- 1 hour ago
مسلسل حلم اشرف الحلقة 32 مترجمة الجزء 2 الثاني
Category
📺
TVTranscript
00:36Would you like me if we eat?
00:37Yes, we would have.
00:42What do you 젤?
00:46It is the old son of theplin.
00:51You speak...
00:56your spirit.
00:56My dream of when you engaged Jesus.
00:59We'll eat it.
01:01We'll eat it.
01:04We'll eat it.
01:06We'll eat it.
01:12And where did this meal come from?
01:15You're a good meal.
01:18You're a good meal.
01:19You're a good meal.
01:21You're a good meal.
01:21What's the matter?
01:27Ben seni seviyorum Nisan.
01:30Bir tek seni.
01:33Bu defter çoktan kapandı.
01:37O yüzden mi peşinden gittin Burdur'a?
01:40Ya baba Nisan biliyorsun başı beladaydı kızım.
01:45Bıraksan mı artık şu kıskançlıkları?
01:48Sen bunu basit bir kıskançlık olarak mı görüyorsun gerçekten Eşref?
01:53Ya ne?
01:53Sen kaybetmeyi bilir misin Eşref?
01:59Sen anneni babanı göçük altında kaybettin mi?
02:03Kaybetmedin mi?
02:09Kız kardeşini...
02:11...siyah büyük ceset torbasına taşıdılar mı hiç?
02:16Taşımadılar.
02:20Morkta teşhis etmek zorunda kaldın mı?
02:22En değer verdiğin varlığı.
02:27Ben bütün bu acıları yaşadım.
02:31Bütün bu acıları yaşarken nasıl delirmedim biliyor musun?
02:35Müziğe tutunma.
02:37Sana tutundum.
02:43Sen benim tek dayana hapsin.
02:46Ben senin elinden tuttum.
02:48Her sıkıntımı sana anlattım.
02:50Her şey bir yana.
02:52Aşk, ilişki, sevgi.
02:56Sen benim hayatımın merkezisin.
03:04Ben seni kaybetmek istemiyorum.
03:09Ne bir kadın, ne yetimler, ne Gürdal.
03:12Aramıza kim girerse girsin...
03:15...ondan nefret ediyorum.
03:18Seni çok kıskanıyorum biliyor musun?
03:21Sen?
03:25Çünkü sen söyleyince her şey çok güzel oluyor.
03:32İçimde bin kat fazlasını hissediyorum Nizam.
03:37Her şey içimde yaşıyorum işte.
03:40İş söylemeye gelince...
03:42...olmuyor.
03:44Çıkmıyor.
03:46Bize konuşmayı öğretmediler.
03:49Susmayı öğrettiler.
03:52Dertlerimizi içimizde tutmayı öğrettiler.
04:12Ama bu şarkı,
04:14isterime tercüman.
04:15...
04:28Meştaplı gecelerde...
04:32...
04:33...
04:33...
04:33...hep seni andım.
04:41Aaa...
04:45...hep seni andım.
04:56Müzik
04:59Belki dönersin diye...
05:03...boş yere andım.
05:19Müzik
05:33Kıyına sağlık kardeşim.
05:37Müzik
05:55Hayırdır?
05:56Nereye?
05:57Beni alıkoyuyorsunuz ama böyle olmaz.
06:00Seni korumaya çalışıyoruz ne alıkoyması?
06:02Nisan anlattı ya sana.
06:04Peşinde değiller mi senin?
06:06Başımın çaresine bakabilirim, tamam?
06:08Gideyim artık ben.
06:11Gidersin ama Nisan gelince gidersin.
06:13O da şu an sevgilisiyle.
06:15Yani Eşref'le.
06:17O yüzden...
06:18...Eşref'le görüşmek gibi bir niyetin varsa...
06:20...onu bir süreliğine unut bence.
06:25Sen içeri geç.
06:26Odaya.
06:28Kapıyı bırakana kilitle.
06:35Aç kapıyı polis.
06:39Senin ne işin var burada?
06:41Hakkınızda şikayet var.
06:43Ne şikayeti?
06:44Komşular şikayet etmiş, silah sesi duymuşlar.
06:48Yok öyle bir şey.
06:49O zaman içeriye bakmamın da bir mahsur yoktur diye düşünüyorum.
06:53Evime girmek için izin var mı?
06:57Şikayet edeceğim seni böyle giremezsin evime.
07:00Nereye gidiyorsun bir dakika?
07:03Çıkar mısın?
07:05Bana bak.
07:07Polisi mukavemetten içeri atarım seni.
07:10Elinden çıkar mısın hemen?
07:12Ne yaparsın?
07:13Polis mi çağırırsın?
07:15Gerekirse çağırırım.
07:18Ben bir şey söyleyeyim mi aslında?
07:19Jüretini sevdim.
07:20Ama bana yapmam hiç hoş değil.
07:22Ne yaparsın?
07:24Ne oluyor ya böyle?
07:26Sen bir polis memurunu tehdit mi ediyorsun?
07:28Hem de görev başındaki bir polis memurunu.
07:32Silah var mı diye bakacağım diyorum.
07:35Ne silahı ya?
07:37Nereye gidiyorsun?
07:39Bir dakika.
07:42Lütfen bırakır mısın?
07:47Ne?
07:50Silah var mı yok mu diye soruyorum sana.
07:54Yok.
07:56Tamam işte bu kadar.
07:57Öyle düzgün cevap verirsen anlaşabiliriz.
07:59İyi akşamlar.
08:00Ne?
08:11Melek bu polisi sen mi...
08:18Sixt.
08:25Kızı çıkardım.
08:27Sonrası sizde.
08:45Hello?
08:46What do you think?
08:47Come on.
08:49Where do you think?
08:49Where do you think?
08:55Where do you think?
08:56I'm sorry, I'm sorry.
08:58I'm sorry.
09:10Go, let's talk.
09:18Yurda, let's talk about something else.
09:20Let's talk about something else.
09:21Let's talk about something else.
09:22Let's talk about something else.
09:24Aç, aç.
09:31Ne oldu?
09:33İçip içip büyük laflar etmeye.
09:36Hatanı anladığını söylemeye geldin değil mi?
09:39Benden baba olmaz demeye geldim.
09:43Bak hoca, ben babasız büyüdüm.
09:47Benim karşımda kalıp gibi, adam gibi bulunan bir baba hiç yoktu.
09:53Tamam yoktu.
09:53Bizi hiç böyle bir evladım bulunduğum yanlıştır diyen bir şey yok.
09:57Hep dayak yedik.
09:59Ben istemez miyim?
10:01Bir ailem olsun, huzurlu bir yuvam olsun.
10:04Ben bir çocuğum olsun istemez miyim?
10:06Ama ben katilim.
10:09Anladın mı?
10:10Katilim ben, katil.
10:11Ölüm var ya benim böyle boynumda, yüzümde, her yerimde geziniyor.
10:16Anladın mı?
10:17Ben bu çocuğa babalık, sana da kocalık yapamam.
10:20Bu üzerimdeki kanı sizin üzerinize sıçratamam.
10:24Olmaz, mutsuz oluruz.
10:26Hırdam.
10:29Bırak bu pisliği.
10:30Biz birlikte başka bir hayata başlarız.
10:34Bak az olsun, helal olsun, beladan uzak duralım bana yeter.
10:39Ben seninle tek öz eve de razıyım.
10:47Sen ne kadar iyi bir insan, ne kadar güzel bir insansın.
10:54Yapamam, bırakamam.
10:56Anladın mı Gonca?
10:58Ben bıraksam düşmanlarım bırakmaz beni.
11:03Anladın mı düşmanlarım?
11:06Çok kişinin canını aldım Gonca ben.
11:09Çok insan kart ettim.
11:12Anladın mı beni?
11:13Kuramayız.
11:15Biz mutlu bir aile kuramayız.
11:18Benim bu hayata tek bildiğim şey bu.
11:21Ulan beni bu hale getirmeden önce niye düşünmüldün o zaman sen bunları biliyordun da madem.
11:25Ne güzel anlatıyorsun geçmişsin karşıma ya.
11:27Her bokun farkındasın.
11:28Ya niye aldın beni hayatına o zaman?
11:30Niye beni tehlikenin göbeğine koydun?
11:32Sen de haklısın, tamam.
11:33Ya sikeceğim haklılığına, haklılmamak istemiyorum.
11:35Ama ben de böyleyim, ne yapabilirim Allah aşkına ya.
11:38Ya bak, çocuğa da sana da maddi ma...
11:41Sikeceğim senin de paranı da.
11:43Senin paranı istemiyorum lan ben.
11:44Anlamadın mı hala?
11:46Sen, sen bu işte yoksun.
11:48Uzak duracaksın.
11:49Ben bu çocuğu tek başıma büyüteceğim.
11:51Anlıyor musun beni?
11:52Esas bela senmişsin ya.
11:54Sensin bela.
11:55Uzak duracaksın bizden.
11:57Bana mıydın?
11:58Sana diyorum.
12:02Git!
12:04Git!
12:05Ne halim varsa gör!
12:13Burası haklı.
12:37Seni çok seviyorum kız.
12:40Ben de seni çok seviyorum bir adam.
12:43Kalbim sadece senin için atıyor.
12:46Kalbinin sadece atıyor olmasına bile tamam şu an.
12:52Pardon.
12:56Rüya evden kaçtı.
12:59Bir şey mi oldu?
13:00Yüzün değişti.
13:03Ben Ceren'i arasam iyi olacak.
13:06Ben de bile obaya gideceğim.
13:24Nisan.
13:25Ceren ne diyorsun?
13:26Nasıl kaçtı?
13:27Anlamadım.
13:28Hiçbir şey anlamadım.
13:28Çiğdem geldi eve.
13:30Çiğdem mi?
13:30Ne işi var ya onun?
13:32Bilmiyorum ya.
13:33Şikayet var dedi.
13:34Yok silah sesi.
13:35Bilmiyorum.
13:35Ya sızırvaladım bir şeyler.
13:36Hiçbir şey anlamadım ben.
13:37Ya kesin yalan.
13:39Kızın peşinde.
13:40Kesin takip etti.
13:42Ne yapacağız?
13:44Bilmiyorum.
13:45Demek ki kafaya koydu.
13:47Görüşecek Eşref'le.
13:49Tamam.
13:49Eşref senin yanında değil mi?
13:51Belki düşündüğün gibi olmaz.
13:53Bilmiyorum artık.
13:54Bakıp göreceğiz.
13:56Buluşurlarsa da yapacağım bir şey yok.
14:02Adır abi buyur.
14:04Eşref'im.
14:05Rahatsız etmiyorum inşallah.
14:06Estağfurullah abi.
14:08Buyur.
14:08Ya bu yetimler Kadir'le buluşmaya gidiyorlar.
14:13Yani Kadirler de nasıl bir hazırlık içindeler?
14:16Bilemiyorum.
14:17İyi buluşsunlar.
14:19Asıl Kadir neyin peşinde onu anlamak lazım.
14:22Haklısın.
14:23Ben gelecek misin?
14:24Haber vereceğim abi.
14:26Eyvallah.
14:36Demek geldin ha?
14:49Tamam.
14:51Tamam tamam gızıklanıyorumiddin.
14:52Tamam tamam.
14:53Burada mı?
14:57Boldak önemli.
15:01Tamam tamam.
15:29Hello?
15:30No, Gurdal geldi.
15:33Now what do you want to do?
15:36Can you do that or not?
15:38No, it's impossible.
15:39He was sitting in the room.
15:42He was sitting in the room.
15:43Then you can do that.
15:47Then you can do that.
15:53Okay, I'm done.
16:02Hanun.
16:05I'm from cavities.
16:08Hooray in Greece you're a secret.
16:11Is that right here?
16:13No, I have no
16:16Okay, let's go peeks and let him find a secret.
16:17How come a вод 14 historian?
16:22Is that right?
16:28Let her.
16:31This was the car.
16:32You did not really get out of your mail.
16:33We were able to kill the car.
16:37We were able to control the car.
16:40I...
16:40you've found out there fast
16:42you have to go
16:43you can buy
16:44you can buy
16:45you can buy
16:45we know we can get
16:47we are
16:47you have
16:48I
16:48you
16:49you
16:50I
16:51I
16:52I
16:53I
16:54I
16:54I
17:06I
17:07I
17:07I
17:07I
17:08I
17:08I
17:08I
17:08I
17:08I
17:08I
17:18Okay.
17:20What do you think about it?
17:21What do you think about it?
17:22I think I'm so happy about it.
17:25But I think it's better.
17:28Okay.
17:29If you want it.
17:31I don't want it.
17:33I don't want it.
17:36I don't want it.
17:38I don't want it.
17:39I don't want it.
17:39But it's better.
17:40Come on.
17:41Because I like this story and you информ a book about it.
17:43I love it.
17:52Because I can't be proud of you too.
17:56That while I have to take good food because I can tame you so much.
17:58바로 I will like to protect you.
18:01I will never get to you.
18:04I will never get to you.
18:07Have I never got to go.
18:21I will never get to you.
18:22You can get to you.
18:26I'll never get to you.
18:27Mereck et me.
18:32Geç kalma.
18:34Kalmam.
18:49Eşref gitti.
18:50Nereye gitti?
18:51Bilmiyorum.
18:53İşi çıktı.
18:55Okay, it really worked.
18:57I don't know.
18:59You can't go away, right?
19:26You can't go away and see?
19:31Let's go away and see.
19:32We should have gone away.
19:33We should have gone.
19:34We should have heard of this.
19:35We should have gone away from them.
19:37I had no chance to convey something.
19:39I have no clue.
19:41What about you?
19:43What else do you mean?
19:44I have no clue.
19:45I have no clue.
19:46How long do you know, I know.
19:48What you have in mind?
19:49I just want to know.
19:51I didn't know who I'm talking about.
19:52It's very serious, I don't know what was going on.
19:55I'm not busy doing this.
19:56I'm not busy with him.
19:56I love you.
20:15What did you say?
20:17You know how man how you explain things?
20:19I see you.
20:23Didem.
20:26Dinçer denen o adamdan para aldığını gördüm.
20:37Gel bakalım gel.
20:39Sen bizim kıymetlimizsin.
20:42Fattım ben bu işten.
20:43Kızım beni beni esir alıyor.
20:45Eşref desem peşimde.
20:47Ama çok konuşuyorsun sen.
20:49Konuşma.
20:50İyi bir şeylik.
20:53Eşref çıkmış.
20:55Nereye gittiği belli değil.
20:57Sana gelmesini sağla.
20:59Ne yapacağım?
21:00Ara.
21:01Numarası yok.
21:04Telefonunu ver.
21:13Adam nereden bulduğumu sorarsan ne diyeceğim numarayı?
21:16Sadece çok konuşmuyorsun.
21:18Çok da düşünüyorsun.
21:20Gerek yok.
21:21Unutma.
21:22Sen onun ilk aşkısın.
21:24Eşref senin o kadar sorgulamaz.
21:35Alo.
21:37Alo.
21:37Eşref ben Melek.
21:40Kim?
21:40Burdur'da karşılaşmıştık hani.
21:43Hayatımın tehlikede olduğunu söylemiştim.
21:47Ben seni bekliyorum.
21:49Dışarıdayım.
21:52Tamam bana konam at geliyorum hemen.
21:54Teşekkür ederim.
22:02Nereye gidiyorsun Eşref ya?
22:04Eşref'in rotasını değiştirmiş.
22:06Restorona doğru gidiyor.
22:07Güzel.
22:09Planımız tıkır tıkır işliyor.
22:11İhtiyar çok memnun kalacak bu yüzden.
22:13Eşref'in hakkını çelmeyi başardık.
22:15Böylece ihtiyarın planı da çalışacak.
22:18İhtiyar bize bulaşmasın da.
22:21Sana da bravo.
22:23Rolünü gayet iyi oynuyorsun.
22:26Bu adam hayatı görünce içinde bir aşk büyütmüş.
22:30Niye anlarsa o olmadığımı?
22:32Anlayamaz.
22:33Sen bizim dediğimiz her şeyi harfiyen uygularsan hiçbir şey anlayamazsın.
22:38Sen onun ölmeden önce gireceği son rüyasısın.
22:46Biraz da hızlı gidebilir miyiz?
22:48Yüzyılın kavuşmasına yetişiyoruz.
23:02Selamünaleyküm ağalar.
23:04Sofranız bereketli olsun.
23:09Sakin olun beyler.
23:12Sulh'e geldik.
23:37İhtiyar bunu size gönderdi.
23:40Kârlı bir anlaşma için buradayım.
23:43Yetimlerin fiyatı olmaz Kadir.
23:49Ama canının bir bedeli olur değil mi Sabri abi?
23:53Can hakkı için bunlar.
23:56Biz Eşref'e tabiyiz.
23:58Sadakatımız pazarlık konusu değil.
24:00Gerekirse canımız fedadır yoluna.
24:14Dün de bana tabiydiniz.
24:16Güç kimdeyse onun yanındasınız ben.
24:19Biz geleneğin tarafındayız Kadir kardeş.
24:22Sen geleneği hiçe saydın.
24:27Gelenek karın doyur mu?
24:28Size para kazandırdım nankörlük ettiniz.
24:33Gelmişsin buraya nankörlükten bahsediyorsun.
24:36Ulan sen yetimleri karşına almış adamsın.
24:39Karanlığın gölgesinden laf taşıyorsun.
24:42Ben de yetimim.
24:46Yetim kanı dökülsün istemiyorum sadece.
24:48Ne istiyorsun söyle Kadir?
25:14Ne istiyorsun söyle Kadir?
25:19Kadir sakin.
25:26O silahları bedeninizden inşallah çıkarırsınız.
25:30Çıkarırsınız da ben de sizi öldürürken vicdan azabı çekmem.
25:34Silahın yok aslanın.
25:35Usludur sıkıntı çıkmasın.
25:38Benim burada katliam yapmam için silaha ihtiyacım olur mu Hikmet dayı?
25:42Bunu en iyi sen bilirsin.
25:47Ben ölürsem yanımda sevdiklerimi de götürürüm abiler.
25:52Sizi de severim bilirsiniz.
25:55Hem de çok severim.
26:04O yüzden buraya sizinle anlaşmaya geldim.
26:10Kadir geldi.
26:12Yetimlerle buluştu.
26:14Güzel.
26:15Birazdan orada olur bizimkiler.
26:22Demem o ki.
26:25Eşref'ten size hayır gelmez.
26:27O kurduğunuz masanın bir ayağı sakat.
26:32Masa sallanırsa üstündekiler de devrilir.
26:36Eşref başka başka işlerde.
26:39Biz Eşref'i satmayız.
26:43Mesele Eşref meselesi değil.
26:45Yetimlerin çıkarı meselesi.
26:47İhtiyarla çalışmak çok daha fazla kazandırır.
26:51Yetimler ihya olur.
26:53Biz uyuşturucu işine girmeyiz.
26:57Son ki her işiniz legal amına koyun.
27:02Bu savaşta kazanma şansınız yok.
27:06Eşref sizi koruyamaz.
27:13Bir bu etmişti.
27:16Ve bu efsin.
27:17Yetimlerin bizden habersiz iş yapacağını mı sanıyordun Kadir?
27:22Gel babalık gel.
27:25Sen de nasip gel.
27:26Herkese yetecek altınımız var.
27:34Aslanma şansınızı olmaması için bir bölümün.
27:35Ama üretilen limonu yıkıymış.
27:36Evet.
27:36Bekleyin burasını, onun yapacakları için...
27:37Our lives have been a huge金 and money.
27:49If you have your own faith, you have a faith.
27:54You are a king.
27:55You are a king or a king.
27:59If you think of a king, he would be a king or a king, he would be a king.
28:11He can make his choice to the house.
28:15He can make it the way you can make it.
28:20He can make it the way you can make it.
28:23He can make a choice.
28:27He can make it the way you can make it.
28:28I will go and see you later.
28:29Come on.
28:31He has a shame in his father's absence.
28:35That's funny, I love you.
28:38I'm not sure about that.
28:40My friend, not just a kid.
28:42I'm a kid.
28:45Do you see him?
28:47I'm not sure about him.
28:48I will, I won't see him.
28:49I'm not sure about him.
28:51He's in the way.
28:53He was not sure about him.
28:54He loved him.
28:55He knew that he loved the girl, and he loved the girl.
29:00But it was hard to know.
29:02There was no doubt about it.
29:04There was no doubt about it.
29:05There was nothing to come to mind.
29:08It was the only thing that he wanted to get away from the girl.
29:12He was afraid of the girl.
29:15He was afraid of the girl.
29:17He was afraid of the girl.
29:32I was afraid of the girl.
29:48Where did you go, Shef?
29:49Wow.
29:55We'll try to see it.
29:56Let me see it.
29:57I can't see it.
29:58I can see it.
29:58If you can see Itch.
29:59He wants to see it.
30:00He wants to see it.
30:02Yes.
30:04But my new plan is going to be.
30:06So my need to give it.
30:08It's not that I want to be a man.
30:12After that?
30:14It's not that Ech.
30:15He wants to see it.
30:19How much is it?
30:21How much is it?
30:22It's all in the way, Seda.
30:24It's not the taste.
30:30It's coming.
31:12Excuse me.
31:14Hoş geldin.
31:16Hoş bulduk.
31:19I love you.
31:51You are not going to be the king.
31:54You are not going to be the king.
31:55You are not going to be the king.
31:57You are going to take me the king of our lives.
32:03If you are not going to die, you won't do it.
32:05We will be the king of the enemy.
32:07We will not do it.
32:08We will come to the king of our own.
32:11I was going to kill my son.
32:15I am trying to get his son.
32:16I will pick up to my younger generation.
32:17He wants to be here!
32:19I can't believe!
32:20I can't believe it!
32:22it is not a man who is waiting for it.
32:24A good time,
32:25because of the kurşun?
32:27A good time,
32:28I can feel it!
32:31I can do my god!
32:32I can do my own brother!
32:33I can do my god!
32:33You wait!
32:33You are not a good kid!
32:34You are not a good kid!
32:37You're not a good kid!
32:39You are not a good kid!
32:39I can't do it by myself!
32:40You get me and you don't want to live!
32:42You!
32:42I can't do it!
32:43You don't think I am I,
32:44I don't know what the hell is going on.
33:19What the hell are you doing, what the hell are you doing?
33:44Sen mi yaptırdın bunu?
33:48Ben yapmadım.
33:57Çok garip.
34:00Ne garip olan?
34:04Ne zaman Rüya'yı düşünse mi?
34:06Bu şarkıyı dinlerdi mi?
34:08Şimdi karşındayım.
34:11Garip bir tesadüf.
34:13Yıllar sonra yeniden karşı karşıyayız.
34:37Benimle ilgili bilmen istediğim bir şey var.
34:41Nedir?
34:43Eşref kızın Rüya olduğuna hemen inandı.
34:47Nasıl ya bu kadar erken mi?
34:53Ben tesadüflere inanmam.
35:14İlk gördüğüm zaman anladım Rüya olmadığını.
35:19Onu ilk gördüğüm gibi çarpmadı kalbim.
35:24Bir yanlışlık var galiba.
35:31Olması gerektiği yerde değil zaten.
35:51Olması gerektiği yerde değil zaten.
35:58Hayır.
36:01Bir şey var değil mi?
36:02Hiçbir şey yok.
36:09Bir şey yok.
36:21Bir şey yok.
36:23It's a very difficult time, I have a hard time.
36:29What is it, Osman?
36:33If you bring him to the house,
36:36he will bring him to the house.
36:45What is it, Osman?
36:48He said he could take a trip to the house.
Comments