- 2 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 04 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01What happened?
00:01What happened?
00:03Jose, my son.
00:05I promise you will take care of your brother.
00:08Please.
00:10I promise.
00:12Raquel, my sister!
00:14Forgive me!
00:15I dream that a pomba would be thrown out of the precipice.
00:17What does it do with Dirac?
00:19I don't know, my father.
00:22But somehow I have to go back to Dirac.
00:25It's like if she was a pomba.
00:27Wait.
00:28I'm going with you.
00:29I'm going to take care of Benjamin.
00:33Dirac!
00:34Dirac!
00:38Nooo!
01:04Diracor.
01:09Diracor.
01:11There was something that happened from you.
01:13Diracor.
01:13What a sifying Raso?
01:16Not, there was nothing.
01:21You know where is Dirac?
01:23I was looking for her a of her, like.
01:26Chat?
01:27He just sumed up.
01:28I hope the dream of José is not real.
01:32A dream?
01:33What are you talking about?
01:35Let's go.
01:36José was behind her.
01:40There's nothing to say.
01:42But where did she go?
01:46Don't worry, Lia.
01:50Everything is fine.
01:52But...
01:56Let's go, José!
01:57Let's go!
01:59Why did you do that?
02:00I want to jump!
02:01Dinah, Dinah, please, calm down.
02:04You can't do this, Dinah.
02:05I don't want to convive with this, José.
02:08Only God can give and take a life of a person.
02:11Why did he kill me once again?
02:14Why did he end up with this shame?
02:17José, let's go!
02:18Just after you quit this idea, Dinah!
02:21Just after!
02:24Now, Robin,
02:26pare this adulterio.
02:27How long have you and my father not yet?
02:29In fact.
02:30What does that matter?
02:32I'm the wife of your father and I respect him.
02:35I'm the mother of Dan,
02:36Minah, Thetali, and your brother of Jacob.
02:38Robin, you've already stopped thinking about it?
02:41Of course.
02:42And I've been trying to take you from my head, Bila.
02:45But I can't do it.
02:47I love you too much.
02:48For, Robin.
02:50Stop.
02:51I'm much older than you.
02:53You'll marry a younger woman.
02:55You'll get married.
02:55No, I don't want you.
02:57I just want you.
02:58But I can't do it.
03:01I belong to another man.
03:02And this man is your father.
03:03I'm going to die.
03:05I know you also want me to die, Bila.
03:07Go away, Robin.
03:09Go away.
03:10Go away.
03:11Go away.
03:11What happened was a mistake.
03:12This will never happen.
03:14Now, please, go away.
03:15Go away.
03:32Go away.
03:34You have to be strong, my daughter.
03:38God will illuminate your heart and you will be very happy, very happy with you.
03:47Oh, my God.
04:07What was it?
04:10Nothing.
04:11How did you feel?
04:17Well, I think I got a lot of weight today. My arms ended up feeling.
04:24I think that was it.
04:29Did you see Dinah over there?
04:31No, I didn't see.
04:32Oh, my God. Onde essa menina se meteu?
04:34Eu já procurei por todo o lado e nada.
04:37Eu não consigo dormir antes dela chegar.
04:39Fica tranquila, Lia. Logo, logo ela aparece.
04:45Bom, se você me der licença, eu vou dormir que estou um pouco cansada.
04:50Boa noite.
05:00Boa noite.
05:02Eu vou continuar procurando Dinah.
05:04Meu irmão.
05:23What kind of face is this?
05:25My face always.
05:28I know you, my brother.
05:31What did you learn?
05:33Let's say I did something that I should have done for a long time.
05:42You left to talk to me.
05:45You're not going to tell me that you're going to die.
05:47You want to wake up other people?
05:51Your father will kill you.
05:52I can't live without that woman anymore.
05:57You completely lost your judgment, Ruben.
05:59That's going to bring sin to your life.
06:01You want more sin to live with a woman that you love every day...
06:06...and not be able to talk to her.
06:09There's so much woman there.
06:10That's right.
06:12A Bila is only.
06:14Only.
06:16And the children of Bila, Ruben?
06:18They are our brothers.
06:20They will never forgive you.
06:24They will never forgive me.
06:29They will never forgive you.
06:31They will never forgive me.
06:34They will never forgive me.
06:35They will never forgive me.
06:38At least they will never forgive me.
06:38Let's see.
06:39Don't forget that woman once and every time.
06:42Let's go.
06:44Let's go.
06:44my brother.
06:58Dinah!
07:00My daughter!
07:03What happened?
07:05Where were you?
07:08What happened?
07:09Why are you crying?
07:12What happened?
07:12Well, I...
07:15I'll leave you alone.
07:16I need to talk to my father.
07:20What happened?
07:22What happened?
07:24Why are you like that?
07:26Tell me, my angel.
07:44Thank you, Nama.
07:46And Mara?
07:47Where are you?
07:48I'm playing with other children.
07:51Have you got any food?
07:52No, no.
07:54I'm not going to eat.
07:56Good morning, tia.
07:57Good morning, you're here.
07:58Nama?
08:01Come here.
08:06I want to thank you for what you did for Dinah.
08:09Dinah.
08:10Ainda bem que cheguei a tempo, tia.
08:13Sabe, Deus, o que poderia ter acontecido com minha irmã.
08:16E ela?
08:18Está bem?
08:19Graças a Deus, agora ela está dormindo.
08:22Mas, José, como você soube onde ela estava?
08:25Dinah me contou que saiu sozinha, sem que ninguém a visse.
08:28Eu tive um sonho, tia.
08:30Como assim, um sonho?
08:31Eu sonhei com uma pomba.
08:33Uma pomba se jogava do precipício.
08:35Uma pomba?
08:37Mas, o que isso tem a ver com Dinah?
08:40Não, o precipício eu até entendo, mas a pomba...
08:43Eu também não sei, tia.
08:46Mas, de alguma forma, eu entendi o significado e percebi que ela estava em perigo.
08:50Ainda bem.
08:51Ainda bem, José.
08:54Se não fosse por você, a essa hora a minha filha estaria...
09:00Eu nem gosto de pensar nisso.
09:07Vamos esquecer o que passou.
09:11Será que algum dia a minha filha vai voltar a ter uma vida normal, José?
09:25Bom dia.
09:28Eu...
09:29Eu vim pegar o Benjamin para o desjejum.
09:34Eu posso pegá-lo?
09:38Eu...
09:45Pode.
09:46Você, Jacó, você quer que eu traga uma...
09:48Eu quero que você reúna todos os meus filhos.
09:51Preciso falar com eles, Bill.
09:53Eu posso...
09:54Agora.
09:55O que será que nosso pai quer para reunir todos a essa hora?
09:58Boa coisa não deve ser.
10:00O que vocês fizeram...
10:00Pela boca!
10:03Lá vem aí.
10:19Essa túnica é para você, José.
10:25Para mim?
10:41Obrigado, meu pai.
10:45É linda.
10:46O que significa isso?
10:47Por que José ganhou essa túnica, pai?
10:49E para os outros filhos?
10:50O que o senhor tem para dar?
10:51De hoje em diante...
10:53José não parar mais o serviço pesado.
10:57Já não fazia?
10:58Ele será o responsável por supervisionar...
11:01O trabalho de cada um de vocês.
11:04E ficará mais próximo de mim.
11:06Para que eu possa ensiná-lo a ler e a contar...
11:09Como manda a tradição de nosso povo.
11:11Eu vou aprender a ler, pai.
11:12Mas esse é um direito do primogênito, meu pai.
11:14E eu sou o primogênito.
11:16Ele tem razão, Jacó.
11:18Rubem deve ser o escolhido.
11:19Rubem deveria vestir essa túnica, meu pai.
11:21Não José.
11:22O problema é que Rubem não é filho de Raquel.
11:24Esse é o problema.
11:24Levi tem razão.
11:26Meus filhos sempre foram desprezados.
11:28Parem com isso!
11:29Eu sempre dei todas as condições para todos os meus filhos, Lia.
11:34Eles é que não souberam aproveitar os privilégios que ganharam.
11:37Por isso, agora os perderam.
11:39Então vai mesmo colocar a tribo nas mãos desse garoto?
11:41Quantas vezes eu te chamei para aprender a nossa escrita, Rubem?
11:47Quantas vezes eu te chamei para ouvir sobre os nossos antepassados?
11:50Alguma vez você se interessou?
11:53Não!
11:54O meu primogênito, Malsabilê.
11:57E você, Simeão?
11:59Desonrou a palavra que eu dei a Ramô e tramou covardemente pelas minhas costas o massacre de Siquém com Levi.
12:08Vocês desobedeceram o vosso pai.
12:13Judá, é outro que cada vez me decepciona mais.
12:17Você é um homem casado com filhos e ainda assim fica influenciado pelas loucuras de seus irmãos.
12:26Na primeira oportunidade, todos largam as ovelhas, abandonam o gado, esquecem-se das responsabilidades para se divertir.
12:35É com isso que vocês querem reclamar algum direito.
12:40Agora, José não.
12:45José é leal, responsável, obediente, íntegro.
12:50É um homem honrado apesar da sua pouca idade.
12:55E foi por isso que eu escolhi.
12:59Esse é o meu desejo.
13:01E assim será.
13:12Olha meu pai, se o senhor quiser nós podemos começar as aulas agora mesmo.
13:16Conseguiu o que eu queria, não é mesmo, José?
13:18Isso não está certo, meu pai.
13:19José, o filho mais novo com direito de primogênito.
13:22Absurdo!
13:23O senhor não tem nenhum respeito por mim.
13:33Respeito, Rubem?
13:35E você?
13:37Tem algum respeito por seu pai?
13:40Pela sua família?
13:41Pelas leis de Deus?
13:43Você acha mesmo que merece a minha confiança?
13:49Agora todos para o trabalho.
13:53E eu não quero saber mais de discussão sobre esse assunto.
14:07Mais uma vez, muito obrigado.
14:09Parece a roupa de um rei.
14:11Sua mãe demorou muito tempo para tecê-la.
14:14Quando morreu, ainda faltavam os bordados.
14:17Eu mesmo fiz questão de terminá-la.
14:20Senhor?
14:21Sim.
14:22Para que todos saibam que você é o meu filho amado, José.
14:26Eu tenho muito orgulho disso, meu pai.
14:28Muito.
14:30Você merece, José.
14:32Você é o único em quem eu realmente confio.
14:35E dizer que você e Benjamin são os frutos do meu grande amor.
14:43Meu Deus.
14:44Ele?
14:54Meu Deus.
15:02Meu Deus!
15:09Eu.
15:15I'm not sure you're going to kill him.
15:17You've taken him to kill him.
15:19He took him to kill him.
15:20I didn't expect him to be back for a boy who was still on the other day.
15:23That's not right, Ruben.
15:25You need to do something.
15:27What do you do, Dad?
15:29In front of our father.
15:31He's going to be your right.
15:32Because while we're here, we're working hard, Ruben,
15:35he's going to be on the camp, with his beautiful túnica.
15:37And you're going to be superior to all of us.
15:38And the old Jacob alimenta all of this.
15:40Now you're going to teach José to write?
15:42And you're going to send the insect to supervise our work?
15:46You have to do it, Jacob, Ruben.
15:48You're going to be your first.
15:50You're going to be your first.
15:51It's your obligation to get rid of José.
15:52It's not because our father did our father, Isaac.
15:55He's going to kill him.
15:56What did José do you do?
15:57I know, my brothers.
15:57I know.
15:58I know.
15:59I can't do it.
16:00I can't do it.
16:01I can't do it.
16:02I can't do it.
16:06I can't do it.
16:07I can't do it.
16:07I can't do it.
16:07I can't do it, Ruben.
16:09I can't do it.
16:09One time, you and our father will have to face it.
16:12I can't do it.
16:24Pai.
16:26Aqui está a água.
16:27Obrigado.
16:28Põe um pouco aqui em cima.
16:30Tá bom, tá bom.
16:31Chega.
16:32É muita.
16:33É só para deixar o barro um pouco mais maleável
16:36para que possamos escrever nele.
16:41.
16:41The sir is a little bit too, my father.
16:44.
16:44.
16:48.
16:49.
16:49.
16:49.
16:49.
16:49.
16:49.
16:49.
16:50.
16:50.
16:51.
16:53.
16:54.
16:54.
16:55.
17:00But I'm very happy to have given you this túnica.
17:05My brothers liked it a little.
17:07You saw the way they looked at me?
17:09Your brothers just give me disgust.
17:15They can get me more decepcioning.
17:18Ruben, then?
17:20I thought it was just a baby, but not.
17:24He's much worse than I thought.
17:27What did Ruben do, my father?
17:29He never interested in his obligations as primogenes.
17:35But this doesn't matter anymore.
17:37We're here for your first lesson.
17:40I'll teach you a script that I learned in Mesopotamia.
17:44You'll learn how to calculate large quantities.
17:47I don't see the time, my father.
17:49He was born before?
17:50Of course not.
17:52I was born before Rachel.
17:54And God gave me Ruben, the first one.
17:58Even being younger, he always was the preferable of my father.
18:02Preferable?
18:02Maybe.
18:03But if we're going to send our children,
18:05which are already made, where is this?
18:08The guy is now there.
18:11He's learning.
18:13He's learning.
18:13He's learning.
18:16Lee's learning.
18:17And now, he can learn a lot about small reasonable time...
18:18What kind of problems?
18:20He starts taking zu van.
18:20I Ч rappelle him, of course not like that.
18:25He's playing.
18:26He's older is the successor.
18:27His um in Investigation.
18:28He has a law.
18:30Helping your mind.
18:33He will learn in a few flowers.
18:34And then, of course, your daughter may learn.
18:35The devil, his child, will live together.
18:38They turn in words.
18:40But we must start by numbers.
18:42It's always good to know how to register the quantities.
18:47Suppose you are in a trip and take you 10 pães.
18:5210.
18:54You ate 3.
18:56And you left it so for the rest of the trip.
18:59How many so were?
19:00Very simple, Pai.
19:01So far 7.
19:03Simple for you.
19:05Your brothers would need all the pães of barro to know how to count.
19:117.
19:12Vamos então escrever o número 7.
19:22Então é assim.
19:23Quer entrar?
19:25Eu sou muito agradecida a José por ter salvo a sua vida.
19:29Mas não admito que meu filho mais velho seja tratado com tanta indignidade.
19:33Mas é isso que ele é indigno.
19:37O que foi que você disse?
19:43Repete.
19:45Que Rubem não tem dignidade.
19:47É malicioso, irresponsável e não sabe honrar o pai que tem.
19:51Eu não acredito que estou ouvindo isso.
19:53Vai me dizer que Dan e Naftali são mais honrados que os nossos?
19:56Isso eu não sei.
19:57O que eu sei é que Rubem não deve suceder Jacó.
20:01Como ousa falar assim do meu Rubem, Mila?
20:15Agora o 8.
20:18Agora vai ter que me dizer, Bila, o que tem contra o meu primeiro filho.
20:23Zilpa, por favor, fica aqui com o Benjamin.
20:26Bila, onde você vai?
20:28Nós estamos conversando.
20:29Bila!
20:29Lia, desculpa.
20:31Desculpa.
20:33Melhor seria eu ficar calada, mas o que eu disse é mais pura verdade.
20:36Rubem vai ter que se contentar.
20:40O José é muito mais digno de ocupar esse lugar do que ele.
20:43Chega de te falar, meu filho!
20:45Ouvir você está fazendo meu sangue ferver!
20:48Com licença, eu não quero brigar.
20:49Volta aqui!
20:50Bila, volta aqui!
20:52Ela tem razão, mãe.
20:53Quieta, Dinah! Quieta!
20:55Não quero você também me aborrecer!
20:59O que houve com Bila para tratar você desse jeito?
21:02Eu não sei.
21:03Eu não sei.
21:04Parece que ela está com ódio de Rubem.
21:06Mas por quê?
21:39Eu não sei.
21:53Meu Deus, me perdoa!
21:59Ah, me perdoe, eu peguei.
22:06Eu não me senti tão envergonhada, tão suja, tão impura.
22:12Mas eu juro, eu juro, meu Deus, isso nunca mais vai se repetir, nunca mais, eu juro.
22:22Mila?
22:27Ai, Elisa, Elisa, o que faz aqui?
22:32Eu te vi chorando, está tudo bem?
22:36Salva o Raquel, eu ainda sinto falta dela.
22:41Não precisa mentir pra mim, Bila.
22:46Você ouviu alguma coisa, Elisa?
22:48Não, vi você orando, amargurada.
22:55Eu errei, eu errei, eu errei.
23:03Mas o que foi?
23:05Pode confiar em mim.
23:07Não somos da mesma família, afinal.
23:09Elisa, por favor, por favor, não comente com ninguém que você me veu chorando e clamando a Deus, por favor.
23:15Está bem, ninguém vai saber, nem meu marido.
23:20Mas o que houve?
23:22Será que juntas não podemos achar a solução?
23:25Não, eu...
23:26Não, eu não posso contar.
23:29Eu não posso contar, é muita vergonha pra mim, é muita vergonha.
23:35Calma, calma.
23:37Não precisa contar.
23:40Calma, calma.
23:42Tudo vai se resolver.
23:45Você vai ver.
24:02Eu ouvi dizer que por aqui a festa da colheita é muito animada.
24:06Que ótimo.
24:11E pela contagem das duas, o dia já está chegando.
24:14E eu vou beber muito.
24:17Quem sabe arranje uma bela mulher pra mim.
24:23Poderia mesmo arranjar uma moça pra se casar, meu irmão?
24:25Alguém te perguntou alguma coisa?
24:28Elisa, mais carne aqui, por favor.
24:33Quer mais pão também?
24:35Bila, mais pão?
24:40Querem mais?
24:41Estão satisfeitos?
24:43Eu ainda aprovaria um tanto e mesmo assim ainda não me sentiria totalmente satisfeito.
24:49Vocês todos comem como se fossem animais, isso sim.
24:53E o que você queria, Zilpa?
24:55Homens têm que comer bem pra trabalhar na colheita.
25:00Semão, está certo.
25:01Vamos falar em trabalho, como está a plantação, Semão?
25:04Alguma praga rondando?
25:05Por que você quer saber?
25:07Não trabalha mais na lavoura mesmo?
25:09Eu só queria saber pra...
25:10A boca, José.
25:14Só de ouvir a sua voz, eu tenho vontade de vomitar.
25:23Não precisava ser tão rude, Semão.
25:25Por que não?
25:26Só porque você ganhou uma túnica talar.
25:29Hein?
25:31Aliás, José.
25:33Eu tenho que admitir.
25:36A sua túnica é muito bonita.
25:49Simão, olha só o que você fez.
25:52Me desculpe, José.
25:54Foi sem querer.
25:56Como eu dizia, uma túnica tão bonita.
26:00Ah, sujou a túnica.
26:04Aposto que vai lá contar pro nosso pai.
26:06Aposto.
26:06Ai!
26:08Simão, sujou minha túnica.
26:10Vocês são uns moleques mesmo.
26:17Minha filha está com um sorriso que há muito tempo eu não via no rostinho dela.
26:22É verdade.
26:25Mas quero que vigiem de perto essa menina.
26:28Muito bem.
26:31O que ela fez foi muito sério.
26:34Pode ter uma recaída.
26:35Pode deixar, meu marido.
26:38Eu vou redobrar os meus cuidados.
26:43E você?
26:45Está bem?
26:48Mais tranquilo agora.
26:51O acampamento sentado.
26:53O plantio encaminhado.
26:58Talvez...
27:01Talvez...
27:02Talvez...
27:02Talvez se você tivesse uma companhia feminina à noite, se sentisse ainda melhor.
27:12Tenho saudade de você, Jacó.
27:19Por enquanto, eu prefiro ficar sozinha.
27:34Vamos, Dinah.
27:36Meu irmãozinho é muito lindo, não é, mãe?
27:40É.
27:41É bonito.
27:42Vocês ouviram isso?
27:49Tem gente chegando.
27:51Vamos, deixa eu ver o que você vinha.
27:52Deixa eu ver.
28:03Vamos, gente.
28:06Não é...
28:08Vamos, gente.
28:10Vamos, gente!
28:10Vamos, gente.
28:11Vamos, gente.
28:19Vamos, gente.
28:45Do you think it's going to go out, Bilo?
28:47It's hard to do it, but with a jeit we can do it.
28:52It was Simeon.
28:54Simeon made a purpose.
28:57José, your brothers love to provoke.
29:00Even now that you've earned a túnica of Jacob.
29:04But what's your fault I have, Bila?
29:06My father gave me a túnica.
29:08I've never asked anything.
29:09I know.
29:10I know, José.
29:12You know your brothers?
29:13It's better not want a conversation and wait for us to calm them.
29:17Yeah.
29:19I think you're right.
29:22You're right.
29:23Now it's just waiting for you.
29:25Thank you, Bila.
29:27You're a angel.
29:28Let's rest.
29:30And see if you forget this topic.
29:32Okay?
29:33Right.
29:37Who are you?
29:38Stop there!
29:39Calm down, gentlemen.
29:41I'm in peace.
29:48I'm just a poor mercador in search of a place to sleep and some food.
29:54And I can give one of my slaves in exchange of food and food for everyone.
30:13Ruben!
30:14Te assustei?
30:15O que foi?
30:17Ainda está com fome?
30:18Outra fome.
30:21Uma que só você pode saciar.
30:25Essa fome é a fome do pecado.
30:27É a fome de quem não teme, meu Deus.
30:29Agora, por favor, não se aproxime.
30:31Eu vou me recolher.
30:32Bila, espera.
30:33Bila!
30:35Se você sair daqui, vai acontecer uma tragédia.
30:39O quê?
30:41O que você está falando?
30:42Estou falando do amor que eu sinto por você.
30:45Que é forte demais.
30:47O teu amor é errado.
30:49Eu sou mulher do teu pai.
30:51Eu dei dois filhos para ele, os teus irmãos.
30:52Você que também me quer.
30:54E se continuar me repelir, faço como o Diná.
30:57Me atira no primeiro abismo.
30:59O quê?
31:02Está vendo?
31:05Você também me ama.
31:06Zomba!
31:07Pode zombar.
31:10Pode zombar, mas escuta o conselho da mulher que ajudou a te criar.
31:14O seu pai, ele já não te vê com bons olhos.
31:18Os teus privilégios ele deu para José.
31:21Agora, se o teu pai descobre esse seu amor doentio, aí sim.
31:29Aí sim é capaz de acontecer uma tragédia.
31:43O lobo traiçoeiro.
31:45Eu disse que isso nunca mais ia acontecer.
31:48É mais forte que nós dois, Bila.
31:50Aceita.
31:51Nunca mais me dirijo a palavra.
31:53Aceita.
31:53Ouve o bem?
31:54Nunca mais.
31:55Aceita, Bila.
32:12O que é isso, José?
32:14O quê, meu pai?
32:16A fúmica está molhada.
32:19É que caiu um pouco de mel.
32:21Foi isso, meu pai.
32:22E para não atrair inseto, eu decidi limpar bem.
32:25Ah.
32:26Pensei que um dos seus irmãos tinha te jogado uma tina d'água.
32:30Não.
32:30Não foi isso não, meu pai.
32:35Com licença, meu pai.
32:37Senhor, eu já estou me recolhendo.
32:40Há um grupo de homens lá fora.
32:42Um mercador com sua comitiva.
32:44Estão pedindo abrigo.
32:45Quando encontrei o Rubem, vim falar com o senhor.
32:47Fez bem.
32:50E Rubem não manda nesse acampamento.
32:53Da próxima vez que não me encontrar, procure José.
33:05E o senhor quer que vá até lá, meu pai?
33:06Não, José.
33:07Deixa que eu resolvo isso.
33:10Quero que fique cuidando do Benjamim.
33:34É, Benjamin.
33:37De todos os irmãos que eu tenho...
33:40São você, meu amigo.
33:43No olho dos seus homens pode se ajeitar em volta da fogueira.
33:46Minhas servas trarão água e pão.
33:50Agradeço imensamente, senhor Jacó.
33:52O senhor está salvando as nossas vidas.
33:54Não poderia negar comida a um necessitado.
33:57Aze?
33:58Sim, meu pai.
33:59Peça pra sua mãe reunir umas servas e vir aqui.
34:03Senhor Jacó, eu quero dar um escravo para o senhor.
34:06E em troca poderia me ceder algumas provisões para continuar minha jornada.
34:10Pode escolher o escravo que o senhor quiser.
34:12Eu não quero escravos.
34:14Um homem nasce para ser livre.
34:17Não é costume do nosso povo manter a posse de pessoas como se fossem gado.
34:21E aquelas mulheres não são escravas do senhor?
34:25Tiveram sua cidade queimada.
34:27Foi isso.
34:28Então se tornaram servas do nosso acampamento.
34:31Mas podem ir embora quando quiserem.
34:34Só não sei para onde, já que se quem não existe mais.
34:40Então aceite um pouco de prata em troca das provisões.
34:44Senhor Getú, eu não preciso de pagamento algum.
34:46Eu lhe daria o que precisa.
34:48Eu não poderia jamais negar ajuda a um viajante.
34:54Mandou me chamar, Jacó?
34:55Zilpa, passa com que as servas sirvam comida e bebida aos viajantes.
35:00Esses homens serão nossos hóspedes essa noite.
35:06Partem amanhã.
35:07Olha lá em casa.
35:21Eu não fui mesmo-me, não tinha nada uma coisa para lá.
35:26Eu acho que nunca há uma coisa para nós.
35:28Em casa a minha vida não tem nada lá.
35:31E agora eu sei.
35:34Tudo bem, vizinho.
35:36Eu sei.
35:36Eu sei.
35:47My fish of wheat.
36:10What happened, my son?
36:14I had a son of a father.
36:18And it seemed to me.
36:56I had a son of a father.
36:58What a son!
36:58Look at what they did!
37:00They were starving,
37:03and they were starving.
37:05It's a shame, a sadness.
37:07Look at this!
37:09They brought the maintenance,
37:11our houses, everything!
37:14Go! Go!
37:17We have a lot of service ahead!
37:19How do you think of those men?
37:22You should have denied the maintenance.
37:26They brought a lot of things.
37:27The maintenance, the ovelies,
37:29and some heads of cattle.
37:30They must be far away.
37:33Who knows,
37:34we can't reach those miserable people.
37:37No.
37:38No.
37:40No.
37:40No.
37:41No.
37:42No.
37:43No.
37:43No.
37:43No.
37:44No.
37:47No.
37:47No.
37:48No.
37:49No.
37:52No.
38:04No.
38:05My dream is very strange, you want to know?
38:07No, we don't want to.
38:09But you need to hear.
38:11Nobody is interested in your dream, José.
38:13Go ahead and do what you want, José.
38:15In my dream,
38:17each of us was using a tree tree on the ground.
38:20And suddenly,
38:22my tree woke up and stayed at the same time.
38:25And the tree tree that you were holding,
38:26they gathered around me and
38:28they were in front of me.
38:31What do you want to do?
38:32Do you think it will reign over us?
38:34It will govern us?
38:36This is nonsense, José.
38:38Look at you.
38:39You don't know how to do anything in your life.
38:42How will you lead our family?
38:45But that's what I dream of.
38:46I swear, my brothers.
38:48You're a fool for believing in a dream.
38:51What are you saying?
38:52I just told you what I dream of.
38:53José!
38:55Get out of here.
38:56It's hurting our work.
38:57You need to...
38:58Let's go.
39:27How can you know what a dream is?
39:31It's just a dream. It can mean anything.
39:34But, father, they were the ones who interpreted it.
39:37I just told you what I dream.
39:39My son, this way, you just worse things.
39:42Why are you trying to provoke?
39:44Of course not.
39:45I don't understand why my brothers are so furious with me.
39:49You need to preserve yourself.
39:52Don't stop these dreams anymore.
39:55Your brothers have a lot of envy you.
39:58Why, father?
39:59Or maybe for my cause.
40:01Or the way I do it for your life.
40:05Your son is so good with all of you.
40:06I don't want to be.
40:08But you are very special to me.
40:09It's obvious.
40:10I have to take care of it.
40:12Otherwise, I end up playing with my brother.
40:14I love my brothers so much.
40:16I want so much that they love me too.
40:19They love me.
40:20They love me.
40:22But you can be sure that they love me too.
40:25But forget everything.
40:27We have to pay attention to the work.
40:30We have to achieve maintenance.
40:32We have to eat.
40:33We have to eat.
40:34You are okay, father.
40:36Come on.
40:37Come on.
40:38Come on.
40:46The old Jacob always liked him more than any one of us.
40:50That's why he feels superior. He's the best son.
40:53He's becoming arrogant, Ruben.
40:56We're going to teach him some things.
40:58We're going to do something good for him to never forget.
41:02He has a lot of fun.
41:04It's time to end it.
41:06He's our older brother.
41:08He should be doing this job and not us.
41:11Exactly.
41:13We should be at a party.
41:15A party?
41:17A party?
41:19It's happening here.
41:20Why don't we go there, my brothers?
41:23I'll give two ovelhas and a carnivore in troca of the cevada and lentilha.
41:28No.
41:29Two carnivores and two ovelhas in troca of the lentilha and the cevada.
41:35I'll give the four animals.
41:37But I'll also take the trigo.
41:38No.
41:39The four for the lentilha and the cevada.
41:43I've already seen everything.
41:45You don't want to trade trade?
41:47Where are we looking for another trade?
41:49Oh, can I go.
41:50Oh, can I go.
41:52And these facas, sir?
41:53Oh!
41:53The facas.
41:54The facas are bronze.
41:58The facas are bronze.
41:59The facas are bronze.
42:01The facas are bronze.
42:02But the jument.
42:03The jument.
42:04Of course.
42:05How do I take the mantis to the camp?
42:08The jument?
42:19Of course.
42:20How do I take the mantis to the camp?
42:22That's not a problem.
42:24Yes, sir.
42:24We have two ovelhas and two carnivores that just crossed.
42:27If you accept our offer, each of the ovelhas will appear.
42:30Two cordelins.
42:31So we take the mantis and the 10 facas, and the sir will soon have eight more.
42:35Hmm.
42:36Hmm.
42:37Faz sentido.
42:38Eu acho que vamos fazer negócio.
42:41Eu troco os dois carneiros e as duas ovelhas pela lentilha, pela cevada e pelas facas.
42:51E o trigo, senhor?
42:52Que trigo?
42:53O trigo também, senão não tem negócio.
42:54Não, mas é o trigo também.
42:56Eu não tenho.
42:56Então, meu pai, eu acho que melhor nós irmos embora.
42:58Obrigado.
42:59Não, não, não.
42:59Espera.
43:00Espera.
43:01Calma.
43:03Está bem.
43:04Leva o trigo.
43:05Leva o trigo.
43:06Negócio fechado.
43:07Negócio fechado.
43:09Negócio fechado.
43:11O senhor vai ficar muito rico com esse seu filho, negociando em seu lugar.
43:40São uns irresponsáveis.
43:44Já é tarde da noite.
43:45Calma, Jacó.
43:47Eles ainda não chegaram.
43:49Deve estar em alguma festa.
43:50Mas pode ter acontecido alguma coisa.
43:53Eu não posso mais confiar nos meus próprios filhos.
44:01Pai?
44:02O senhor ainda está acordado?
44:04Como é que eu posso dormir em paz?
44:06Se os meus filhos não me consideram?
44:10Não fizemos nada de errado, meu pai.
44:12O trigal está muito bem cuidado.
44:13Nós apenas estávamos divertindo, meu pai.
44:17Que inversão!
44:19É só isso que vocês pensam?
44:21Vocês deviam seguir o exemplo de José, que apesar de ser o mais jovem, tem muito mais
44:26responsabilidade do que todos vocês juntos.
44:28Vem, o senhor fala de José de novo.
44:31José é um moço obediente que cumpre com todas as suas responsabilidades.
44:37Não fica de bebedeira por aí.
44:40Ele se interessa pelos ensinamentos de Deus.
44:44Não é como vocês, que só fazem coisas erradas.
44:48Eu vou dormir.
44:50Tudo o que eu não quero é ficar ouvindo o senhor falar que José é perfeito.
45:01Ajudar?
45:03Elisa, meu amor.
45:12Bíbedo.
45:14Completamente bíbedo.
45:15Onde já se viu uma coisa dessas?
45:18Elisa, espera.
45:20Elisa.
45:22Amanhã a gente termina essa conversa.
45:24Hoje, vocês não têm mais condições de nada.
45:29Namina Basketaceae.
45:30Onde já é meu vento?
45:46Temробidade.
45:49Agora, você tem uma mensagem de nada.
45:49Onde já sãoplentes?
45:50Onde já há preocupações de nada?
45:51Todo e cúpula são?
45:52A casa que caulem estar com para dentro,
45:55grande?
45:55I don't know.
46:36I don't know.
47:17I don't know.
47:36I don't know.
47:38I don't know.
47:54I don't know.
47:57I don't know.
48:30I don't know.
48:31I don't know.
49:01I don't know.
Comments