Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Shin.s.Project.S01E02.540p.x265.AAC [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:05Oh
00:51You are so sick and tired.
00:53I don't have to be a kid.
00:55I'm tired of having a kid.
00:56I'm tired of having a kid.
00:57I'm tired of having a kid.
00:57I'm tired of having a kid.
01:01저것도 하루에 3번 어림잡아 35년의 사회생활 동안 우리는 약 4만 번의 크고 작은 갈등에 부딪힌다
01:10사람들이 분노를 참지 못하는 순간
01:13분쟁이 일어나고 주목이 나가는 일촉즉발의 순간은
01:17눈치껏 피하는 게 상징이라고 사장님이 그랬다
01:26The police are not in trouble, Mr. Craig.
01:28You're not in trouble!
01:29We're not going to treat him!
01:30I'm not paying for him!
01:32We're not paying for him!
01:33Why are you doing that?
01:34He's now talking for a party!
01:36You're going to have a proper price!
01:38What's he doing?
01:38I'm going to have a get her!
01:39I'm going to have a get her!
01:41I'm going to have a get her!
01:43I'll pay my bills!
01:45You're going to have to pay her!
01:46You're going to have to pay me!
01:47Oh, my god!
01:48Oh, my god!
01:50Oh, my god!
01:53You're a god!
01:56Your father is here!
01:58You're gonna throw a bag in your house?
02:01That's why he's giving us!
02:02You're gonna have to pay attention!
02:05You're gonna do it?
02:06You're gonna call it!
02:08Okay, then you're gonna call it!
02:10Hey, there's an area!
02:11I'm a man that's the one thing to do!
02:15I'd like to ask you a question.
02:16I'm a customer of the house, but how do you get the company's office?
02:21Your company has a couple of days left for a week.
02:24How do you get the company?
02:27What's this?
02:31This is a company?
02:32You're a man of the hotel, right?
02:35I've only been a couple of days left.
02:37I've only been a couple of days left.
02:39I've only been a couple of days left.
02:40I've only been a couple of days left.
02:45I'll see you later.
02:52He's packing up.
02:52He's going to buy him.
02:54He's going to buy him.
02:58He's a bunch of liegang money.
02:58He likes to buy for no card under this loan.
03:00What do you need to pay for?
03:02He's in trouble.
03:06He's in trouble and he can get down.
03:10I don't know if you can't afford a job.
03:13What?
03:14What's a big deal?
03:17My son is a black man.
03:19But he's a black man.
03:21He's a black man.
03:21Okay, man.
03:23You can't afford a job.
03:26He's a 10-year-old in a row.
03:28He's a good deal.
03:31He's a good deal.
03:34What?
03:34What?
03:36And you're so...
03:37You're so like, in the village, I'll just say that you're going to talk about the police.
03:42It's just very clean.
03:44I don't think it's just a lot of time.
03:47It's still not that you're going to talk about the police.
03:50You'll be able to get the police.
03:53Why?
03:55How do you do it?
03:57I'll tell you...
03:59It's a bit different, but...
03:59The boss...
04:00We don't care about the police.
04:03Why do you worry?
04:03I'm not a child, but I don't worry about it.
04:08Just before we fight, we'll fight together.
04:12I don't know what to do.
04:13We're just talking to them and talking to them.
04:16Let's talk to them.
04:16I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:19I'm sorry.
04:19I'm sorry.
04:20I'm sorry.
04:21I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:29I'm sorry.
04:31Not going to pay for a long board.
04:33I'm sorry.
04:37Troubles, baby.
04:39There's no way.
04:43I'm sorry.
04:43You're trying to pay for one?
04:45No, you're trying to pay.
04:46Yeah, don't you worry about it?
04:50Don't you think so much?
04:51I'm sorry.
04:52I was thinking there's no way I brought the money.
04:54I'm not a lot to pay for you, I am.
04:57I got to know, I don't like can you.
04:58I don't know what to do.
04:59Shirok
05:03Shirok
05:03Ah
05:05It's crazy
05:15...
05:16...
05:19...
05:20...
05:21...
05:21...
05:22...
05:31...
05:31...
05:34...
05:35...
05:37...
05:37...
05:37Why?
05:47This is great!
05:49Thank you very much!
05:52We're going to start now.
06:15Let's see what's going on.
06:17Did you get thrown into that?
06:19I didn't fight.
06:22I didn't fight.
06:25You didn't fight.
06:26You're not tore.
06:27You're not the guy.
06:27He's having a anticlimactic situation.
06:28I couldn't fight.
06:32You're not the guy,
06:33I won't do anything.
06:36What is the game to do?
06:38What is the game to do?
06:42I don't know.
06:43I don't understand what you're doing.
06:45I'm just going to talk about it.
06:46I'm too.
06:52You, but you're not going to talk about that.
06:55I'll see you later.
06:57If you're doing something like that,
07:00you can't talk about that.
07:02You're not going to talk about it.
07:03It's not a crime.
07:05It's not a crime.
07:07I'll never give up my life.
07:11I'll give you two, three.
07:17Now, I have to take care of my death.
07:25Why?
07:27Why?
07:29I'm not going to be able to go.
07:59Oh?
08:01What?
08:03What?
08:03Wait, it's the other person at the hotel.
08:10Oh.
08:16This person is right.
08:18Good.
08:19I can't believe that.
08:49I don't think it's a good thing.
08:51That's what the problem is.
08:56What's the problem?
08:57It's not a problem.
08:58What's the problem?
08:59I don't know if it's a problem.
09:06I'll see you.
09:09I think it's true.
09:14You said you didn't go to the hospital.
09:18You don't think so.
09:21You're not going to stop.
09:21What are you doing?
09:23I'll be there.
09:25I'll be there.
09:28I'll be there.
09:31I'm sorry.
09:32You're not going to hang out.
09:35You're just going to hang out.
09:39Why?
09:42You're the old man.
09:43What's that?
10:13What are you doing?
10:14You're not going to get the same thing!
10:17You're not going to get the same thing!
10:28Have you been here?
10:30Yes.
10:35Here is the place.
10:48I don't know if I was working on the ground, but I don't know what to do.
10:56It's been about 15 years ago.
10:59That's when it was the case.
11:02That's what.
11:05That's not true.
11:06It's not true.
11:08Just like I said, it's not just the case.
11:10So, it's not just the case.
11:15It's just the case.
11:16You're the guy that's just the guy who's in the background.
11:22That guy, you know.
11:24If I had lunch with him, he'd have to send a phone call.
11:27If he had to get sick, he'd have to be asleep and he'd have to say to me.
11:29He'd have to send a phone call and he'd have to send a phone call.
11:33I really just didn't get a phone call to me.
11:36What the hell is this?
11:39I'll send you the phone.
11:42I'll send you the phone.
11:43I'll send you the phone.
11:47I'll send you the phone.
12:05I'll send you the phone.
12:08Yes, I'll send you the phone.
12:34You'll send me the phone.
12:50You'll send me the phone.
12:51I'm sorry.
12:52I can't believe that you did the phone.
12:55I'm sorry for your phone.
12:57I think he ran the phone.
12:59I'm sorry for your phone.
13:01You're not afraid of anything.
13:05You've got to get a job?
13:06Yes.
13:13You've got to take care of everything?
13:16Yes. I've got a perfect job.
13:18Let's go.
13:19You're going to go with me.
13:21I've got to go.
13:22What's your job?
13:23You're not a big deal.
13:24You're not a big deal.
13:26I'm not a big deal.
13:27You're not a big deal.
13:28Go!
13:31Get up.
13:48Get up.
13:49Get up.
13:50Get up.
13:54You're not a big deal.
13:56What?
13:57What?
13:58What?
13:58What?
13:58It's a big deal.
13:58I'll give you some money to the police.
14:00I'll give you a number of people who have sent me.
14:09You're going to be a good guy.
14:12Just call me.
14:16I'll go.
14:17You'll be fine.
14:18How do you do it?
14:20You got a lot of money?
14:22You're a lot of money.
14:25You didn't get any money?
14:29What?
14:31You're a dumbass.
14:33You don't know who's money.
14:36I'm just...
14:37I'm just...
14:39I'm just...
14:40I'm just...
14:41I'm just...
14:41I don't know.
14:46You're like...
14:47I'm like...
14:49I'm like...
14:50I'm like...
14:52I'm like...
14:53I'm like...
14:53What?
14:53우리 할머니 손가락 봤어요?
14:55다 튀어나고 휘어진 거?
14:57마늘 쪼그러 앉아서 젓갈 담그고
14:59무거운 통 옮기다가 넘어지고
15:01제발 좀 그만두라고 해도
15:03나 장갑 버릴때까지 계속 한다면서
15:06아니 그럼 그때까지...
15:08살아있어야 할 거 아니에요?
15:09나는 그 할머니밖에 없는데
15:12그럼 대세는 네가 잠수했으면 됐잖아
15:15어디 핑계 댈 게 없어서 정말
15:23You told me that you were killed in the house.
15:29You've been confirmed.
15:31Let's check out the family family.
15:33There's a wife and a daughter.
15:40Sir!
15:42.
15:42.
15:42.
15:42.
15:49.
15:50.
15:50.
15:51.
15:51.
15:52.
15:52.
15:53.
15:53You're right.
15:54I'm here.
15:55You're right.
15:57No, I'm going to go.
15:59You're going to go.
16:01Then you're going to go.
16:02You're going to go?
16:02I'm going to go.
16:04You're going to go.
16:05I'm going to go.
16:05I'm going to go see you in the same way.
16:09What is the plan?
16:11I will have to do the work.
16:13You like the plan?
16:15No.
16:16Then I'll go.
16:33Then I'll go.
16:43Because it works.
16:44Then I'll go.
16:50Then I'll go.
16:55Why?
16:58It's my car.
16:59Are you going to take a car?
17:01Yes.
17:02I see there is no sticker.
17:04If you put a car in there, you can put a car in there.
17:07There are no cars.
17:10Wait a minute, wait a minute.
17:12Please give me a car.
17:14I'm going to go now.
17:16I'm going to go now.
17:18You're going to go now.
17:24What?
17:26Your sister?
17:27Are you all here?
17:29Uh...
17:29O...
17:30I'm going to go now.
17:32I tried to fuck you and
17:34you've been arrested.
17:36Now...
17:37...
17:38What is your name?
17:43Let's go now!
17:46Let's go!
17:47Oh, oh, oh, oh.
17:54Oh, oh, oh, oh.
18:45Oh, oh, oh, oh.
18:50Oh, oh, oh, oh.
18:56Oh, oh, oh.
18:58Oh, oh.
19:00Oh, oh.
19:06Oh, oh, oh, oh.
19:11Oh, oh, oh.
19:21Oh, oh, oh.
19:23Oh, oh, oh, oh.
19:43Oh, oh, oh, oh.
19:53Oh, oh, oh, oh, oh.
20:03Oh, oh, oh, oh, oh.
20:12Oh, oh, oh.
20:41Oh, oh, oh.
21:58Oh, oh, oh, oh.
22:01Oh, oh, oh.
22:03Oh, oh, oh.
22:08Oh, oh, oh.
22:10Oh, oh, oh.
22:16Oh, oh, oh.
22:25Oh, oh, oh.
22:32Oh, oh, oh.
22:40Oh, oh, oh.
22:44Oh, oh, oh, oh.
22:56Oh, oh, oh.
23:01Oh, oh, oh.
23:05Oh, oh, oh.
23:07형네 리조트 생긴다는 거 진짜예요?
23:10음.
23:14HA라고, 글로벌 기업인데 내가 그 부부 장애 언니 잘 알거든 원래 이런 큰ätte å la
23:20원래 이런 큰 프로젝트는 공무원 도움 없이는 안돼 이번엔 내가 많이 도왔다.
23:25어, 어 그러면 그 형님은 뭐가 좋은데요?
23:30나?
23:32이 과정 덕에 부지도 싸게 매입하고 소송도 재판 없이 합의로 잘 끝났어.
23:37I think there's a lot going on.
23:41Ah, the result of the development of the project?
23:44No, I don't have to worry about it.
23:47I don't have to worry about it.
23:48But the business is going to take a lot of time.
23:52There's no doubt about it.
23:53I need to take a look at it.
23:59And I'll take a look at it for the next week.
24:03Yes.
24:04Mr. President, please please.
24:07I will ask you well.
24:10I'll do the best.
24:13For the H.I. Group, Mr. President,
24:16Mr. President,
24:16Mr. President,
24:17Mr. President,
24:18Mr. President,
24:18Mr. President,
24:20Mr. President,
24:36Mr. President,
24:41Mr. President,
24:46Mr. President,
24:47Mr. President,
24:48Mr. President,
24:52Mr. President,
24:52Mr. President,
24:52Mr. President,
24:53Mr. President,
24:53Mr. President,
24:53Mr. President,
24:54Mr. President,
24:56Mr. President,
24:56Mr. President,
24:58Mr. President,
25:00Mr. President,
25:04I think it's something that's not an issue.
25:08I thought I was really old.
25:11He said, you don't mind me.
25:12He said, you're not a guy.
25:14I don't want to be able to get you.
25:18I'm sorry.
25:19You're wrong.
25:19You're all about the people.
25:21You're doing it.
25:22Let's listen to me.
25:23You're joking.
25:25You're joking.
25:26You're joking.
25:27You're joking, you're joking.
25:29You're joking.
26:06Thank you very much.
26:29It's a great job. We're going to get a job.
26:32Yes?
26:33No, I didn't see it.
26:35No, I didn't see it.
26:36You didn't have to eat it?
26:41You didn't eat it?
26:42I didn't eat it.
26:44I didn't eat it.
26:45I'll get it.
26:49No, I didn't have to eat it.
26:54Here we go.
26:57.
26:57.
26:57.
26:57.
26:57.
26:57.
26:57.
26:57Thank you very much.
27:27강춘 HR 리조트 비리편 취재에 적극 협조한다.
27:31제2조, TVC 방송국가 김용호는 현장 추적, 구더기 젓갈 편에 대해 사과방송을 한다.
27:53들어와요.
27:57재판 있어요?
27:58어, 10분 있다가.
28:00하비스 받아왔어?
28:02뉴스 봤어요?
28:04강춘 시장 옷 벗고 HR 그룹은 압수수색 받는다는데?
28:09이야, 내가 큰일 했지.
28:12방송 조금 더 왔고.
28:14아휴, 그나저나 그 강춘한 사람들 장난 아닌데 고소를 또 했어요?
28:20또?
28:20몰라요?
28:21이번엔 그 강춘 시청하고 HR 그룹 상대로 손해배상금 15p.
28:28이야, 갈수록 스케일이 커져.
28:31그거 갖고 와.
28:35맨 입으로?
28:36저번에 그 1층에서 15층까지 층감사온 문제라고 전부 고소했던 그 아줌마.
28:42그때 내가 얼마나 그냥 개고생을 하면서 그랬는데 정산해 준다는 게 달라.
28:50아휴.
28:51아휴.
28:55아휴.
28:56됐냐?
28:57너무 시끄 같고.
28:59요한은 약값하고 기름값, 그리고 자동차, 폐차 처리비까지 영수증 첨부했으니까 그것도 같이 정산해 줘요.
29:09낙하선 식대외도 넣으려고 그랬는데 그거 뺐어요.
29:22이거네.
29:23나한테 이 일 시킨 윤구가.
29:26HR 그룹 때문이었네.
29:29법전에 손들어영고 젓갈 상인들의 평안과 안녕을 위해서요.
29:34큰 재판 앞두고 여럿머리 하려고.
29:36내가 사과 방송 받아낼 줄 알고.
29:40내가 뭔가 있을 거라고 짐작은 했지만 진짜.
29:44아휴.
29:45이 무서운 인간.
29:47말리라니까.
29:49나 진짜 상인들이 걱정돼서 그랬다니까.
29:51됐어요.
29:52나 그냥 닭이랑 튀기로 갈래요.
29:55나하고 낙하선은 트럭에 치어서 죽을 뻔했구만.
29:59김영호 PD 말이 맞았어.
30:02진실은 끝까지 하여쳐봐야 돼.
30:05그런 거 아니야.
30:11깨알 같다.
30:13깨알 같다.
30:14아 상관없다.
30:16환희 너무 잘 가지잖아요.
30:19경장님.
30:20경장님 수탈했어요.
30:22타드랑은 아직 먹었어요.
30:24아니.
30:25이거 보세요 이거.
30:27시민과 한 팀으로 인질범 답은 경찰.
30:30이게 지금 조회수가 200만이 넘어요.
30:33방송국에서 경장님 인터뷰하겠다고 연락 오고.
30:36논청에서는 표창기기까지 했대요.
30:37솔직히 이번 사건 경장님이 증거 증인 다 학교였잖아요.
30:42마흔 소형사들은 숟가락만 얹었지 뭐.
30:44원래 밥상 차리는 놈 따로 있고 처먹는 놈 따로 있는 거야.
30:47그래도 이번엔 형사기동립 복귀하시겠죠.
30:51김칠콘 만 15년째다.
30:53아 뭘 또 뭘 또 안 해보시지.
31:09근데요 사장님.
31:11그 트럭 운전사는 어떻게 잡혔을까요?
31:14자수했을 리는 없고.
31:15오진호?
31:17그 사람 이름이 오진호예요?
31:21뭐 거주자 우선 주차구역에 불법 주차였다가 신고 들어왔대.
31:26예?
31:28아휴 나 당첨 이거 안 되네.
31:31아니 어떻게 며칠 만에 이렇게 주문이 뚝 끊기지?
31:35야.
31:36그 지난주에 전화 주문 폭주했던 거 낙하선 거 기억하지?
31:40아 뭐 제가 받은 전화만 100통은 될걸요?
31:42아니 근데 이게 왜 이렇게 주문이 뚝 끊기냐고.
31:46그냥 닭두고 그냥 왕창 주문해놨는데.
31:48그거 제스팅 때문이에요.
31:50누구?
31:54나 과자.
31:55무슨 짓 했어?
31:58아이 진짜 이...
32:02아 이렇게 돌아옷 입고 닦는 거를.
32:05신반눈이란 아이보를 본다고?
32:07왜요?
32:08나야 모르죠.
32:10꽃교보다 더 유명한 사람들이 더 많아요.
32:12그 이 정도 좋았으면 수입도 엄청날걸요?
32:17아...
32:18야...
32:18누군이 한 백날 뜨거운 기록 앞에서
32:21닭튀기고 겨우 왈쇄하는 거 같은데.
32:25아...
32:26이번에 진짜
32:27그 깨달음은 없는다네요.
32:32연합하선.
32:36중기해!
32:39아...
32:40아...
32:42아...
32:43중기해!
32:44아...
32:58엉땡해 주세요.
33:01I'm going to get out of here.
33:22If you look at me, it won't be easy.
33:26Wait a minute.
33:33I'm going to go.
33:33One, two, three.
33:36Go, go.
33:39Have you seen it?
33:40Yes.
33:40Come on.
33:42One, two, three.
33:44Go, go.
34:01Go, go.
34:12Go, go.
34:13자, 얘들아.
34:14오늘 이 자리는
34:15낙하산
34:15조필리꾼 환영식과
34:18그리고
34:19이시현 양 생일 축하.
34:21아, 그리고
34:22그 다사다난했던
34:23강천 젓갈 사건의
34:25총파티이면서
34:26동시에 우리 통닭집에
34:28무한한 번창을 기원하는
34:29아주 뜻깊은 자리야.
34:31자, 그런 의미에서
34:32건배!
34:33무슨 고기 한판으로
34:35롤리언치 형사를 다 해요?
34:36건배.
34:38건배.
34:39건배!
34:41건배!
34:42건배!
34:47건배!
34:48에이, 좋다.
34:50오늘 생일이에요?
34:51아직 2주 남았거든.
34:53가만히 있어, 아이.
34:54그나저나이.
34:54요번에 그 방송 출연 효과라, 이게.
34:57주문이 왕창 늘면
34:58배달이 아주 바빠질 텐데 말이야.
35:01나 것은 너,
35:02오토바이트 할 줄 아냐?
35:03아뇨,
35:04타본 적 없습니다.
35:05어?
35:05뭐 그래도 배달은 할 수 있어요?
35:08귀신에,
35:10배달은 아무나 아냐?
35:11아니, 뭐 스마트폰에
35:12네비게이션 있고,
35:13모르면 전화로 물어서 가면
35:14배달도 노하우거든?
35:16아,
35:17얼굴 믿고 깜치기는.
35:20아휴.
35:21아휴.
35:22그 배우면 되죠.
35:24뭐 이시연씨가 가르쳐주면 되겠네.
35:26내 밥줄까지 뺏을래?
35:28나잇값 좀 하셔.
35:29아휴.
35:30그래.
35:30그러면 되었다, 시온아.
35:32이참에 그 시온이 니가 저,
35:34낙하산 오토바이 좀 가르쳐주고,
35:36낙하산 너 저 시온이 과외해주고.
35:38시온아.
35:39그,
35:40너 밀어놨던 검정고시 한번 봐봐.
35:43순우도 치고.
35:44아휴.
35:45아휴.
35:45됐어요.
35:46먹고살기 빠듯한데.
35:48공부는 무슨.
35:58아휴.
36:00뭔지 안 됐어?
36:04필리?
36:08필리.
36:12필리.
36:14필리.
36:14아휴.
36:15우리 시온이 또 휴신했구나.
36:18그 맥주 세 잔이요?
36:21야.
36:22시온이 주량이 두 잔이야 인마.
36:25야.
36:26아휴.
36:29그.
36:33미국.
36:34이름이냐?
36:37그 너라뇨.
36:38그 참는데도 한계가.
36:41낙하산아.
36:43니가 저 시온이 책임지고.
36:45집에다 데려다 드려.
36:48그.
36:48제.
36:49제가요?
36:49아줌마 얼마 나왔어요?
36:51태양이 질이 어릴 때.
36:53얼마?
36:58아휴.
37:00아휴.
37:01아휴.
37:02아휴.
37:04아휴.
37:05아휴.
37:06아휴.
37:06아휴.
37:07아휴.
37:15아휴.
37:19아휴.
37:21여기 아니구나.
37:24아휴.
37:26아휴.
37:30아휴.
37:35여기 아니구나.
38:14계십니까?
38:18여보세요?
38:20언니!
38:21언니 자는 거야? 괜찮아.
38:24나는 같이 일하는 사람이고.
38:26맥주 두 잔 넘게 마셨어요?
38:30할머니 주무시니까 조용히 들어와요.
38:37네.
38:47I don't know.
39:10I don't know.
39:14I'm so tired.
39:27I'm so tired.
39:29I'm so tired.
39:53I'm so tired.
40:04I'm so tired.
40:08I'm so tired.
40:34I'm so tired.
40:39I'm so tired.
40:47I'm so tired.
40:51I'm so tired.
40:55I'm so tired.
40:57I'm so tired.
41:01I'm so tired.
41:07I'm so tired.
41:08I'm so tired.
41:13I'm so tired.
41:37I'm so tired.
41:38I'm so tired.
41:40I'm so tired.
41:41I'm so tired.
41:42I can't do anything.
41:45I'm so tired.
41:49I'm so tired.
41:53I'm so tired.
41:55I'm so tired.
41:56I'm so tired.
41:57I'm so tired.
42:01I'm so tired.
42:10I'm so tired.
42:21I'm so tired.
42:23I'm so tired.
42:24I'm so tired.
42:37I'm so tired.
42:49all now.
42:52I don't care how,
42:58if you're staying home alone,
43:00I have no trust I'd come to prison.
43:02Where?
43:03I was like,
43:03you weren't even calling.
43:05I don't know.
43:06I can only see twice.
43:06I don't care about it.
43:09How long are you doing it?
43:17What do you think?
43:43Do you have any interest in your parents?
43:46Yes?
43:48No, I don't know.
43:49I'm going to teach you how to teach you.
43:51I'm going to teach you how to teach you how to teach you.
43:53Then level test is why you're not going to teach you.
43:56No, I'm not going to teach you.
43:58You're not going to teach me how to teach you.
44:00It's so weird.
44:05You're in here.
44:09You're in here.
44:14Come here?
44:25Who are you?
44:28The department of law against the law.
44:37Your ID is WKQCH?
44:41I'm sorry.
44:43I didn't know anything.
44:43I don't know if you had a chance to kill me.
44:47Here is an ID from the other one.
44:49Sure there isn't.
45:11Oh, my God.
45:12What's up?
45:25KEN?
45:36KEN?
45:38KEN?
45:39KEN?
45:39KEN?
45:39KEN?
45:43where did you use it?
45:45it's not a good idea
45:46you can do it on your own
45:48this is a question
45:501995
45:51in the North
45:51a
45:52in the United States
45:55in the U.S.
45:56in the U.S.
45:57in the U.S.
45:58in the U.S.
45:58in the U.S.
45:59in the U.S.
45:59this is a good idea
46:01you can't have a
46:03a real problem
46:06is
46:07a
46:08an
46:08and
46:08an
46:11I have no idea what the fight is.
46:12He has no idea what the fight is.
46:15I can't use it.
46:17It's just the fight is very easy.
46:19I know, he's a guy.
46:21He's a guy.
46:23He's a guy in London.
46:24You don't have a guy here in the world.
46:26He's a guy in the world.
46:27He's a guy who's in the world.
46:29He's a guy who's in the world.
46:33But if you're in the world,
46:34he's a guy that he's a guy that's not about it.
46:35I don't care about it.
46:37Thank you very much.
47:07I'll just take over it.
47:08I don't know what to do.
47:37Let's go.
47:38Oh, I'm sorry.
47:40Wait a minute.
47:45Is there a time for the weekend?
47:47What?
47:49I'm going to do a couple of times for a couple of years.
47:52I'm going to do a couple of months later.
47:54I'm going to do a couple of months later.
47:55I'm going to do a couple of months later.
48:15I would do a couple of months later.
48:22I'll do a couple of months later.
48:28Am I not a victim?
48:30I'm not a victim of a victim.
48:34I'm not a victim of a victim.
48:36It's a victim.
48:37I am the victim of the Staats�宴.
48:37They were killed.
48:40They were killed.
49:07No!
49:08If you're going to kill him,
49:10you're going to kill him!
49:21Are you there?
49:27Who are you?
49:28Hello.
49:30I'm going to meet you.
49:32I'm going to meet you yesterday.
49:34You're going to meet me?
49:35Where are you?
49:36I'm going to meet you.
49:37We're going to meet you.
49:38We're going to meet you.
49:40Are you running?
49:42Yes, that's right.
49:44We're going to meet you to meet you.
49:48I'm not going to meet you.
49:49I'm going to meet you.
49:50I'm not going to get you to know me,
49:52but who?
49:54Yes.
49:55Is that someone who owns the job?
49:56We need you to meet you.
49:57Please, please, please, please.
50:57Don't worry, don't worry, don't worry.
50:59Why are you doing this? You're going to kill me.
51:02I'm going to tell you about it.
51:04You're going to kill me now.
51:06Okay, don't worry.
51:07You're going to kill me.
51:09This is a really good thing.
51:1015 years ago, the police interviewed him
51:13for the same time,
51:14and the same thing happened to him.
51:17Look at this.
51:19There's no way to kill him.
51:21Here you go.
51:28Where are you?
51:32Where are you?
51:32Where are you?
51:35I'm going to get the phone number.
51:38I'm going to get the phone number.
51:38It's a very急.
51:39I'm going to ask you to do that.
51:43I'm going to ask you to do that.
51:47I'm going to get the phone number.
51:48I think there will be a reason for you.
51:50If you have a phone number,
51:52you'll find me.
51:59It's ok for you.
52:03I asked if your test needs there.
52:04Don't haven't put it on?
52:05Yes!
52:06Then for you.
52:06Not just兩 Jac disasters.
52:07Yes!
52:09I am not the only team,
52:10I사랏 can I not expect you again to tell you?
52:15I would love to see you guys today.
52:18Time for you.
52:21Maybe...
52:22But,
52:22it's like that person is right?
52:23I don't know what to do.
52:53I can't believe it.
52:57I can't believe it.
53:35I don't know.
54:00I don't know.
54:52I've been in a while.
55:04I don't know what to do.
55:45The
55:54I don't know.
56:30I don't know.
56:32I don't know.
56:41I don't know.
56:45I don't know.
56:46I don't know.
56:46I don't know.
56:51I don't know.
57:19I don't know.
57:21I don't know.
57:25I don't know.
57:26I don't know.
57:30I don't know.
57:31I don't know.
57:35I don't know.
57:51I don't know.
58:08I don't know.
58:12I don't know.
58:14I don't know.
58:24I don't know.
58:30I don't know.
58:34I don't know.
58:36I don't know.
58:40I don't know.
58:56I don't know.
58:56I don't know.
58:56I don't know.
Comments

Recommended