- 12 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 29 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Mithrae arrived in the Reino of the Nubia, in the south of Egypt.
00:03From there, the river Nilo didn't start to fill out of rain.
00:06The level of water in the river, here in Avais,
00:09is very low to the expected for this time.
00:11Exactly.
00:12There's a lot of water in all the lands of the high and low Egypt.
00:14My God, it's almost empty.
00:16I've never seen this river like this.
00:18We have to carry out the best to go to the camp.
00:22As ovelhas are already dead.
00:23Calm down.
00:24God has to help us out of this situation.
00:27It's just God, Benjamin.
00:29The food is bad for all of the camps.
00:33And if it's dry, it will continue.
00:35And if we don't get more grain?
00:38It's true.
00:39I didn't think about that.
00:41God is killing us?
00:44How?
00:46Because of the bad we did to José?
00:49After so long, Simeon.
00:53You think it's not?
00:54A fome is destroying everything.
00:58They're going to destroy everything.
00:59They're going to travel after all the places.
01:03They're going to hear more than once.
01:05Canaan is suffering.
01:07My father and Benjamin are still alive.
01:11They're good.
01:13They're good.
01:14I'm afraid of them.
01:14Calm down, dear.
01:16My love, help us.
01:18Thank you, my son.
01:19Thank you!
01:20Thank you so much for your help, my mom.
01:22Thank you so much for coming.
01:45My mother doesn't recognize anyone, Pai.
01:47Here is the leite of cabbage.
01:48The things are going to improve.
01:51This seca has to end.
01:54And Lia will return to normal.
01:56If God wants.
01:58Here is the pão, Sir Jacó.
02:00He came small, so I had to cut it.
02:03It was what he did to do with the trigo separate for today.
02:06I know, Tamar.
02:07The food is going to end.
02:09And we have to economize.
02:10I'm going to give my piece to Lia.
02:13Today she has to eat well.
02:16What a joy is this, Pai?
02:18Your mother will help her.
02:20She is very good.
02:22Lia will be back to her as it was before she was born.
02:24I'm going to take her to her before she acordes.
02:27I want to make a surprise.
02:30I'm happy, Pai.
02:32Soon I'll see her too.
02:35I made pão.
02:39I'll be looking for a piece.
02:42I'll be looking for it, Tamar.
02:44I have a lot to do.
02:51What was it, Tina?
02:54What was it?
02:55What was it?
02:57No.
02:59No.
03:00No.
03:01No.
03:01No.
03:01No.
03:01No.
03:02No.
03:02No.
03:02No.
03:03No.
03:03No.
03:05No.
03:05No.
03:06No.
03:06No.
03:09No.
03:14No.
03:18No.
03:20No.
03:21If I had to get married, I would have had to get married.
03:23I think I'm going to get on because I didn't eat anything.
03:27It's like a piece of bread.
03:29Let's go.
03:31You can stay with me too.
03:34Thank you, Tamar.
03:36Leah.
03:37Leah.
03:39Come on, my love.
03:41The sun is high.
03:43Come on.
03:44I brought you, bread, bread, everything you like.
03:47Come on, my dear.
03:50You need to eat.
03:53Leah.
03:59Leah.
04:02Leah.
04:04Leah.
04:06Don't do this with me.
04:10Don't do this with me.
04:11Leah.
04:12Leah.
04:13Leah.
04:14Leah.
04:16What's that?
04:17Our father.
04:22What's that?
04:22Our father.
04:24What's that?
04:26What's that?
04:27Mãe.
04:28Mãe.
04:29No, it can't be.
04:31What's that?
04:32Mãe.
04:33My mother.
04:34My mother.
04:35The Lord didn't tell me that she was good.
04:37She was, son.
04:42What's that?
04:43I wasupmma.
04:55My mother.
05:02They Ursula.
05:03My mother.
05:30What's that, Necal?
05:32I've never seen this bag so empty.
05:36Excuse me, sir, of the two crowns.
05:38They are my orders, my lord.
05:40Your orders, Tany?
05:42What does that mean?
05:43Our expenses are not full?
05:46I don't think we're going to be able to do it, my lord.
05:50I'm not the people, Tany.
05:52I'm the living order of the cosmic order.
05:55If something happens with me, if I'm sick,
05:58I'm going to die the whole of Egypt.
05:59I don't think we're going to die the whole of Egypt.
06:01I'm sorry, my lord.
06:02But I believe my lord will not be able to do it with this fasting.
06:06I've been told that it's been a long time for so that there's food in our bags.
06:09I've asked to make it a little bit less.
06:11What is being served is what we really eat.
06:16Without a desperdício.
06:25My lord, my wife, has right.
06:27Thank you, Isis, I have to do it with me a wonderful woman and sábia.
06:51Leah, my dear, me perdoa por todos esses anos que a desprezei.
06:56Me perdoa por não ter olhado para você como deveria.
07:01Me perdoa por só conseguir te amar, como você já não podia mais sentir o meu amor.
07:08Você será sepultada num lugar de honra, junto com meus pais, Isaac e Rebeca.
07:15E meus avós, Abraão e Sara.
07:19Obrigado pelos filhos que me deu.
07:21Você sempre será lembrada como uma mulher a quem Deus não desprezou.
07:27Uma mulher que tocou meu coração.
07:32Quando morrer, serei sepultado junto a ti.
07:59Começa a ficar preocupado, José.
08:01E quando o trigo acabar?
08:04Não, Mitri, não vai acabar.
08:06Vai dar para todos.
08:13Por favor, é essa a fila para conseguir alimento?
08:17É, sim.
08:18A fome atinge os quatro cantos da terra soberano.
08:22Todos os dias, centenas de núbios, fenícios, ismailitas e muitos outros povos chegam a vários para comprar grãos.
08:30É impressionante como nosso vizir consegue alimentar todo o povo e ainda faz o Egito enriquecer no meio de tanta
08:36miséria.
08:37Nem imagino que seria de nós e dessa pobre gente se não fosse Zafenat-Panéia.
08:42O único lugar onde existe alimento é o Egito.
08:47Quero que mande oficiais para tomar conta dos diques construídos por Zafenat-Panéia.
08:52Reforce também a segurança nos silos.
08:55Todo o trigo e água estocados devem ser protegidos.
08:58Nós não podemos correr o risco de sermos saqueados ou até mesmo atacados por outros povos.
09:03O governador já providenciou tudo soberano.
09:06Os diques e silos estão bem guardados.
09:08Quanto a isso, pode ficar tranquilo, senhor.
09:16Senhora Satti, tudo bem?
09:18O que foi?
09:20A beleza, Rapun.
09:23Sempre acaba.
09:27Essa flor foi tão linda há pouco tempo e olha pra ela agora.
09:31É sequida, é de onda, cheirando a morte.
09:37A senhora não deve ficar chateada desse jeito, senhora Satti.
09:40Logo a cega passa e você volta novamente até um jardim bonito.
09:47Você me ama, Rapun.
09:50Depois desses anos todos, você não se casou.
09:54Sente algo por mim, não é?
09:56Por favor, senhora, não me pergunte isso.
10:00E quando eu ficar velha?
10:03Vai me amar também ou...
10:06Vai sentir a mesma repulsa que eu sinto por essa flor?
10:09Eu não sei o que dizer.
10:15Melhor mesmo deve ser morrer bem jovem.
10:19Ser mumificado enquanto as carnes ainda estão duras.
10:24Entrar pra eternidade no mundo dos mortos com os seios em pé.
10:28Se a senhora tem tanta vontade de entrar no mundo dos mortos,
10:32por que se arrisca a ser devorada pelas criaturas da noite?
10:37O que você está dizendo?
10:38Vejo que a senhora tem saído à noite sem a proteção de Rá.
10:42Uma vez ia seguir e ia vir entrando no Templo de Sete.
10:45Ora, Rapun, meta-se com a sua vida.
10:49Eu o proíbo de comentar isso com quem quer que seja, entendeu bem?
10:53Não pretendo comentar isso com ninguém, senhora.
10:54Se vou ao Templo é pra rezar a Sete, ao Osíris, a Hátor, ao primeiro Deus que me ouvir.
11:01Peço sempre um jardim novo, uma piscina limpa.
11:05É só isso que quero.
11:07Só isso.
11:15Egito.
11:16Isso mesmo, senhor Jacob.
11:17Alguns parentes meus que moram em Belém foram para o Egito em busca de comida e estão conseguindo se manter.
11:23Estranho que só o Egito não tenha sido prejudicado pela seca.
11:27Pois é.
11:28Eu também não sei como eles estão conseguindo comercializar tanto trigo.
11:32Mas o que andam dizendo é que é a única terra onde ainda há alimento.
11:38Pessoas de Hebron estão indo para lá também.
11:41Mas a caminhada até o Egito é muito perigosa.
11:44Já ouvi histórias terríveis sobre a travessia do deserto.
11:47Se não há outro jeito, meu sogro.
11:51Talvez essa seja a nossa única solução.
11:54Precisamos ir para o Egito comprar alimento, senhor Jacob.
11:56Pai!
11:58Pai!
11:59O senhor precisa vir comigo.
12:00O que aconteceu de nada?
12:01Meus irmãos estão brigando outra vez.
12:05Vamos.
12:06Repete o que você disse.
12:08Calma, ajudar.
12:08Não enfrenta.
12:09É isso mesmo.
12:10Tamar e seus dois filhos não tem nada aqui vivendo no nosso acabamento.
12:13Tamar também é da família.
12:14Ela tem todo o direito de estar aqui, sim.
12:16Não coma comida escassa!
12:18Essa mulher e os filhos deviam ser devolvidos para a família dela.
12:20Os filhos de Tamar são meus filhos, seu louco!
12:22E a sua mulher que vive desperdiçando água, ela merece ficar em Tamar, não?
12:25Cala a boca!
12:26Os filhos de Simeão são os primeiros a desperdiçar comida.
12:29Quantas vezes encheram o prato e deixaram sobrar?
12:31É melhor deixar as crianças fora disso.
12:32Não fale de meus filhos!
12:34Eu te mato!
12:35Marga!
12:35Por que vocês estão brigando desse jeito?
12:37Competindo por comida.
12:38Ninguém merece tamanha miséria.
12:40Soltem!
12:41Soltem!
12:42Deixem por ali as mãos e ajudam!
12:43Não, irmão, não pode brigar com o irmão.
12:45Deixa ele vir.
12:46Simeão não aguenta a verdade.
12:47Conte aos outros que tem coragem.
12:49Conte contra de nosso trigo, você já trocou por barris de vinho.
12:51Eu te mato!
12:52Para com isso!
12:53Parem com isso!
12:54Tu acaba se machucando?
12:55Para com isso, Jilar, você não é assim.
12:57Levem Simeão daqui.
12:58Vamos separar os dois.
13:00Simeão!
13:00Júda!
13:01Basta!
13:02Basta!
13:10Basta!
13:11Não é o momento para discórdia.
13:16É um tempo de dificuldade que vivemos.
13:22É justamente agora que precisamos nos unir.
13:32Só assim podemos sobreviver.
13:38É impossível plantar, meu pai.
13:40A terra já está dura, feita pedra.
13:42Neste ano nem haverá colheita.
13:43Nossas reservas já estão quase no fim, meu pai.
13:46E o rio lá de cima?
13:48Que já nem existe mais.
13:49Agora é um filete de barro molhado.
13:52Nem isso é mais, Dan.
13:53Estive lá hoje, acabou, secou, não tem mais nada.
13:56O único poço nos alimenta.
13:58E a água dele é cada vez mais turva, meu pai.
14:00E hoje perdemos mais três ovelhas.
14:03Morreram de fome.
14:04Não há pasto.
14:05Não há o que fazer.
14:07Será esse o nosso fim?
14:09Será que vamos todos morrer de fome?
14:11A nossa família vai se extinguir dessa maneira?
14:15Apaste a vós, Simeão.
14:18Ainda há esperança.
14:19Que esperança, meu pai?
14:21A seca nos devora até onde a vista pode alcançar.
14:23Ao invés de ficar brigando, olhando uns para os outros, vão atrás de comida.
14:30Jibar me disse que há pão no Egito.
14:32Muitos têm comprado grãos por lá.
14:34Sigam para o Egito, comprem mantimentos.
14:38Ou então, todos nós morreremos.
14:42É uma jornada perigosa, pai.
14:44São dias atravessando o deserto.
14:46Eu quero ir, meu pai.
14:47Eu vou.
14:49Não.
14:50Ainda é muito novo.
14:51Você fica.
14:52Não quero que nada de mal te aconteça.
14:54Agora vocês...
14:56Precisam partir.
14:59É a nossa única saída.
15:01É isso?
15:03Ou morreremos?
15:05Então está decidido.
15:07Partiremos amanhã mesmo.
15:38Queria tanto ir com eles?
15:40Ainda bem que seu pai não deixou.
15:42Imagina se acontece alguma coisa com você nessa viagem, Benjamin.
15:45Eu sei.
15:46Meu pai não aguentaria.
15:48E é só por causa dele que eu fico.
15:50Mesmo contra a minha vontade.
15:51Só por ele?
15:53Por mim, não.
15:55Você entendeu o que eu quis dizer, Mara.
15:57Entendi.
15:58Entendi que você não se preocupa tanto assim comigo.
16:01E mais uma vez, nosso casamento foi sediado.
16:04Sempre acontece alguma coisa para atrapalhar nossa vida.
16:07Isso não é o mais importante agora.
16:10Nosso povo tem fome.
16:12Meus irmãos precisam encontrar comida.
16:14Se eles não encontrarem aqui, a gente vai casar mesmo.
16:20Desculpa.
16:23Tem razão.
16:32Rubem.
16:36Isso é tudo que eu consegui reunir.
16:44Espero que dê para toda a viagem.
16:47Obrigado, Nama.
16:53Me ajude aqui.
17:01Se cuida.
17:03E volte logo para nós.
17:08Você também.
17:10Cuide de nossa família.
17:21Desculpa, eu...
17:24Eu não sabia que vocês estavam aqui.
17:27Qual é o problema, Bila?
17:29Rubem e Nama são casados.
17:31Vocês não atrapalharam nada.
17:32Eu já estava de saída mesmo.
17:38Vou sentir muita falta de vocês.
17:43É água.
17:47Cuidado para não despedir, Sá.
17:58Agora vai.
18:01Vai.
18:04Vai.
18:14Nem na hora da despedida, você deixa o meu marido em paz.
18:18Eu não fiz nada.
18:19Eu não fiz nada.
18:19E nem precisava.
18:21Não tirou o olho dele?
18:22Mas que inferno.
18:25Que inferno.
18:26Será que agora eu não posso mais olhar para o Rubem?
18:29O Rubem é seu marido.
18:31Ele é casado com você.
18:32Tem vários filhos contigo.
18:33E é com você que ele dorme todas as noites.
18:42Mas é você que ele ama.
18:54Está melhor agora?
18:57Ainda um pouco tonta.
18:59Mas já vai passar.
19:01Com você aqui cuidando de mim.
19:05Eu faço questão de cuidar pessoalmente da minha mulher e do meu filho.
19:11Tem certeza que eu não quero ir com meus irmãos?
19:13Tem.
19:14Já conversei com seu pai.
19:15Ele também acha melhor que eu fique.
19:18Precisamos de alguns homens para tomar conta das mulheres e das crianças aqui no acampamento.
19:24Imagina que eu ia deixar você aqui sozinha.
19:27Grávida.
19:28Não saio de perto de você por nada.
19:31E se meus irmãos não voltarem, Chibar?
19:34O que vai ser de nós?
19:38O que vai ser do nosso filho?
19:41Não se preocupe com isso agora, meu amor.
19:44O que vai ser do nosso filho?
20:04O que vai ser do nosso filho?
20:19Governador.
20:20Seneb.
20:22My friend.
20:23How's it going?
20:24Thanks to your help, we're hungry, sir.
20:28I don't know how to thank you.
20:30I thank God, Seneb.
20:32I'm just a instrument in his hands.
20:34You're not going to feel the need of these tools?
20:37No, sir.
20:38Don't worry.
20:57Don't worry.
21:10Please, Mitri.
21:19He's almost empty.
21:21He's trying to fool us.
21:23I didn't realize he was empty.
21:26He probably was drinking this jar.
21:29They also will give me food?
21:31Look, Rapu...
21:32Mitri, let's go.
21:34Give him his trigo.
21:35He's also a pillar.
21:36A fila está grande.
21:36Não temos tempo a perder.
21:47A fila está grande.
21:47Rapu, age como se tivéssemos a obrigação de ajudá-lo.
21:49And we have, Mitri, we have the obligation to serve everyone who comes in search of food.
21:57Thank you for coming, Zenath.
22:00My dear friend, never any lady could paint my eyes like you.
22:06Maybe it's because I do with love, senhora.
22:11At least we're going to get a little bit.
22:14I'm so worried about our people that I can't sleep at night.
22:19Ainda bem que o seu marido é um governador competente.
22:23Se não fosse por ele, o Egito todo pereceria.
22:28Quem imaginou um dia que um estrangeiro salvaria todos nós?
22:31É verdade.
22:33Esse Deus do seu marido deve ser mesmo muito poderoso.
22:37Fico impressionada como José é abençoado e protegido.
22:41Chegou como escravo, interpretou os sonhos do grande Horus vivo e agora é governador do Egito.
22:49José sofreu muito nessa vida, senhora.
22:51Não foi nada fácil o caminho que ele teve que trilhar até aqui.
22:55Eu acho que você nunca me falou como ele chegou às nossas terras.
22:59Ai, pobre José.
23:01Uma história terrível.
23:03Acredita que ele foi vendido pelos próprios irmãos ao mercador Ismailita.
23:07Por sete?
23:09Mas por que fizeram isso?
23:11José não gosta muito de falar sobre o passado, senhora.
23:14Prefere esquecer.
23:15Por isso, nosso primeiro filho se chama Manassés.
23:19Que quer dizer...
23:21Deus me fez esquecer de todos os meus trabalhos e de toda a casa de meu pai.
23:27Não sabia.
23:29Mas será que ele esqueceu mesmo?
23:32Imagino que deva guardar muita mágoa.
23:34Mágoa, eu não sei.
23:37Mas ele sente muita saudade do pai.
23:40Eu já o peguei chorando algumas vezes por isso.
23:43E o nome do mais novo, Efraim, o que significa?
23:49Deus me fez próspero na terra da minha aflição.
23:54Que bonito.
23:57Que homem especial você escolheu para amar a Zenate.
24:05Levaram as joias.
24:06As minhas preferidas, as mais variosas, foram roubadas.
24:10Calma, minha senhora.
24:11Não foram roubadas.
24:12Hã?
24:12Onde estão as joias, Rapu?
24:14Eu tive que trocá-las por cevada e trigo.
24:17Você o quê?
24:19Ordem do senhor Potifar.
24:21Está me dizendo que aquele bruto teve coragem de trocar os meus colares por comida?
24:27Não desconte sua raiva em mim, senhora.
24:30Todos nessa casa precisamos comer e o pouco pão que havia já estava acabando.
24:37Me diga, Rapu.
24:39Por que ao invés dos meus pertences,
24:42Potifar não trocou este belo machado pelo saco de grãos?
24:45Cuidado, senhora.
24:46Essa arma pode escapar de suas mãos.
24:51E a lança?
24:55Para que serve essa arma, meu caro Rapu?
25:00A não ser para acumular poeira.
25:05Hum?
25:07Serve para furar, talvez?
25:11Uma lança dessas pode causar um acidente se empunhado por alguém que não sabe manejar, senhora.
25:16E acha que não posso fazer uns furos, se quiser?
25:24Confesso que estou com bastante vontade.
25:29Por favor, senhora Satti.
25:30O senhor Potifar pediu para que mantivéssemos as armas.
25:34Não desconte em mim.
25:35Ai, que ódio.
25:39Que ódio.
25:40Saber que as minhas joias estão nas mãos daquele escravo prepotente.
25:46A deusa da vingança.
25:48A leoa Sekhmeti é a única que pode me compreender nesse momento.
25:52Infelizmente, minha senhora, não há nada a fazer.
25:54Senão passaríamos fome.
25:56Inclusive a senhora.
25:57Não.
25:58Mas isso não vai ficar assim.
26:00Não vai.
26:02Não vai.
26:06A senhora Satti?
26:08Meu coração.
26:10Meu coração parece que vai parar de bater.
26:14Eu vou chamar o senhor Potifar.
26:15Não.
26:16Potifar não.
26:17Eu preciso de um médico.
26:19O senhor Pentéferes.
26:21Chame o sumo sacerdote.
26:25Vá, Rappu!
26:26Agora mesmo.
26:28Com licença.
26:34Zafenade Paneia não está apenas salvando o nosso povo da fome, Oros vivo.
26:38Ele está aumentando em muito a riqueza das duas terras.
26:41Isso é realmente impressionante.
26:43Se José simplesmente desse o trigo e a cevado, o caos iria se instaurar.
26:48Seria difícil saber quanto dar a quem.
26:50E o grão, por certo, acabaria logo.
26:51Mas trocando o trigo pelos bens do povo, todos saem ganhando.
26:55E não são apenas os egípcios que estão sendo beneficiados e soberanos.
26:59Povos de todas as terras estão vindo para cá.
27:02O Egito é o único lugar do mundo onde há pão.
27:05Eu devia mandar erguer uma imponente estátua a esse deus hebreu.
27:09Não acha, Potifar?
27:10Afinal, graças ao deus de José não estamos passando fome.
27:15Melhor não, soberano.
27:17Como não, Potifar?
27:18Foi esse deus que me mandou os sonhos.
27:20As vacas magras devorando as vacas gordas.
27:23Foi o deus de José que permitiu que eu soubesse da desgraça e salvou nossas vidas.
27:28Todo egípcio deveria adorá-lo.
27:30Sim, me permite a sinceridade, senhor das duas terras.
27:34Acho que isso desagradaria José.
27:36Ele não acha certo adorar ídolos e estátuas.
27:39Parece que esse deus de José não tem rosto.
27:42Não seria possível reproduzi-lo.
27:44Um deus sem rosto, sem um corpo de pedra.
27:50Que coisa mais estranha.
27:53É difícil para mim compreender como José consegue adorá-lo.
27:56Também não compreendo, senhor, mas parece que tem funcionado.
28:04Sejam zelosos.
28:08Tomem muito cuidado para não deixarem as provisões acabarem antes de chegarem em um lugar seguro.
28:13Não se preocupe, meu pai.
28:15Já planejamos tudo?
28:16Vamos racionar e dividir por igual tudo o que temos.
28:19Estamos levando o suficiente para nos sustentar por alguns dias.
28:22Pode confiar, pai.
28:23É só não desperdiçar nada.
28:27Está tudo arrumado para a viagem.
28:30Ótimo.
28:31Então, agora, vamos pedir a proteção de Deus.
28:36Reúnam toda a família.
28:37Mais uma coisa.
28:39Por favor.
28:41Cuidem uns dos outros.
28:44Não percam tempo com brigas inúteis.
28:47Não se desviem do propósito de buscar alimento.
28:52Sejam responsáveis.
28:54Lembrem.
28:55Toda a nossa tribo depende de vocês.
29:00Nós sabemos disso, meu pai.
29:01Mas é bom o senhor se preparar para o pior.
29:04Podemos não voltar.
29:08Não fale assim, Simeão.
29:10Essa é a verdade, não é, meu pai?
29:11Não fale assim, Simeão.
29:42É muito importante para todos os casados.
29:46Que fize o diabo de ti.
29:49E você, Jesus,
29:51Amém.
29:51O Por favor, meu pai.
29:53Amém.
29:57E você, disse.
30:02E você, disse.
30:05Amém.
30:06ma ubezarecha
30:11Vani raithi Elohim
30:15Panin el panin
30:20Ani ashek shimon yikra Yisrael
30:24Zaditi in Elohim veuchal
30:28Yisrael
30:30Shaltiha el Shaddai
30:33Katoti mirasadecha
30:36Tainara gamin
30:37Levanail al otmimi tzrayn hain
30:42Veataa Marta
30:43Samt et zaraha
30:45Kekhol haayam
30:48Asheri
30:49Loishapere
30:51Vedov
30:54Ukekorvei hachamain
30:55Altitain likehalenu
30:59Laredit sheola
31:02Hatsilenu na
31:05Onde
31:05Estão levando a prata?
31:06Cada um com sua parte meu pai
31:08Então que Deus os abençoe
31:09Eu ficarei aqui esperando por vocês
31:14Tchau
31:15Tchau
31:16Tchau
31:23Tchau
31:23Tchau
31:23Tchau
31:29Tchau
31:30Tchau
31:30Tchau
31:36Tchau
31:37Tchau
31:44Tchau
31:44Tchau
31:44Tchau
31:44Tchau
31:46Tchau
31:48Tchau
31:59Tchau
32:01Tchau
32:01Tchau
32:01Tchau
32:10Tchau
32:15Tchau
32:23Tchau
32:25Tchau
32:28chef
32:31Tchau
32:33Yes, yes?
32:37Rapu, saia, please.
32:40Of course.
32:41If I need something, I'll just call.
32:47And then, Alcena Seth, what happened?
32:51Ah, Sr. Pentéfris,
32:53just the Lord can help me.
32:55It seemed like a hand held my heart.
33:00Have you ever happened this before?
33:03Never.
33:04I thought I was going to die.
33:08Maybe it was better to tell Mr. Potiphar, no?
33:11No, no, no.
33:14If it was for him to be enraivecido,
33:17imagine if we're going to fight.
33:19I'll go to the world of dead today.
33:22So, you're nervous before the indisposition?
33:27Very.
33:29Very.
33:30You don't know.
33:32Only the noble deus Isis
33:34knows what happens in this house.
33:38Can I feel your heart, Sr. Seth?
33:47You're welcome.
33:51You're welcome.
33:52I see that your husband made me very irritable.
33:58The Chief of the General Guard is specializing in me humiliating.
34:04She sent me to trade my toys for food, without at least asking me.
34:09You should not be so nervous, because it is not doing well in your health.
34:16Only one thing can place my fury.
34:19What is it?
34:38Father.
34:41Come on, son.
34:42I want to see how you are.
34:43I'm concerned.
34:47Very concerned.
34:48I'm concerned with your brothers.
34:51I'm concerned with you.
34:52I'm concerned with you.
34:52If they're going to get food.
34:55If they're going to get food.
34:56If they're going to get food.
34:59I'm concerned with you.
35:01If they're going to get food.
35:02If they're going to get food.
35:03If they are really bad.
35:05I'm a man, father.
35:07I'm a man.
35:07I can help them.
35:09Sometimes you protect me too.
35:11Maybe you have the right.
35:13But I'm going to understand.
35:16I've already lost a very precious child.
35:22I wouldn't want to live without you.
35:25The others also are your children.
35:27And I love them.
35:29Very.
35:32But you and Jose are different.
35:35You are children.
35:37You are children of my beloved Raquel.
35:40The Lord is like if Jose is still alive.
35:43He is.
35:46Here in my heart.
35:50Jose is more alive than ever.
35:54I feel so much lack of him.
35:58Don't be like this, my father.
36:00It won't be well, sir.
36:07It won't be well, sir.
36:16Let's go.
36:18Let's go.
36:19Let's go.
36:22Let's go.
36:24Let's go.
36:34Ah, is it going to be able to get food in Egypt?
36:41I also don't stop thinking about that.
36:43It's a very risky journey, but our father has the right.
36:46We could not be able to wait for our people to die.
36:48We have no other option, except to believe that we will succeed.
36:52My biggest fear is that our water falls in the middle of the road.
36:56Now I'm dying.
37:11Let me go of your clothes.
37:15This clothes is yours, it's from José?
37:17What do you do with that?
37:18What do you do?
37:19What do you do with that?
37:25What do you do with that?
37:29What do you do with that?
37:43What are you doing with that problem?
37:43This the doctor can see the doctor at the stage.
Comments