap,
16:05yung one-minute aking...
16:07one-minute research
16:08na ginawa ko mula sa internet,
16:10kapag kinain daw yung meat
16:11ng porcupine fish,
16:15masarap daw yung lasa niya.
16:17Now,
16:18ngayon,
16:19hinahanap ko ngayon
16:20yung white meat na yun.
16:23Ayan tayo, ayan.
16:25Okay.
16:26Mommy the truth!
16:33Sarap ah.
16:34Sarap nang timpla ni tatay ah.
16:36Ano natin yung skin.
16:39Yung skin na talagang...
16:42At tagal-tagal po yung preparation niya
16:43dahil talagang isa-isang tinatanggal yung tiniki, no?
16:48Punong-puno na ako ng collagen.
16:51Parang siyang litid.
16:52Nice.
16:53At wala siyang lansa.
16:57Ayos!
16:58Pero paalala rin mga biheros,
17:00kailangan marunong at bihasa ang magluluto nito.
17:02Sabi nga nila,
17:03better safe than sorry.
17:07At dahil buhay pa tayo,
17:09party-party na.
17:11But this is not their usual party.
17:16Dahil ang party na pupuntahan natin,
17:18sa gitna ng dagat,
17:19kaganapin.
17:21Drop the beat!
17:22Dahil yak-party ang gimmick natin ngayong tag-inip.
17:27Noong pandemic,
17:29meron na po mga party at dito sa Buracay.
17:31Nag-offer po kami ng
17:33turkling,
17:33freediving,
17:34onboard jumping,
17:35and sliding for the first point.
17:37And then,
17:38pag-transfer po sa second point,
17:39we have crystal kayak,
17:41paddleboard,
17:42and kayak po.
17:44Kasama ang local content creator
17:45na kilala bilang Teacher Island Boy
17:47sa social media na si Reggie,
17:50maki-tugs-tugs-tugs tayo
17:51sa sikat na yacht party habang isla.
17:54So,
17:54maligtan ito ah.
17:56Maligtan ito.
17:57Maligtan ito.
17:57Ganito akong kalipan pa.
17:59Huh?
18:00Dahil sa kayo ng kayak,
18:01ano pa nga ba?
18:02Sige Reggie!
18:03Aura!
18:07Pagpunta na tayo sa exciting part.
18:09Ang highlight talaga raw
18:11para sa kanilang mga bisita.
18:12Yung hinahanap talaga nila dito
18:14is yung party.
18:15Pabalik ng Boracay,
18:17nagpa-party around,
18:18napipicture din ang sunset.
18:21Kapag bumaksak na ang beat,
18:23bah,
18:23ang mga sakay ng yate
18:24sabay-sabay
18:25ng yumuyugyog
18:26at umiindak.
18:28Ang mga ganitong gimmick,
18:30oportunidad para sa mga lokal.
18:32Nakapagtatrabaho na,
18:33nakapagbibigay pa ng saya
18:34sa mga biyero.
18:39Si Vincent ang team leader
18:41na nangunguna sa pagpapasaya.
18:43Naging malaking tulong sa amin
18:45yung mga turist
18:45kasi yun naman talaga
18:47yung pangunahing pangilan
18:48or needs ng mga tao
18:50dito sa Boracay.
18:51Kasi pag wala ang turist,
18:52super wala din kaming kita.
18:53Kaya naman,
18:54kapag nakawa ka na ni Vincent
18:55ang mikropono,
18:57lahat ay humahataw na
18:59ng toto.
19:03Kahit anong edad.
19:04Oh my God,
19:05it's really an ultimate party.
19:07I never had this kind of party in my life.
19:09I've been like
19:1130 years younger.
19:12We love it.
19:13We love it.
19:13Sabi nila,
19:14pag dito ka sa party boat na ito,
19:17mapapasayaw ka.
19:18Walang discrimination.
19:20Lahat nag-i-enjoy.
19:21Kung may party hanggang gabi,
19:23aba,
19:23may lamang dagat din
19:24na tuwing kabilugan ng buwan,
19:26nagpapakita ha,
19:27yan ang kuray.
19:28Oh,
19:29local crab nila rito
19:30sa Boracay.
19:31Pero kahit anong bilis ng kuray,
19:32sa tiyan pa rin ang bagsak niya.
19:36Makahuli kaya tayo ng kuray?
19:37Ito po yung
19:39tinatawag namin nitong pasong.
19:41Pasong.
19:41Pag tinamaan itong ano niya,
19:43pag umakit siya,
19:45sa sarado.
19:46Malalaman mo ito,
19:47na may huli
19:48kasi naka,
19:49ano na siya,
19:50nakasarado na.
19:50Nakasarado na.
19:52Anong oras yun nilalagay?
19:54Yung,
19:55paglalagay nito sir,
19:57dapat,
19:57nasa oras ng,
19:59alas 7,
20:00ng gabi.
20:01Ng gabi?
20:01Opo.
20:02Para hindi nila,
20:04alam na,
20:05may linagay po tayo dito.
20:07May pain mo kayo sa loob?
20:09Walang pain to sir.
20:11Kabilugan ng buwan,
20:11lalabas yan.
20:12Kaya yung ginagawa namin,
20:14may pasong na kami,
20:16tapos,
20:16nangingilaw kami ng,
20:17ano,
20:18plus light,
20:19sa front beach na.
20:20Okay.
20:21May sabundok naman.
20:23Camera shot.
20:24Ayun.
20:25Sakta mga bihero.
20:26Ito ang magiging main ingredient
20:29ng ating tapatan sa kalat.
20:31Kuray.
20:33Kuray me a river.
20:35Hindi munang nakasanayang ginataang kuray
20:38ang ihahay ng pambato nating mga lokal.
20:41Sa aking kanan,
20:42young and with a twist
20:44ang atake ni Jean
20:45sa kanyang lulutuing kuray.
20:47Nostalgic na parabang
20:48luto ng lola o nanay
20:50ang ihahay ni Nanay Merlin.
20:53Okay, mga bihero.
20:54Welcome to another episode
20:55of Tapatan sa Kalan.
20:56Nandito tayo ngayon
20:57sa Hookah Beach,
20:59Boracay,
21:00at kasama natin
21:00yung ating malulupit na chefs.
21:02Ang ating main ingredient
21:03ay kuray.
21:05Pero,
21:06itong episode na to,
21:07kuray with a twist.
21:09So, you guys ready?
21:10Yes.
21:11Ready, ready na po?
21:12Okay.
21:13Si Jean,
21:14hinimay ang laman ng kuray,
21:16saka ito hinihalo sa ubod ng nyog
21:18at iba pang sangkap.
21:19Samantala si Nanay Merlin
21:21nagsimula ng mag-isa.
21:22Margarine.
21:23Bawang.
21:24Mmm.
21:25Sana naaamoy niyo
21:26ang naaamoy ko biheros.
21:27Parang siyang,
21:29siya gagulmang bol.
21:32Fishcake.
21:33Parang ganyan.
21:33Fishcake.
21:35Crabcake.
21:36Ha!
21:37Kung si Jean naguholma pa,
21:39si Nanay Merlin parang
21:41sariling niyang kusina
21:42ang Puka Shell Beach.
21:46Nagsimula na rin
21:46mag-prito si Jean.
21:49Hinintayin niya lang
21:50mag-golden brown ng crab cakes.
21:53Saka naman siya gumawa ng sauce
21:54gamit ang gata
21:55na hinaluan ng sibuyas,
21:57tanglad,
21:58luya,
21:58at shell ng kuray.
22:00Kapag lumapot na ito,
22:01voila!
22:02Pwede nang ihain.
22:04Sa kabilang gilid ko naman,
22:06kanina ba palang
22:06relax si Nanay Merlin?
22:08Tapos na mo kayo, Nay?
22:09Oo.
22:10Okay.
22:11Sumisipol na nga si Nanay
22:12kanina ba?
22:15Believe si Nanay.
22:16May restaurant ka?
22:18Kailangan.
22:19Tapos na si Nanay.
22:21Tapos na si Adi Jing.
22:23Wow!
22:23Itura palang
22:24worlds apart.
22:25Yung presentation ni
22:28Nanay Merlin,
22:29parang galing sa
22:30Chinese restaurant
22:32slash dampa.
22:33May titulo na po ba yung niluto niyo?
22:35Wala.
22:35Wala, wala.
22:36Basta gumamit kayo ng garlic,
22:38butter,
22:39chili,
22:40tapos nun,
22:41siyempre,
22:41yung main ingredient natin yung kuray.
22:44Sa buttered garlic chili kuray.
22:47Yan.
22:47Kaya ati Jing naman,
22:49crab cake.
22:50Fine dining presentation.
22:54Pasok po kayo.
22:55Pasok po kayo sa bahay.
22:59Wow!
23:00Yan po.
23:01Kubo ko kayo, Nay.
23:03Ate.
23:04Pwede ka na ba buwan tikman?
23:05Yes mo.
23:05Pwede ka na tikman?
23:06Kamayin ko na.
23:16Sarap!
23:18Tama nga yung
23:19hula ko.
23:20Ito yung traditional.
23:22Tapos siyempre yung
23:23yung kuray parang
23:24alimango din naman yan eh.
23:25Very curious ako dahil
23:27kinaluha mo ng ubod,
23:28tapos nun,
23:30naglagay ka ng gata.
23:34Okay.
23:36Yes.
23:37So,
23:40nasang nasa ako din yung butter.
23:42Pero maganda kasi sa style ng cooking mo,
23:46madaling kainin.
23:47So,
23:48sana,
23:48may ganyan,
23:49tapos may sauce na ganyan.
23:51Perfect sana din yun.
23:53Alright.
23:56Out na si nanay.
23:57Tapos na daw si nanay.
23:58Sheila,
23:59tapos na daw si nanay.
24:00Sabi niya,
24:03Nanay,
24:04ate,
24:05dahil parehong winner
24:07yung present niyo
24:08at niluto niyong kuray,
24:10may special surprise kayo
24:12mula sa amin.
24:15Trip to Boracay.
24:21Dahil pantay ang laban,
24:22pareho silang
24:23mananalo ng trip to Boracay.
24:27Habang tayo,
24:28Tripdoll Memory Lay
24:29naman ang punta.
24:31Bibisina tayo sa isang museo
24:32kung saan hindi lang basta sightseeing ang ganap.
24:35Kundi time traveling pabalik sa nakaraan.
24:38Ang living museum na ito,
24:40ipararana sa mga bisita
24:41ang pamumuhay ng mga malay noon
24:43noong unang panahon.
24:45Hello.
24:46Hello sir.
24:46Welcome to Motag Living Museum.
24:48My name is Sammy.
24:50I'm a researcher in Motag.
24:51Ay, salamat to.
25:00Pagpasok pa lang sa bahuran,
25:01mapapansin,
25:03malayong malayo na ito sa Boracay
25:04na alam natin ngayon.
25:06Tanan magta,
25:07sadya,
25:08tanan magpaganda,
25:11tanan sa Diyos,
25:14makahigupan.
25:21Makikita rin sa museum
25:22ang traditional nilang pag-ahabi.
25:31Pati na rin ang sinuunang palikuran
25:33ng mga malay noon.
25:34Meron tayo dito,
25:35coconut husk.
25:36Yan po ba yung toilet paper?
25:38Yes.
25:39Hindi ba dudugo ang kwet mo dyan?
25:41Actually sir,
25:43pag bago naman yung coconut husk,
25:45is medyo soft naman siya.
25:47Ito po ba yung five ply o ten ply?
25:52Tapos,
25:52ito yung ating ash.
25:54Yan yung nilalagay natin sa...
25:55Parang sa dumi.
25:57To neutralizes niya.
25:58Okay.
25:59So, yan yung ating in-nighting toilet.
26:01And then,
26:02pag napuno na siya,
26:04we cover with soil.
26:06Sa di kalayuan,
26:07meron akong napansin.
26:09Makati po yung paa niya?
26:10Yan yung ginagamit
26:11para mag-separate niya.
26:13Para matanggal po yung grade sa paalay.
26:17Ito talaga yung,
26:17ano ano,
26:18old-fashioned.
26:19Yes.
26:20So, importante po,
26:21medyo elevated
26:22para bumagsak po sa baba.
26:23Gano'n po ba?
26:24At saka yung mga empty
26:26na ba-blows away niya.
26:27Nasi-separate.
26:28Through the wind.
26:29Yeah.
26:29Ah, dahil nga medyo magaan na siya.
26:31Oo.
26:33Traditional rice treasure naman
26:35ang ginagawa nila dito.
26:36Gamit lang ang mga paa
26:37at butas ng sahig
26:38na gawa sa kawayan.
26:40Natatanggal ang butil ng mga palay
26:42na ibibilad
26:42para maging bigas.
26:44Ang aming pustura
26:45para lang maglililis ng paabiheros.
26:49Kung napagod na sa pagkuhan ng palay,
26:51may traditional snack din sila dito.
26:53Yan ang palay na...
26:54Bumuputok?
26:56Popcorn is out!
26:58Pop rice is in!
26:59Pinapry na lang natin yung palay.
27:01Okay.
27:01And then, how's it going to pop up?
27:04Wala siyang oil.
27:05Walang tubig.
27:06Walang lahat.
27:07So, ano lang siya, plain na rice.
27:10And then, ipupot natin siya sa pan.
27:12Yan yung ginagawa naming snack.
27:17So, ito lang yung kakainin.
27:19Yung na-pop.
27:20Yung cover niya.
27:21So, isi-siver it.
27:22Itadapon na yun siya.
27:25Parang siyang popcorn.
27:29Pwede pala yun sa palay?
27:31O, diba? May snacks na.
27:33Galing, galing.
27:36At ang mga palay na hindi pumutok,
27:38hindi pa rin itapon.
27:40Babayuhin ito,
27:41para makuhang bigas
27:42at magamit nila sa pagluluto.
27:43Masino pa?
27:45O, ginawa ko na ito na tapon lahat.
27:54Ginawa ko na ito na tapon lahat.
28:01Ha?
28:02Saan dahan lang yun,
28:03na yung mga parang iban
28:04ha, ha, ha, ha.
28:08Ayan na lang.
28:09Yan na lang.
28:13Parang naglalaro ko lang na ito.
28:15Kailangan yung ito,
28:16dalili nakaganyan.
28:19So, parang...
28:20Oy! Oy!
28:22That's it!
28:23Oy! Oy!
28:26Oy! Oy!
28:28Oy! Oy!
28:31Oh, it's okay!
28:33Is it okay?
28:34It's okay!
28:36It's okay!
28:37It's okay!
28:38It's okay!
28:39Luto na yan!
28:46Niloloko niyo ako eh!
28:48Hindi po ba?
28:49Hindi!
28:53Binubuo ng komunidad ng mga lokal
28:55ang Motag Museum
28:56mula bata hanggang matanda
28:58mulat kung paano ang pamumuhay nila noon.
29:00Ito yung way of
29:03living ng mga tao
29:04parang nawawala na siya
29:06So,
29:08naisip niyang ibalik itong kultura.
29:11Just like sa Boracay,
29:12hindi na natin nakikita kung ano ang culture natin
29:14sa malay noon.
29:16Malaking bagay ito sa amin
29:18kasi maipapakita namin
29:19sa lahat na ito talaga
29:22yung aming kultura
29:24or ito talaga yung aming hanap buhay
29:26dito sa malay.
29:28Bukod sa nakasanayang kultura
29:30may isang pagkain na may tuturin
29:32ng OG para sa mga malay.
29:34Merong pagkain ito,
29:35nanganganid nung mawala
29:36at hindi na makilala pa
29:38ng susunod na henerasyon.
29:40Ito ang inomol.
29:42Isa itong fermented rice
29:43na nagiging merienda ng mga malay noon.
29:45Kung ginagawa natin,
29:46hindi po baka lutong kanin na po yan?
29:48Sasakin mo muna.
29:50Tapos, ano na,
29:51hindi na mainit.
29:52Hindi na po mainit.
29:53Ano?
29:54Yan?
29:54Tapay.
29:55Tap?
29:56Tapay doon,
29:57gina-piliya sa ano,
29:59sa...
29:59Palengke?
30:01Ilocos.
30:02Kasi dito mo magawa dito.
30:04So, saan galing po ito?
30:05Sa Ilocos.
30:06Hindi ako po,
30:07pero anong saan galing po yung...
30:09Ano?
30:10Pinagawa ata nila doon sa Ilocos yun.
30:12Bakit ko kayo naghahalo niyan?
30:13Mga 24 hours diya ma...
30:17Pwede mo lang makain.
30:19Tinatabi dyan sa ano,
30:20bandi.
30:21Bandi?
30:22Para takpan?
30:24Bakit may...
30:25Ano yung siyang alak?
30:27Kasi yung may mga loya ata ito
30:29at saka yung...
30:30Hindi ko na alam kung ano kung ibang inahalo.
30:32Ah...
30:33Lambalog?
30:34Hindi ata.
30:34Wala?
30:35Wala.
30:35Tapos ito, parang ginagawa niyong kanin na...
30:39Nilalagyan ng kanin ng tapay
30:41o starter para sa fermentation.
30:43Parang ito,
30:43para mas patagal itong masira.
30:46Pinagmamalaki nilang ito raw
30:48ang pinakamalinis nilang pagkain.
30:49Dahil kapag madumi ang naging proseso nito,
30:52napapanis ang inomol.
30:54Ibabalot ito sa dahon,
30:55saka iiimbak.
30:56Ito po ba yung kinakain yung...
30:58na may ulam?
31:00Parang merienda lang.
31:01Parang merienda.
31:03Tignan eh.
31:04Ah, pwede lang, tignan?
31:04Oo, oo.
31:05Tignan.
31:07Para malaman mo kung ano.
31:12Alam ko na.
31:16Ano nga?
31:17Ang tawag nun?
31:18What?
31:19Buro.
31:20Buro.
31:21Buro?
31:21Buro nga po siya.
31:22Tama sinabi niyo, Nay.
31:24Meron siyang tamis na meron siyang asim.
31:28Kuminsan ganun ako.
31:30Amoy ko yun kapag umuwi na ako.
31:34Kinaligan pa rin akong asawa.
31:38Damidamihan mo para malasahan mo ng ano eh.
31:40Para malasahan ko sa sarili ko.
31:41Hehehe.
31:44Ang susunod na po tayo eh, panigurado.
31:46Hindi first time na tikman ng mga lokal at turista.
31:49Takbuhan kasi ito ng mga biyaherong nakatipid mood.
31:52Basta na sa Bora, solved na sa OG Chori Burger at Fruit Shake.
31:57Ang inihaw na chorizo, lalagyan ng homemade sauce at saka ipapalaman sa tinapay.
32:04It's so delicious, you know. Very yummy.
32:06First time eating this one.
32:08Eh.
32:09Masarap ko siya.
32:11Dito ko lang kung nakikman na.
32:13Pero kumpitin at naghahanap ng kanin,
32:15ang isa sa OG karinderiya sa isla,
32:18nagsaserve pa rin ng mga lutong bahay nila.
32:22Try ko yung dinuguan.
32:23Turo-turo man ang atake,
32:25pasok naman yan sa mga kumakain niya mag-isa
32:27o kahit kasama pa ang buong pamilya.
32:29Dito sa Jasper, more affordable siya.
32:32Sa 500 lang, sobra-sobra pa yun.
32:35Umahabot sa 5,000 hanggang 8,000 turista,
32:38kada araw ang dumarayo sa Boracay tuwing peak season.
32:41Yung kilala po kasi dito sa Boracay Island
32:43is yung White Beach lang po.
32:44Yun po yung sa Station 1, Station 2, and Station 3.
32:46Pero yung hindi po alam ng iba,
32:48eh meron pa po tayong mga ibang beaches dito sa Boracay Island.
32:51Like we have the Puka Beach,
32:53meron din po tayong Ilig-Iligan Beach,
32:54and then yung back beach po natin.
32:56Sa iikot sa Boracay,
32:58talagang hindi maubusan.
33:00Mahalaga siya na hindi kalimutan
33:01para magpaalam sa ibang mga taga-ibang turista
33:04yung mga pagkain na lokal na dito sa Aklan.
33:09Kahit ang mga lokal,
33:10ito ang tinutuloy nilang buhay.
33:12These days,
33:13I've noticed marami na ring masarap na restaurants
33:17yung pata team.
33:19Siya yung hinahanap-hanap ng mga regular guests namin.
33:21Hindi kumpleto ang Boracay experience
33:24kapag hindi nakapag-photo-op sa sandcastle nito
33:26na araw-araw nag-iiba.
33:28Post rito,
33:29post doon.
33:30Solo man,
33:30mag-joa,
33:31o kasama ang bombarkada at pamilya,
33:33ang mga sandcastle artists.
33:34Sa likod nito,
33:35lokal at tubong islamismo.
33:37Malaking bagay po yung sa amin
33:38sa mga turista din po na pumupunta dito
33:41para po ma-enjoy yung mga turista na pumupunta rito
33:44na dumarayo.
33:45Tsaka ito din po yung tourist attraction
33:48na actually po meron na po
33:49yung pinadala sa mga Israel po
33:51para gumawa ng sandcastle.
33:55Karamihan sa nagpapapicture sa sandcastle
33:56at nakakasalubo sa Boracay,
33:58magkakapareho ang ayos ng buhok?
34:00Yan ang hair braid,
34:01ang iconic look ng mga nagagawin sa Boracay.
34:05Sa kauna-una ang pagkakataon,
34:08subukan ko kaya?
34:09Isa sa mga rason kung bakit di ako nagpapabraid
34:11dahil never mahaba buo ko.
34:13Opo.
34:13So meron po ba kayong,
34:14like for example, ito?
34:15Taya pa po yung buhok ko.
34:17Kaya yan?
34:17Taya po.
34:17Kaya po yan?
34:19May mga design po.
34:20Ganon?
34:21O sige po.
34:22Anong magkusan mo design po?
34:23Kayo po.
34:24Ano po yung marerecommend?
34:25Ito po.
34:26Wala nang atrasang ito.
34:28Pagtatawanan ako ng asawa ko eh.
34:30Lalo po ma-inlog si Ma'am Iya.
34:31Pag sinabi nyo nga pong Boracay, no?
34:33Parating mga tao, mga turista,
34:36nagpapa-hair braid.
34:37Ilang years na po ba ang hair braiding dito sa Boracay?
34:40Kasi ako po kasi 19 years na po ako nagbe-braid.
34:43Nandito na po yung braid nung nagbe-braid po ako.
34:46So...
34:46Matagal na po.
34:47More than 19 years may hair braiding na dito.
34:51Opo.
34:51Masakit pala yung hair braiding, no?
34:53Hindi pa nga. Kunti pa lang yan.
34:54Kunti pa lang yan?
34:56Mababanan pa yan?
34:57Oh my God.
34:58Okay.
34:59Magaan naman yung kamay ko, sir?
35:00Magaan, magaan naman po.
35:02Opo.
35:02Itong pag-hair braid, parang form of massage din.
35:05Opo.
35:07Ayos.
35:09Matapos nilang ikot at usisa sa mga hair braider,
35:12ang kanilang artwork.
35:18I don't know kung kano'ng kadami na yung bisita ko sa Boracay
35:21never ko nagawa.
35:22Until now.
35:24So now, I'm acting like a tourist.
35:28Galing.
35:30Ang galing nila.
35:34Marami na nagbago sa Boracay.
35:36Pero isang bagay ang nananatili.
35:38Ang buong puso ang pagtanggap ng mga lokal sa mga bisita
35:40na parabang hindi na tayo naiiba.
35:43Swerte silang magkaroon ng ganito kagandang isla.
35:46Pero mas swerte tayo dahil buong puso nila itong binubuksan para sa ating mga biyero.
35:51Hindi sila maramot sa pagpabahagi ng kanilang isla.
35:54At hindi na papagod umisip ng bago para mas pasayahin
35:57at mas tumatak sa alaala ang ating bawat pagbisita.
36:01Muzika.
36:02Muzika.
36:03Muzika.
36:04Muzika.
36:04Muzika.
36:04Muzika.
36:04Muzika.
Comments