00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:28Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:04:28Transcription by CastingWords
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:44Transcription by CastingWords
00:04:57Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:37Transcription by CastingWords
00:05:55Transcription by CastingWords
00:05:58Transcription by CastingWords
00:06:05Transcription by CastingWords
00:06:11Transcription by CastingWords
00:06:43Transcription by CastingWords
00:06:43Trans listening to Werewolf
00:07:03Okay, come on.
00:07:14Zlicytowa艂em martwe sezony, fa艂szywe drugie jesienie.
00:07:22Sprzeda艂em parcele z region贸w Wielkiej Herezji, przemycaj膮c apokryfy pomi臋dzy kartkami.
00:07:36Obchn膮艂em nawet trzynasty nadprogramowy miesi膮c.
00:07:53Jestem waszym handlarzem, kupcem, waszym domokr膮偶c膮 i aukcjonerem.
00:08:08Obiekt 47 do sprzeda偶y na publicznej licytacji.
00:08:35Wielce unikatowy okaz, kt贸ry z tego co mi wiadomo, ma pono膰 spe艂ni膰 si臋 w tej w艂a艣nie godziny.
00:08:45Z艂owieszczo nazywany makiet膮 grobowca siatk贸wki oka.
00:08:52Oto ta osobliwie rozklekotana, lecz bogato zdobiona drewniana szkatu艂ka,
00:09:00kt贸ra przypomina miniaturow膮 szafk臋 prosektoryjn膮 ze zmy艣lnie ukryt膮 sekretn膮 szufladk膮,
00:09:11rzekomo zawieraj膮c膮 martw膮 siatk贸wk臋 jej pierwotnego w艂a艣ciciela.
00:09:17W zewn臋trznej pow艂oce owej szkatu艂ki tkwi siedem niesk艂adnie rozmieszczonych soczewek i 艣rubki do ich regulacji.
00:09:30Ka偶da soczewka zawiera migawk臋 jednego z siedmiu ostatnich obraz贸w, kt贸re oko rzeczonego ujrza艂y.
00:09:41Przy odpowiednim u艂o偶eniu raz w roku, 19 listopada, promienie s艂oneczne padaj膮 tak,
00:09:53偶e martwa siatk贸wka nawil偶a si臋, tym samym namaszczaj膮c ka偶dy z siedmiu obraz贸w i uruchamiaj膮c je.
00:10:14C贸偶 za wspania艂e zrz膮dzenie losu.
00:10:24Panie i panowie, czy ten przedmiot ma nam co艣 do przekazania?
00:10:33Czy ten mikroskopijnie cieniutki przekr贸j to burza jakiego艣 nieznanego nam miesi膮ca,
00:10:43zwi膮zany z jakim艣 wyimaginowanym wydarzeniem?
00:10:50Czy jest niczym innym jak chor膮 Fatamorgan膮, wypromieniowan膮 w wyulbrzymionej projekcji?
00:11:01Czy jest samym sednem, do kt贸rego nie da si臋 nigdy dotrze膰?
00:11:09Labiryntem drzwi, do kt贸rych kto艣 si臋 dobija.
00:11:37KONIEC!
00:11:38KONIEC!
00:11:39KONIEC!
00:15:11I'm going to go over here.
00:15:15I'm going to go over here.
00:15:20What do you think?
00:15:50It's time for you, sir.
00:15:52It's time for you, sir.
00:16:31Transcription by CastingWords
00:16:32.
00:16:32.
00:16:32.
00:16:32.
00:16:32.
00:16:32.
00:16:32.
00:16:33.
00:16:33.
00:16:33.
00:16:41.
00:16:41.
00:16:41.
00:16:41that we forgot to send a bus to the station.
00:16:45Well, so, to pick up our guest.
00:16:50Who of you forgot?
00:17:03Now, look.
00:17:38Now, look.
00:17:40Now, look.
00:17:40Now, look.
Comments