- 12 hours ago
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - Episode 8
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:33¿Verdad?
00:39¿Qué haces aquí?
00:43No sé.
00:46Me estoy haciendo la misma pregunta.
00:52¿Sucede algo?
00:54¿Es por Zavash?
00:56No.
00:59Solo vengo cuando sucede algo, ¿verdad?
01:05No, no quise decir eso. Solo preguntaba.
01:11¿Te encuentras bien?
01:12Me han pasado cosas.
01:24¿Quieres pasar para hablar?
01:43¿No me dirás lo que tienes?
01:55El señor Jalil murió.
02:06¿Hablas en serio?
02:12Lo encontré en el jardín.
02:23Ya no respiraba.
02:29Lo siento mucho, Turgut.
02:35Es muy triste.
02:39Yo también lo siento.
02:46Estaba muy asustado.
02:50Llamé a su hija.
02:55Y ella reaccionó como si nada.
02:59Esa mujer no lo quería.
03:11Te traje esto.
03:16Espero te ayude.
03:27¿Cuándo es el funeral?
03:32Es mañana.
03:43Llámame si necesitas algo.
03:45Vendrá enseguida.
04:14Vendrá enseguida.
04:15No.
05:04Buenas tardes, señor. Mis condolencias. Esta es mi tarjeta.
05:07El difunto señor Jalil fue nuestro cliente durante años.
05:10Puede llamarme cuando guste. Se lo agradezco.
05:23Buenas tardes, señora. Mis condolencias.
05:26¿Usted tiene hijos, amigos, familiares? Tome, le doy mi tarjeta.
05:31Nos encantaría ayudarla cuando necesite de nosotros. Gracias.
05:41Buenas tardes. ¿Usted tiene hijos?
05:44Sí.
05:44Adelante.
05:46Paso.
05:56Buenas tardes.
06:00Buenas tardes.
06:03Buenas tardes.
06:16I
06:16I
06:17I
06:18I
06:20I
06:26I
06:27I
06:27I
06:27I
06:27I
06:28I
06:28I
06:29I
06:29I
06:29I
06:29I
06:29I
06:30I
06:30I
06:30I
06:30I
06:30I
06:30I
06:32I
06:32I
06:33I
06:33I
06:33I
06:33I
06:33I
06:34I
06:34I
06:35I
06:36I
06:53I
06:54I
06:54I
06:54I
06:55I
06:55I
06:55I
06:55I
06:55I
06:56I
06:59I
07:01I
07:01I
07:02I
07:05I
07:05I
07:05I
07:05I
07:05I
07:05I
07:06I
07:06I
07:06I
07:07I
07:10I
07:11I
07:11I
07:11I
07:11I
07:12I
07:14I
07:14I
07:14I
07:14I
07:14I
07:26I
07:27I
07:27I
07:27I
07:27I
07:29I
07:29I
07:29I
07:30I
07:30I
07:30I
07:30I
07:30I
07:31I
07:31I
07:33I
07:34I
07:34I
07:37I
07:37I
07:37I
07:37I
07:37I
07:37I
07:38I
07:39I
07:39I
07:39I
07:39I
07:47I
07:50I
07:51I
08:02I
08:03I
08:04I
08:16I
08:17I
08:17I
08:17I
08:17I
08:19I
08:19I
08:19I
08:19I
08:19I
08:20I
08:20I
08:21I
08:22I
08:33I
08:34I
08:36I
08:36I
08:36I
08:37I
08:37I
08:38I
08:38I
08:40I
08:42I
08:42I
08:42I
08:42I
08:43I
08:43I
08:43I
08:43I
08:44I
08:44I
08:44I
08:44I
08:45I
08:45I
08:45I
08:45I
08:45I
08:46I
08:47I
08:47I
08:47I
08:48I
08:48I
08:49I
08:49I
08:49I
08:51I
08:52I
08:52I
08:52I
08:52I
08:53I
08:54...en la bondad de las personas que se van...
08:59...y en la experiencia de vida que nos dejan.
09:04Extrañar a nuestros seres queridos, sentir ese dolor, es completamente normal.
09:09En serio.
09:11Pero la vida no termina aquí.
09:15Y volveremos a estar juntos.
09:20Yo tuve el honor de conocer bien al señor Jalil en muy poco tiempo.
09:28Era un hombre muy especial.
09:31Muy querido.
09:34Y como toda persona en este mundo...
09:38...tenía esperanzas y sueños, preguntas y miedos.
09:44Recuerdo que por un tiempo...
09:46...llegó a usar...
09:47...un sombrero de derviche, sí.
09:50Y un Miss Baja en su cuello.
09:54Por favor no siga.
09:58Mi padre no estaba en su sano juicio.
10:02Eso del Miss Baja lo hizo sin pensarlo.
10:08Sí, entender la vida es cuestión de sabiduría.
10:14El señor Jalil trató de hacer eso, entender su significado.
10:19Comprenderla.
10:23Estamos despidiendo...
10:25...a una persona muy sabia el día de hoy.
10:30Espero que abra los ojos a una vida mucho mejor que la que tenía.
10:35Que Dios lo tenga en su gloria.
10:38Que descanse en paz...
10:41...nuestro querido amigo Jalil.
11:03¿Puedo decirte algo, Baki?
11:05Me avergüenza decirlo, pero...
11:11...pienso que...
11:15...me es más triste la muerte del señor Jalil que la de mi padre.
11:20No te avergüences.
11:22Pero no olvides una cosa.
11:25Cada muerte tiene su propio peso.
11:29No se pueden comparar una con la otra.
11:32Tal vez lo reemplacé por mi papá.
11:37Él estuvo para mí cuando mi padre no.
11:43Siento que soy un malagradecido.
11:46¿Por qué sientes eso?
11:50No lo sé.
11:54Pasé por muchas cosas.
11:58Me apuntaron con un arma en la cabeza.
12:02Las personas que me importan casi mueren.
12:08Me dije que no volvería.
12:12Pero terminé haciéndolo.
12:17Cuando uno tiene problemas...
12:20...el hogar siempre te da la fuerza.
12:25Te dije cosas malas.
12:32Pusiste tu vida en peligro.
12:36Y no tenías que hacerlo.
12:47Muchas gracias, Baki.
13:14Teo.
13:16Teo.
13:18Teo, ¿eres tú?
13:26¿Acaso no me reconoces?
13:28Soy Bercay, amigo.
13:32Te extrañé mucho.
13:34Ha pasado tiempo.
13:36¿Estás bien?
13:38Lo estoy.
13:40Estoy bien.
13:41Normal.
13:43Cuando tu esposa murió...
13:45...todos nos vinimos abajo.
13:51Estuvimos rogando a las puertas de la muerte.
13:55Pateando la puerta, esperando que se abriera y nos llevara.
13:59Especialmente yo.
14:02Tocamos fondo para ser el primero, pero...
14:05...ya sabes.
14:09Fue ello.
14:15Dijeron historias extrañas sobre ti.
14:18Exageradas, sin sentido.
14:23Incluso subestimadas.
14:25La banda te echa mucho de menos.
14:27No te desaparezcas.
14:28Vuelve.
14:30Nuestras puertas están siempre abiertas para ti.
14:32Muchas gracias.
14:34¿Aún están en ese lugar?
14:36¿Dónde más podríamos estar?
14:37Es el único lugar donde podemos quedarnos.
14:40La banda te tendrán un lawmakers.
14:44No te saves, a la noche.
14:47No te agua.
14:49Ya sabes.
15:00La banda te es que la –
15:14No creo que sea posible.
15:17Dijiste que el señor Yalshin estaba de acuerdo.
15:19Creo que exageré un poco ese día.
15:22No te preocupes.
15:23Cambiará cuando vea el dinero.
15:26Pero, Edda, tú también tienes problemas económicos.
15:28No voy a aceptar ese dinero.
15:31Yo no pondré ese dinero.
15:37¿Qué dices?
15:38Mi mamá lo hizo.
15:42¿Por qué la dejaste?
15:44No lo sé. Solo surgió el tema.
15:46Entra en nuestra plática.
15:48No le pedí el dinero, si eso te preguntas.
15:54Me avergüenza.
15:55No te avergüences. Ella insistió mucho.
15:58No dudó en hacerlo, ella dijo.
16:00Debes darle este dinero a Turgut.
16:05Yo le devolveré el dinero.
16:09Le pagaré en cuanto tenga.
16:20Y, Gid, espero que te mejores.
16:22Fue un accidente, pero gracias.
16:32¿Hicieron cambios?
16:35Sí, nos cambiaremos de lugar.
16:38Los riesgos en el sector animal hacen difícil la sostenibilidad.
16:43Más margen, menos gastos.
16:46Ya veo.
16:48¿Entonces cerrarán aquí?
16:50No.
16:51Pagué por adelantado.
16:52Hice gastos.
16:54Cambiaremos de giro.
16:55Trabajos contemporáneos serán al día,
16:58atendiendo las necesidades de la gente moderna.
17:02Cosas sobre astrología.
17:05Sesiones de asistencia personal.
17:07Planificación de mantras.
17:09Cosas personales.
17:22Déjeme darle esto.
17:32Está bien.
17:33Te daré una oportunidad más.
17:35Sé que puedo confiar en ti.
17:37Además, Serfil se sintió mal también.
17:39Me insistió para dejarte volver.
17:42Gracias.
17:45Serfil es una buena persona.
17:46Y usted también.
17:49Tengo una pregunta.
17:50¿Le pido las llaves a Serfil o a usted?
17:52Aunque hay un pequeño problema.
17:54La ocuparás hasta el próximo mes.
17:58¿Por qué?
17:59Un amigo se está quedando ahí por ahora.
18:02Mientras, múdate a la casa en Bailer, Béji.
18:04Es bonita, amplia y muy espaciosa.
18:07¿Pero mis cosas siguen ahí?
18:09No te preocupes.
18:10No le importó en absoluto.
18:13Por el momento, ve al lugar que te digo.
18:16Lo verás.
18:17Es muy bonito también.
18:22No tengo opción.
18:24¿Cuándo me voy?
18:25Una persona se está quedando en ese lugar.
18:28Se va mañana.
18:30¿Japonés?
18:34¿Japonés?
18:55No sé cómo agradecerle, señora.
18:58No sé qué decir, pero...
19:00me ayudó cuando más lo necesité.
19:02No hay necesidad de agradecer.
19:07Por supuesto que sí.
19:11Me estaba desesperado.
19:14No le mencioné nada, de verdad.
19:16Ella me preguntó.
19:18No necesitaba decírmelo.
19:20Lo entendí, Turgut.
19:24Tal vez usó todos sus ahorros para mi problema.
19:30Hiciste lo mismo por mi hija.
19:33No recuerdo haberla visto ser tan feliz.
19:37Mamá, ¿qué tiene que ver eso con esto?
19:40Ah, por cierto, mis condolencias.
19:43Supe que perdiste a un ser querido.
19:47Muchas gracias.
19:49Era alguien especial.
19:54Mañana recordaremos al señor Jalil.
19:59Haremos Gelba.
20:00Por si quieres venir.
20:03Ahí estaré.
20:19Está muy loco.
20:21Por mucho.
20:23Tres niveles más que yo.
20:25Ay.
20:25Ay.
20:25Ay.
20:26Ay.
20:27Ay.
20:28Ay.
20:30Ay.
20:31Ay.
20:31Ay.
20:32Ay.
20:33Ay.
20:38Mis hermanos.
20:42No me es fácil decir esto.
20:46Me invade la tristeza en este momento.
20:52Por desgracia, tenemos que dejar nuestro recinto lo más pronto posible.
21:02Es hora de dejar el recinto.
21:04Esto atrás.
21:07¿Qué sucedió, Baki?
21:12¿Qué pasará ahora?
21:13¿Quién lo guiará?
21:16Tú no quisiste tomar su lugar.
21:19No soy la mejor opción para ello.
21:22Este no es mi camino.
21:25Hay personas que sanaron aquí.
21:29Yo sé.
21:31Yo fui una de esas personas que mencionan.
21:42Ya no hay futuro.
21:44No hay futuro aquí.
21:49No hay futuro aquí.
22:03Tenemos que dejar este lugar.
22:03Pero estoy ajustado en estos días.
22:06No tengo a dónde ir.
22:09Podría volver al hospital, pero será difícil para mí.
22:14Es decir, ¿puedo quedarme contigo por un tiempo?
22:17Claro.
22:19Claro.
22:21Entiendo.
22:22No te dejaremos sin hogar.
22:27Encontraremos una solución.
22:28No te preocupes por eso.
22:33Hermano, Baki.
22:35Creo tener un lugar a donde podemos llevar a nuestros invitados, si me lo permites.
22:39¿A dónde llevarás a tanta gente?
22:41No se preocupe.
22:43Es increíble.
22:44Es muy bueno.
22:45Ya verán.
22:46Es como este lugar, pero bueno.
22:48Es muy bonito.
22:49Bueno, es increíble.
22:51¿Les gustará?
22:52Sí.
22:52Pero si no está seguro, venga con nosotros y lo verá.
23:17Oye.
23:18No te preocupes.
23:20Te encantará.
23:20Es muy bonito.
23:22Gracias.
23:23Gracias.
24:00Gracias.
24:01Gracias.
24:04Gracias.
24:05Gracias.
24:10Gracias.
24:11Gracias.
24:20Gracias.
24:21Gracias.
24:32Gracias.
24:34Gracias.
24:49Gracias.
24:59Gracias.
25:03Gracias.
25:04Gracias.
25:06Gracias.
25:11Gracias.
25:13Gracias.
25:13Gracias.
25:42Gracias.
25:50Gracias.
25:52Gracias.
26:02Gracias.
26:13Gracias.
26:14Gracias.
26:22Gracias.
26:24Gracias.
26:25Gracias.
26:27Gracias.
26:29Gracias.
26:30Gracias.
26:36Gracias.
26:36Gracias.
26:37Gracias.
26:43Gracias.
26:44Gracias.
26:46Gracias.
26:47Gracias.
26:47Gracias.
26:53Gracias.
26:54Gracias.
26:57Gracias.
26:58Gracias.
26:58Gracias.
27:04Gracias.
27:04Gracias.
27:05Gracias.
27:08Gracias.
27:23Gracias.
27:56Gracias.
29:38Gracias.
29:41Gracias.
30:16Gracias.
30:30Gracias.
30:31café filtrado.
30:32Para que se calienten.
30:35Buena elección.
30:36Gracias.
30:37Es el café tostado.
30:38Eso podría funcionar aunque no sea gelba.
30:41jaja.
30:51Buen provecho.
31:02La tarta de queso está deliciosa.
31:04Gracias.
31:07Buen provecho.
31:10Que Dios lo tenga en su gloria
31:12Al señor Jalil, ¿no es así, hermano? ¿a qué?
31:20Que Dios lo tenga en su gloria y cuide su camino
31:50El señor Jalil era diferente
31:54Hasta su gelba es diferente
31:57De seguro él está feliz
32:06Dime si hay algún otro lugar
32:07Donde podamos ir
32:08No me imaginaba este sitio así
32:12Honestamente yo tampoco esperaba tanto
32:22Hola
32:27Sí, soy yo
32:31¿Del señor Jalil?
32:35¿Sí?
32:39No le entiendo bien
32:41La señal aquí es mala
32:42Puedes ir a la puerta
32:43Hay mejor recepción
32:45¿Me oye?
32:51¿Hola?
32:57¿Podría comérmelo?
33:02Está delicioso
33:14¿Qué pasó?
33:18Creo que alguien quiere verme para hablar
33:21Es el abogado del señor Jalil
33:24¿Su hija estará tramando algo de nuevo?
33:26No lo sé, Baki
33:28Dijo que debía verme
33:30¿Irás a verlo?
33:33No, él vendrá aquí
33:35Que venga
33:36Que venga
33:37Hiciste bien
33:50Buenas tardes
33:51Soy Zafir Karakush, el abogado
33:54He venido a hablar del señor Jalil
33:58Lo siento
33:59Se trata de una emergencia
34:00Por eso tuve que venir
34:02Fue difícil encontrar el lugar
34:03No huiremos a ninguna parte
34:06Señor abogado
34:07¿Cuál es la prisa?
34:09Cuanto antes será mejor para ustedes
34:12No tenemos prisa
34:13No entiendo por qué piensa eso
34:15Pensé que sería lo mejor para nosotros
34:17Sé que llegué en un momento inoportuno
34:20Como sabe, estamos de luto
34:25Lo sé
34:26Pero no lo entiendo
34:27¿Son amigos del señor Jalil?
34:31¿Es usted el señor Turgut?
34:33Así es
34:34¿Ferai tiene algo en mi contra de nuevo?
34:36No
34:36Debo decir que no tengo conocimiento de ello
34:39Mire
34:41Este muchacho no le hizo ningún daño al señor Jalil
34:43Esa mujer llamada Ferai
34:45Está mintiendo
34:45¡Es injusto!
34:48Bueno
34:48Como le mencioné
34:49No tengo conocimiento sobre ello
34:51O la señora Ferai
34:52Solo soy el abogado del señor Jalil
34:53Eso es todo
34:57Entonces
34:57¿Por qué está aquí?
35:00Vine a hablar sobre el tema
35:01De la herencia del señor Jalil
35:03Lo menciona en su testamento
35:16Lo que dice es legal, ¿verdad?
35:18Porque no soy su familiar
35:20Por supuesto que es legal
35:22Es una herencia a través de su testamento
35:24Tome
35:25Puede comprobarlo
35:32¿De cuánto dinero estamos hablando?
35:36Lo dice en la página siguiente
35:50¿Puedo usar este dinero como yo quiera?
35:53Por supuesto
35:54Le pertenece
35:54No hay reglas
36:00Baki, ¿cuánto dinero dices que necesitamos?
36:03No es poco dinero
36:06En realidad
36:07Nunca he visto tanto
36:12Pues esto
36:14No es una cantidad pequeña
36:16Así que
36:25Pero esto es mucho dinero
36:32Disculpen
36:33Ya debo irme
36:34Vengan a mi oficina
36:35Podremos hablar
36:35De los detalles
36:37Gracias por la tarta
37:00El legítimo dueño
37:01Acaba de regresar
37:08Esto es suficiente dinero
37:10Creo, ¿o no?
37:11Me refiero a que
37:11Tiene un montón de ceros
37:14Había muchos ceros
37:15Eso es demasiado
37:25Hola
37:27Señor Jalchin
37:28¿Será usted o Serfil quien me dé las llaves?
37:33Ah, entiendo, señor
37:36Bueno, no se preocupe
37:39Nos vemos
38:06Esto debe ser una broma
38:08Vamos a ver
38:09¿Por qué?
38:09No se preocupe
38:21¿Por qué?
38:23No se preocupe
38:38No, no, no.
39:00No, no, no.
39:49No, no, no.
39:54No, no, no.
40:24No, no, no.
40:39No, no, no.
40:40Tranquilízate.
40:41Yo no arruiné nada.
40:43Cálmate.
40:44Ya me tienes harto.
40:48¿Cómo entraste?
40:50Habla, dime.
40:51¿Qué fue lo que le hiciste?
40:54¿Por qué apareciste en nuestras vidas?
40:56Savage, cálmate.
40:59Estás imaginando cosas.
41:02¿Creíste que te dejaría, Eda?
41:06Ella te dejó hace mucho tiempo.
41:09Lárgate y déjala en paz de una vez.
41:12¡Cállate!
41:36Pensamos que solo era otro turista más.
41:38Chino.
41:39Japonés.
41:41¿Alquilamos casas solo por unos días?
41:43No teníamos conocimiento.
41:45¿Alquilan casas legalmente?
41:47¿El propietario tiene documentos?
41:49Somos nuevos en esto.
41:51Fue el primero, el chino.
41:53No es legal.
41:55Mire, somos gente servicial.
41:58Turgut también lo sabe.
41:59Es nuestro huésped desde hace años.
42:01Él nos conoce.
42:02Él sabe nuestra intención.
42:03Somos víctimas también.
42:05Quería apoyar solamente.
42:07No lo entiendo.
42:09El apoyo a nuestro país y al turismo.
42:13¿Me dijo que vivió allí?
42:16En realidad, viví en otra de sus casas.
42:19Bueno, me fui por un tiempo.
42:23Luego volví a ese lugar.
42:24Pero no estaba disponible.
42:26Así que sí, viví en ese lugar.
42:29¿Estaban en la casa los dos?
42:31No había electricidad.
42:33Aparecieron cuando la luz volvió.
42:47El tipo era un yakuza.
42:49¿Y qué hacía en Estambul?
42:51Persiguiendo a un japonés, yo qué sé.
43:01Me alegra que llegaras.
43:04No me dejaste solo, Baki.
43:06Eres importante para mí.
43:13Gracias.
43:26¿Te gusta visitar panteones, hijo?
43:33Al igual que tú, solías traerme de niño.
43:41La muerte siempre está entrelazada con la vida.
43:47Quería que mi hijo lo supiera.
43:54Aprendí mucho de ti, pero...
43:57No podías ser quien tú querías.
44:01Eso no sabía.
44:04Siempre estuve orgulloso de ti.
44:08¿Incluso cuando me fui?
44:13Te embarcaste en tu propio viaje.
44:17Tu camino estaba atrasado.
44:21Nuestro papel...
44:22Nuestro papel...
44:23Era aceptarlo.
44:28Mi camino continúa.
44:31Eso lo sé.
44:33Solo tienes...
44:35Que estar en el lugar...
44:37Y en el momento indicado.
44:39¿No estás molesto conmigo?
44:42Para nada.
44:45Nunca estuve enfadado contigo.
44:49Si hay amor en tu camino...
44:53El resto no importa.
44:55El amor...
44:57Siempre lo arregla todo.
45:16Estaremos más tiempo aquí bajo la lluvia.
45:28¿Sabes algo de Zavash?
45:32No.
45:35Él simplemente desapareció.
45:40Dicen que regresó con su madre, pero...
45:42No lo sé.
45:50Si algo te pasara, no me lo perdonaría.
45:56Entiéndeme.
45:59Todo esto pasó por mi culpa.
46:01Nada de esto es culpa tuya.
46:06Arriesgaste tu vida muchas veces, Burgut.
46:09Pasaron muchas cosas.
46:11Por fortuna hubo solución.
46:16Dímelo a mí.
46:22Me alegra que hayan abierto la feria de nuevo.
46:25¿Por qué la habrán cerrado?
46:29Tal vez era su destino.
46:33Oye, ¿qué quisiste decir con eso?
46:39¿Cómo está el señor Baki?
46:42Apenas hablamos después de días sin hacerlo.
46:45Dijo que Derviche llamó.
46:49Derviche está loco, pero de una manera dulce.
46:52Supongo que no encontraremos a alguien más como él.
46:57¿Entonces el señor Baki tomó el lugar de tu padre?
47:02Así es.
47:04Gracias a ti conocí un mundo nuevo.
47:08Estamos a mano.
47:10Tú me enseñaste un mundo diferente también.
47:15No lo creo.
47:18Incité al hijo de un jeque sin darme cuenta.
47:21¿Ahora sientes remordimiento?
47:23No, no es mi culpa.
47:26Después de todo, cada uno lo soluciona a su manera.
47:30El señor Baki lo dijo.
47:32Eso es evolucionar.
47:33Evolucionar.
47:35No te burles de él.
47:40¿Cómo está Rustem?
47:43Hablamos hace unos días.
47:45Es la visita de su madre.
47:48Supongo que vendrán la próxima semana.
47:56Acabo de tener una idea.
47:59Dime.
48:02Si me vuelvo a casar,
48:06ya sé dónde será mi boda.
48:09¿Dónde?
48:10En el salón de boda a Chancelicé.
48:13No te burles de ella.
48:14¿No?
Comments