Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
1985 Secret Admirer FULL HOT MOVIE [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:38Тайный поклонник
00:00:40В фильме снимались Си Томас Хауэлл
00:01:05Лори Лулин
00:01:13Келли Престон
00:01:23Фред Уорд
00:01:33Ли Тайлор Янг
00:01:42Ди Уоллис Стоун
00:01:51А также Клиф де Янг
00:01:53В роли Джорджа Райана
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:02:24Композитор Ян Ханнер
00:02:46Оператор Виктор Джей Кэмпер
00:03:05Автор сценария Джим Коу и Дэвид Гринволд
00:03:16Продюсер Стив Рот
00:03:28Режиссер Дэвид Гринволд
00:03:30Ди Уоллис Стоун
00:03:37Ди Уоллис Стоун
00:04:00Hey Michael!
00:04:01Hey Michael!
00:04:03Hey girl!
00:04:03Hi girls!
00:04:04What's up?
00:04:05You're done?
00:04:06I'm too.
00:04:07What are we doing?
00:04:09What are you doing?
00:04:10So, we're going to do this evening?
00:04:11Not anything, student dinner with Kappa Omega.
00:04:14Kappa Omega, I heard about these dudes.
00:04:17Are they not blue?
00:04:18I think they're one of these jokes that they're not allowed to be gay,
00:04:21that's why they're gay, that's why they're gay.
00:04:23Yeah, I'm sorry.
00:04:25Yeah, I'm sorry, I'm sorry.
00:04:29You're so funny.
00:04:30You're so funny.
00:04:31Thanks for having me.
00:04:33You're so funny.
00:04:34I'm going to walk out.
00:04:34Michael, you're a little child.
00:04:39From night, Toney!
00:04:41Do you like dinner?
00:04:44I'm not so mad at night.
00:04:45I'm so glad you're looking for a good time.
00:04:45You're so glad you're looking for a good time.
00:04:46I love Dabby.
00:04:46I love Dabby.
00:04:46I love Dabby.
00:04:47I love Dabby.
00:04:48That's a good time.
00:04:49I love Dabby.
00:04:50I love Dabby.
00:04:52I even go.
00:04:53I love Dabby.
00:04:54We are friends and friends, so we will not be able to do it.
00:04:58We will not be able to do it.
00:04:59If I will not be able to do it, Debby will meet me?
00:05:02I don't know.
00:05:03Well, I don't know how to do it.
00:05:05Once you can do it, I can do it.
00:05:07You can do it.
00:05:13You're a kid, we'll wait to see you at the station.
00:05:16Let's go, guys, we'll be at home.
00:05:18See you, Tony.
00:05:19See you, Michael.
00:05:23Hi, Tony.
00:05:23Привет, Роджер.
00:05:26Come here.
00:05:26Come here.
00:05:30Can you get a ride?
00:05:32No, I don't need it.
00:05:33No, I don't need it.
00:05:34Well, that's bad.
00:05:39So, let's go.
00:05:41I don't know.
00:05:45I don't need it.
00:05:51I'm already done.
00:05:54I don't want one more.
00:05:56I love one more.
00:05:57I don't need it.
00:06:00I do it.
00:06:01I don't need it.
00:06:11Let's go.
00:06:40Let's go!
00:07:02Нет, тёлок нет, денег нет.
00:07:05Я целых три месяца буду тусоваться с вами.
00:07:07Я в Трауре.
00:07:09Барри в Трауре.
00:07:11Точняк.
00:07:12Вы только послушайте.
00:07:13Риди международных банков предвлекают тяжёлые последствия для Европейского Союза в случае резкого падения доллара.
00:07:21Рикардо, выбирай выражение.
00:07:24Ты компрометируешь журнал Рикардо.
00:07:26Он не для чтения, а для удовлетворения.
00:07:30Интересно, что тут у нас?
00:07:32Эй, дай-ка сюда. Что?
00:07:33Дай сюда конверт.
00:07:35Прошу вас, сэр.
00:07:38Дак, Дак!
00:07:40Брось, Майкл.
00:07:42Какие же вы придурки.
00:07:44Никакого уважения к личной жизни товарища.
00:07:48Спасибо, Роджер.
00:07:49Да нет, за что.
00:07:52Ничего себе!
00:07:53Вы только послушайте.
00:07:54Не знаю, как сказать то, что я хочу тебе сказать.
00:07:57Поэтому приходится писать.
00:07:58Вряд ли я решусь отдать тебе это письмо.
00:08:01Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:08:04Кирк Патрик, это ты написал?
00:08:06Еще чего.
00:08:07Я мечтаю о том, чтобы ты обвил мое тело своими руками и крепко прижался ко мне.
00:08:12Крюто, я знаю, что ты не разделяешь моих чувств, поэтому у меня не хватает смелости подписать его.
00:08:17Но я так тебя люблю, что этого не выразить словами.
00:08:20Целую, целую, целую.
00:08:21Обнимаю, обнимаю.
00:08:22И целую.
00:08:25Целую.
00:08:31Майкл, кто его написал?
00:08:33Я его еще даже в руках не держал.
00:08:38Ну, знаю, от кого хотел бы получить.
00:08:40От Дебры Анны Фимпл.
00:08:42Размечтался, она встречается со студентами.
00:08:45Она хочет, чтобы мы так думали.
00:08:48Когда ты интересен женщине, она делает вид, что ты ей не интересен.
00:08:53Погодите-ка.
00:08:54В нашего Майкла кто-то влюбился, а мы не знаем кто.
00:08:57Какой ты знаток женщин, Дуглас.
00:08:59С чего бы такая классная девчонка, как Фимпл, стала с ним встречаться?
00:09:03Одну минутку.
00:09:03А с чего мы решили, что Фимпл не захочет встречаться с нашим Майком?
00:09:09Действительно.
00:09:11Разве она отказалась пойти с ним на свидание?
00:09:13Нет.
00:09:13Нет.
00:09:14А знаете почему?
00:09:15Нет.
00:09:15Да потому что он ее не зла.
00:09:17И если бы такая девушка, как Дебра Анна Фимпл, была действительно влюблена в Майкла, она бы не стала ему навязываться.
00:09:26Она бы ждала, когда он ее позовет.
00:09:28И может быть, я это допускаю.
00:09:32Она готова была ждать целый год.
00:09:42Господа, как я понимаю, есть только один способ это выяснить.
00:09:45Но для этого понадобятся железные яйца.
00:09:49Мы едем на вечеринку.
00:09:51Вечером.
00:10:17Тачка этого качка.
00:10:19Да, тачку и я вижу.
00:10:20А это еще что?
00:10:23Лосиная рога?
00:10:25А где же она?
00:10:27Сейчас я ее найду.
00:10:29Должна быть где-то здесь.
00:10:33Вот, нашел.
00:10:36Балкон второго этажа справа.
00:10:41Вот урод, он гладит ее по попе.
00:10:44Там должна быть моя рука.
00:10:52Так, парни, чувствую, нам придется нелегко.
00:10:55Дело серьезное.
00:10:57Могут быть раненые.
00:10:59А кое-кто попрощается с жизнью.
00:11:01Но мы готовы рисковать ради нашего товарища Мигеля.
00:11:04Да.
00:11:05Даг, Барри, Кирк Патрик и я, мы гордимся тем, что ты готов рисковать ради него.
00:11:10Мы же будем следить за каждым вашим шагом отсюда, из командного пункта.
00:11:14Так вы что, не идете?
00:11:16Чувак гений.
00:11:17Короче, Мигель, нас осталось двое.
00:11:20Ты и я.
00:11:22Равиант.
00:11:25Выпей сейчас.
00:11:27Всю банку.
00:11:55Дельта Кейп, с глубоким прискорбием.
00:11:59Здорово.
00:12:02Привет.
00:12:10Ух ты, она идет.
00:12:11Она сюда идет.
00:12:14Хочешь чего-нибудь?
00:12:15Да.
00:12:16Принеси мне канапы и коктейль.
00:12:21Так, я беру на себя партизана, а ты действуй.
00:12:29Привет, это Тестив Пауэрс?
00:12:31Да.
00:12:32А это там твоя красная Альфа-Ромайл?
00:12:34Да.
00:12:34Я только что видел, как ее пытались угнать.
00:12:36Что?
00:12:37Я парковался, они пытались снять откидной верх.
00:12:40Черт.
00:12:41Четверо или пятеро здоровенных амбалов.
00:12:44Ребята, кто-то позарился на мою тачку.
00:12:59Майкл, ты что здесь делаешь?
00:13:01Привет.
00:13:02Что с тобой?
00:13:03Я сегодня получил письмо.
00:13:04Такое классное письмо.
00:13:06Я рада за тебя.
00:13:07Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:11Что ты сказал?
00:13:12Я сказал, когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:14А когда ты смотришь на меня, я отвожу глаза, потому что боюсь, ты увидишь в них, как много ты значишь
00:13:19для меня.
00:13:19Майкл, ты пьяный?
00:13:20Я мечтаю о том, чтобы ты обвил мое тело руками и крепко прижался ко мне.
00:13:25Ты с ума сошел?
00:13:46Альбом, я хочу быть ближе к тебе.
00:13:48Ты прекраснее всех на свете.
00:13:49Это невозможно выразить словами.
00:13:51Я знаю, ты не разделяешь моих чувств, но я так тебя люблю.
00:13:54Стив, какого черта ты здесь делаешь?
00:13:56Что я здесь делаю?
00:13:57Что я здесь делаю?
00:13:59Кто это может знать, Стив?
00:14:00Мы каждый день задаем себе этот вопрос.
00:14:02Я спросил, какого черта ты здесь делаешь?
00:14:04Майкл, вот ты где.
00:14:06А я тебя везде ищу.
00:14:07Это ты его пригласила?
00:14:08Стив, он классно танцует и музыка подходящая.
00:14:11Потанцуем?
00:14:12Рад был пообщаться, Стив.
00:14:13Ты придурок!
00:14:15Да не ты, другой.
00:14:19Еще раз меня оскорбишь, я придушу тебя галстуком.
00:14:22Отлично сказано.
00:14:26Леон, задержи их.
00:14:31Смотрите, наши бегут.
00:14:33А за ними человек 80.
00:14:36Классная вечеринка.
00:14:39Откройте дверь.
00:14:41Заводи, заводи.
00:14:42Быстро, быстро.
00:14:44Давай.
00:14:49Быстрее, быстрее, прыгайте.
00:14:51Да прыгайте же.
00:14:54Притормози.
00:14:59Стой.
00:15:00Роджер отстал.
00:15:01Слабаки.
00:15:21Держитесь.
00:15:27Ты что делаешь?
00:15:29Что ты делаешь?
00:15:30У-о-о.
00:15:31Вот черт.
00:15:33Стивен, давно не виделись.
00:15:39Держитесь.
00:15:41Он собирается таранить забор.
00:16:08Черт.
00:16:12I'm out of my way!
00:16:13I'm out of my way!
00:16:13Don't let her go!
00:16:21Roger!
00:16:22What the hell?
00:16:25Let's get out!
00:16:29You can keep running!
00:16:30You can keep running!
00:16:31That's what we need!
00:16:54Michael, what are you doing here?
00:16:56Do you want me to help?
00:16:58I can tell you.
00:16:59Now?
00:17:00Yes, now.
00:17:05No!
00:17:07Why?
00:17:08Why?
00:17:09You're gonna get out of my house!
00:17:09You'll be dead!
00:17:16I can't believe it!
00:17:18I said to her, D'Borre Fimple!
00:17:19I can't believe it!
00:17:20I said to her, D'Borre Fimple!
00:17:21I can't believe it!
00:17:21I said to her, D'Borre Fimple!
00:17:23I'm a idiot!
00:17:23I don't think she knows!
00:17:25And Roger is a good guy!
00:17:27How can I believe it?
00:17:29What do you think?
00:17:30I'm telling her, D'Borre Fimple!
00:17:31I can't believe it!
00:17:33I'm a good guy!
00:17:36You're a good guy!
00:17:38She wrote a text!
00:17:39She wrote a text!
00:17:39I'm a good guy!
00:17:39I'm a good guy!
00:17:40And what did you say?
00:17:41What did I say to her?
00:17:42I said to her in words!
00:17:43I sounded pretty good at all!
00:17:46It was a good guy!
00:17:47It was a good guy!
00:17:48It's the best thing I've read in my life!
00:17:49It was like...
00:17:50The way it was like...
00:17:51The way it was...
00:17:51The way you were...
00:17:52The way you were...
00:17:56You're a good guy!
00:17:56We're going to me!
00:18:05You know what, that's a bad thing?
00:18:07Oh, here you go.
00:18:12Well, that's a bad thing.
00:18:14We've got a wagon of Roger.
00:18:17You know what, that's true?
00:18:19Maybe he's so true in you?
00:18:23I don't know why I love her.
00:18:28I think about her all the time.
00:18:31She's so beautiful.
00:18:32Everything matters.
00:18:33Everything matters.
00:18:35I hate her.
00:18:37I hate her.
00:18:38Yes, I like her.
00:18:40I'm sorry.
00:18:45Well, I guess you'll be fine.
00:18:48I mean, I could have been on my bed.
00:18:50I would have been on my bed.
00:19:00It's a miracle.
00:19:21I love it.
00:19:25I like her.
00:19:25I love it.
00:19:26I love it.
00:19:29How do you?
00:19:30Don't forget it, give it to me.
00:19:32If it doesn't like it, she won't know who the author is.
00:19:36You can give it to me.
00:19:40I don't know.
00:19:42I don't know.
00:19:43Well, we'll see you later.
00:19:50You're a really good friend.
00:20:01Dear Debbie,
00:20:05you are so...
00:20:09so...
00:20:14You're so beautiful, that it's impossible to forget you.
00:20:25Cерт.
00:20:58You're so beautiful.
00:21:06Let's go.
00:21:36Крепко прижался ко мне. Ух ты, круто!
00:21:40Доброе утро.
00:21:41Привет, мама.
00:21:42Ты что-то так рано вскочил?
00:21:44Каникулы делал много.
00:21:46Каких же?
00:21:47Встречаемся с ребятами в парке, будем снимать тёлок.
00:21:50И что будете с ними делать?
00:21:52Не знаю. А что папа с тобой делал?
00:21:55То, что положено делать только взрослым.
00:21:58Что это?
00:22:00Завтрак.
00:22:01Какая гадость.
00:22:03Вкусно, хочешь?
00:22:04Я пожарю тебе яичницу с тостами.
00:22:07Не надо, ребята ждут.
00:22:08Я побежал.
00:22:10Джеффри, я опаздываю.
00:22:12Сынок, тебе нужны деньги на приличный обед.
00:22:14Давай.
00:22:15Но приличный обед стоит немало.
00:22:19Никаких чипсов.
00:22:21Грася, синьора.
00:22:22Грася, синьора.
00:22:54Грася, синьора.
00:22:55О, нет.
00:22:59Какой ужас.
00:23:01Доброе утро, милая.
00:23:03Доброе утро.
00:23:08Что случилось?
00:23:10Саринка в глаз попала.
00:23:13Что это?
00:23:15Завтрак.
00:23:17Какая гадость.
00:23:19Тебе что-нибудь приготовить?
00:23:20Нет, спасибо, опаздываю.
00:23:21Съем на работе пончик.
00:23:23У тебя вечером занятия?
00:23:25Да, сегодня же четверг.
00:23:27А потом?
00:23:28Сразу домой?
00:23:31Постараюсь.
00:23:32Но пока не знаю.
00:23:33Может, придется задержаться.
00:23:34Но постараюсь долго не задерживаться.
00:23:36Ты меня не жди.
00:23:37Ложись спать.
00:23:38Постараюсь, тебя не будить.
00:23:39Пока.
00:23:39Пока.
00:23:52Грязный обманщик.
00:23:53Как ты мог?
00:24:00Что случилось?
00:24:02Ты платишь?
00:24:03Из-за почтальона.
00:24:05Обещал прийти в восемь,
00:24:07а его до сих пор нет.
00:24:09Но никому нельзя верить.
00:24:11Кругом одни обманщики.
00:24:35Привет, Майкл.
00:24:36Как жизнь?
00:24:37Довели мою мать до слез.
00:24:38Радуетесь?
00:24:47Довели мою мать до слез.
00:24:47Мама?
00:24:52Мам, не расстраивайся больше.
00:24:54Он опаздывать не будет.
00:25:00Спасибо, Майкл.
00:25:11Здравствуй, Элизабет.
00:25:13Привет, Джордж.
00:25:14Джордж, дай мне на секунду твой учебник.
00:25:17Пожалуйста.
00:25:29Итак, сегодня мы рассмотрим два типа затрат,
00:25:32связанных с производственным процессом.
00:25:35Переменные и постоянные.
00:25:37В ваших учебниках на 98-й странице
00:25:40находится диаграмма,
00:25:42которая поможет вам разобраться в том,
00:25:44о чем я буду говорить.
00:25:46Все ее нашли?
00:25:48Итак, вы заметите,
00:25:50что переменные вложения для получения прибыли
00:25:53будут таковы,
00:25:54что точка безубыточности
00:25:56будет получена в том случае,
00:25:57когда будет произведено
00:25:59х количество товаров.
00:26:00То есть точка безубыточности
00:26:03определяется исключительно вашими затратами.
00:26:06Есть затраты на продукты,
00:26:08прямые материальные затраты,
00:26:09затраты на заработную плату,
00:26:11накладные расходы
00:26:13по каждому отдельному товару.
00:26:14Кто из вас даст определение постоянным затратам?
00:26:20Никто не хочет дать определение постоянным затратам.
00:26:39Майкл, я здесь!
00:26:43Привет.
00:26:44Прости, что опоздала.
00:26:45Мне показалось, я писал его целую вечность.
00:26:48На мой взгляд, получилось неплохо.
00:26:50Просто дай ей его, и все.
00:26:52Что это?
00:26:53Программа «Школа на воде».
00:26:55Школа на воде?
00:26:56Ты собираешься провести последний год на лодке?
00:26:58Я уезжаю.
00:26:5915-го.
00:27:00Я не знал, что ты уезжаешь.
00:27:02А почему не предупредила?
00:27:03Уже.
00:27:06Готовы сделать заказ?
00:27:07Я готова.
00:27:07Майкл?
00:27:08Я пас.
00:27:09Так, перенервничал.
00:27:10Весь аппетит пропал.
00:27:11А ты поешь.
00:27:12Мне сэндвич с фрикадельками и пепси.
00:27:15Это все?
00:27:16Минутку.
00:27:17Мне тоже пепси.
00:27:19Пепси.
00:27:20Что-нибудь еще?
00:27:21Нет.
00:27:22Нет.
00:27:23Хотя, ты сделал сэндвич с фрикадельками?
00:27:26Да.
00:27:26И мне такой же.
00:27:28Сэндвич.
00:27:29Значит, два сэндвича и две пепси.
00:27:31Это все?
00:27:32Да.
00:27:33Нет.
00:27:33А ты не хочешь пиццы?
00:27:36Нет.
00:27:37Нет.
00:27:39Принесите мне маленькую.
00:27:40Нет, нет, среднюю.
00:27:42А лучше большую пиццу.
00:27:44Два сэндвича с фрикадельками, две пепси и большую пиццу.
00:27:48А с арти?
00:27:48Нет.
00:27:49Нет, только с сыром.
00:27:51Ну и маслинами, и грибами, и колбасой.
00:27:56Майкл!
00:27:58А с арти?
00:28:00А с арти?
00:28:02Без лука.
00:28:06Слушай, и когда ты ей его отдашь?
00:28:09Может, сегодня вечером?
00:28:10И как я все это съел?
00:28:13Прежде чем мы расстанемся, хочу сказать вам одну вещь.
00:28:16Я понимаю, что все вы устали после долгого трудового дня.
00:28:20И вы думаете, что можно было бы провести вечер более интересным?
00:28:23Но запомните усилия, которые вы прилагаете здесь, окупятся вам там.
00:28:28Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
00:28:30У меня все.
00:28:32Спасибо.
00:28:49Элизабет, думаю, нам надо поговорить.
00:28:52Готову помочь.
00:28:54Чем смогу, Джордж?
00:28:55С чем у тебя проблемы?
00:28:57Я просто хотел...
00:28:58Элизабет, рано или поздно мы зададим себе вопрос, стоило ли оно того.
00:29:01Конечно, Джордж.
00:29:02Непременно.
00:29:06А ты смелая.
00:29:09Ничего сверхъестественного.
00:29:10Просто нужно сильно хотеть потратить на это время.
00:29:13Но я женат.
00:29:14А я замужем.
00:29:15Но я же нахожу время, и оно того стоит.
00:29:18Это чувство глубокого удовлетворения.
00:29:23Так.
00:29:24А у тебя уже такое было?
00:29:26Джордж, я занимаюсь этим уже не первый год.
00:29:33Джордж, ты волнуешься о законе?
00:29:37У тебя самая понимающая жена в мире.
00:29:40Просто нужно дать ей время.
00:29:44Поначалу у меня с Лу тоже были проблемы.
00:29:47Поначалу их это пугает.
00:29:49Но это же естественно.
00:29:50Потом они начинают с этим мириться.
00:29:52А через пару лет они на все сто процентов за.
00:29:56Как только поймут, какое это хорошее дело.
00:29:59О, Боже.
00:30:01Какой же я отсталый.
00:30:04Джордж, мы знакомы уже много лет.
00:30:08Ни шагу назад, Джордж.
00:30:13Ты абсолютно права, Лиз.
00:30:15Мы с тобой давно знакомы, и я не стану отрицать, что ничего подобного не испытывал.
00:30:19Но я никогда не думал, что ты...
00:30:30Я позвоню тебе на следующей неделе.
00:30:37Ладно, Джордж.
00:30:44Это хорошо.
00:30:46Думаю, это хорошо.
00:30:48Ты права.
00:30:50Спасибо.
00:30:59Я понимаю, загадывать рано, но вдруг письмо ей понравится, и мы станем с ней встречаться.
00:31:04Ну и как мне быть с этим?
00:31:06С чем?
00:31:08Брось, Тонни.
00:31:09Она встречается со Стивом, и ему 20 лет.
00:31:11Она будет от меня чего-то ждать.
00:31:13Ты хочешь сказать, что ты не опытен в этих делах?
00:31:17Нет, я опытный чувак.
00:31:19Но это блюдо нельзя...
00:31:22Нельзя пересолить, и нельзя недосолить.
00:31:25Я хочу оправдать ее ожидания.
00:31:27А, по-моему, все должно идти обычным путем.
00:31:30Тонни, но я не обычный парень.
00:31:32Это точно.
00:31:34Тогда я не знаю, но то, что должно случиться, обязательно произойдет.
00:31:39Не торопи события.
00:31:41Ладно.
00:31:44Тонни, я скажу тебе одну вещь, но обещаю, что ты никому не скажешь.
00:31:47Никому.
00:31:49Клянусь.
00:31:52Если говорить о технической стороне дела...
00:31:56Короче, у меня этого еще не было.
00:31:59Клянусь.
00:32:00А как же Кэрол Ломбардо?
00:32:02А что Кэрол Ломбардо?
00:32:03История с походом.
00:32:05Она спала в твоей палатке, потом хвасталась.
00:32:08Дальше разговоров дело так и не зашло.
00:32:10Она уснула еще до того.
00:32:11Понимаешь, о чем я?
00:32:13Так у вас ничего не было?
00:32:15Правда?
00:32:16Правда.
00:32:16Значит, Кэрол Ломбардо просто трепло.
00:32:20Такое трудно забыть.
00:32:25Майкл.
00:32:27А у меня тоже этого никогда не было.
00:32:31Только кончай врать, Тонни.
00:32:32Роджер, мой лучший друг, он все мне рассказывает.
00:32:35Я встречалась с ним всего два раза.
00:32:37Он сказал, что главное не количество свиданий, а их качество.
00:32:42И что это было супер, как здорово.
00:32:44Что именно он сказал?
00:32:45Тонни, это касается только вас двоих.
00:32:48Мне все равно.
00:32:48Что он сказал?
00:32:50Тонни, не вздумай!
00:32:52Он сказал, что вы целовались и все такое.
00:32:54Повтори дословно, Майкл.
00:32:57Он сказал, что ты...
00:32:59Ты его буквально изнасиловала.
00:33:05Спасибо, милости просим, приятного вечера.
00:33:08Спасибо, прыщавый.
00:33:11Прыщавый.
00:33:12Он назвал нашего друга прыщавым.
00:33:14Какая неблагодарность.
00:33:15Может, хватит издеваться?
00:33:17Я тут вкалываю, чтобы заплатить за фургон, который угробил вот этот вот кретин.
00:33:25Добро пожаловать.
00:33:26Это пляшущий бургер.
00:33:27Я готов принять ваш заказ.
00:33:29Роджер, это ты?
00:33:32Да, а это кто?
00:33:34Говорят, ты большой любитель женщин.
00:33:37Любитель женщин?
00:33:38Прыщавый?
00:33:40Да, вы обратились по адресу.
00:33:43Подъезжайте к окошку, чтобы я мог получше вас рассмотреть.
00:33:46Я подъеду.
00:33:48Только сначала хочу кое-что услышать.
00:33:50Ты говорил своим друзьям, что я тебя изнасиловала.
00:33:56Тони?
00:33:57Я так и знала.
00:34:04О, нет.
00:34:06Нет!
00:34:11Тони, не надо!
00:34:13Тони, ты об этом пожалеешь!
00:34:14Я ее только отремонтировал!
00:34:16Тони, пожалуйста, не надо!
00:34:18О, нет!
00:34:18Ты пожалеешь, Тони, я тебя убью!
00:34:21Тони, нет!
00:34:23Роджер, не ори!
00:34:24Тони, ты не права!
00:34:26Роджер, иди работай!
00:34:28Нет!
00:34:33Она просто в ярости.
00:34:35Ты очень верно подметил.
00:34:40Давай, детка, круши!
00:34:47Ты смелая девчонка!
00:35:14У меня нет до них дела.
00:35:28Моя единственная дорогая, я люблю тебя крепче, чем вчера, и крепче, чем в последующие дни.
00:35:35Для меня нет никого дороже тебя.
00:35:38Майкл!
00:35:39Что за дерьмо!
00:35:41О, любовь — это цветок во времени, и каждый упавший лепесток — это момент вечности без тебя.
00:35:49Господи, где ты этого набрался?
00:35:52Из поздравительных открыток?
00:36:07Наконец, я нашел в себе мужество написать тебе письмо.
00:36:21Возможно, ты никогда не узнаешь, кто его автор.
00:36:29Однако я не перестаю наслаждаться тем бесценным даром, который ты мне даешь.
00:36:43Идиот.
00:36:49О, если бы хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах.
00:36:59Если бы смог, я умер бы без сожаления.
00:37:04Боже, я влюбилась.
00:37:06Такого прекрасного письма я в жизни не получала.
00:37:10Оно красивее того, что написал Джимми Уайетт, а он любил меня безумно.
00:37:14Но это...
00:37:16Оно такое...
00:37:19Ты должна сказать, кто его написал.
00:37:21Не могу.
00:37:22Тони, ты моя лучшая подруга.
00:37:24Да ну.
00:37:25Ну, почти.
00:37:26Скажи.
00:37:27Кто его написал?
00:37:29Дебби.
00:37:29Не могу.
00:37:30Я дала слово.
00:37:32Противное.
00:37:33Есть кто-нибудь дома?
00:37:35Мама, мы здесь.
00:37:38Привет, Тони.
00:37:39Как дела?
00:37:40Спасибо, хорошо.
00:37:41А у вас?
00:37:42Тоже.
00:37:43Привет, доченька.
00:37:44А где папа?
00:37:46Он спит после дежурства в мой единственный выходной.
00:37:50Это безобразие.
00:37:52Кто написал это чертово письмо?
00:37:54Что-то я засиделась.
00:37:56Тони, как ты можешь мне мешать?
00:37:57А вдруг я влюбилась без памяти в этого человека?
00:38:00Он же однозначно меня любит.
00:38:03А как же Стив?
00:38:05А что Стив?
00:38:07Дебби, говорят, ты его буквально изнасиловала.
00:38:10Что?
00:38:11Кто это говорит?
00:38:12Ты знаешь Роджера?
00:38:13Он работает в пляшущем бургере.
00:38:16И ездит на разбитой машине.
00:38:18Ах, этот мирсалец.
00:38:20По-любому Стив твой парень.
00:38:21И у вас, кажется, серьезные отношения.
00:38:23Какие отношения с таким придурком, как Стив?
00:38:26Привет, Стив.
00:38:27Тони.
00:38:27Пока, Дебби.
00:38:28Привет, детка.
00:38:29Привет, Стив.
00:38:30Да что ты заладила.
00:38:32Стив, да Стив.
00:38:35Как начать поцелуя?
00:38:37А ты попробуй, сорви.
00:38:54О, папаша, дома?
00:38:57Руки прочь от моей дочери, красавчик.
00:39:00Здравствуйте, мистер.
00:39:01Лейтенант Фимпл.
00:39:02Как поживаете, сэр?
00:39:03Отлично, сынок.
00:39:04А сам-то ты как?
00:39:06Ух ты, какой ты стал здоровый.
00:39:08Это-то мастурбация и накачал такие мышцы?
00:39:11Папа!
00:39:12Жму 52 килограмма 30 раз подряд.
00:39:15А больше слабо?
00:39:16Папа!
00:39:17Шучу, Стивчик.
00:39:20Да, чуть не забыл, любовничек.
00:39:22Господи.
00:39:23Если она залетит, я член тебе отстрелил.
00:39:26Папа!
00:39:29Я готова умереть.
00:39:31Я готова умереть.
00:40:14Она ей правда понравилась?
00:40:16Да, Майкл.
00:40:18Она ей понравилась.
00:40:20Она сказала, оно мне понравилось.
00:40:22Она ей очень понравилась, ясно?
00:40:24Очень понравилась.
00:40:27Ура.
00:40:27Думаю, нужно написать еще одно письмо.
00:40:29Как думаешь?
00:40:56О, Господи.
00:40:59О, Господи.
00:41:03О, Господи.
00:41:06Тони, признавайся, кто его написал.
00:41:10Ладно.
00:41:12Хочешь вечером с ним встретиться?
00:41:20Да?
00:41:21Привет, это я.
00:41:22Хочешь вечером с ней встретиться?
00:41:24Сегодня?
00:41:25Прямо сегодня?
00:41:25Да.
00:41:27Да, конечно.
00:41:28Давай.
00:41:29А она знает, кто я?
00:41:30Нет.
00:41:30Поэтому и хочет встретиться.
00:41:32Да, конечно.
00:41:33Я...
00:41:34Я согласен.
00:41:35Во сколько?
00:41:36Восемь.
00:41:36В парке Маккенбри.
00:41:38Спасибо, Тони.
00:41:39Я тебе так благодарен.
00:41:40А что мне надеть?
00:41:41Бумажный пакет на голову.
00:41:43Он твой.
00:41:44О, Господи, спасибо тебе, Тони.
00:41:47Ты настоящий друг.
00:41:49А как мне одеться?
00:41:52Как велит Каран.
00:41:53О, Кристиан.
00:41:54Она кора?
00:41:55У меня много ее шмуток.
00:42:05О, Кристиан.
00:42:55Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:15Привет, Дебби.
00:43:18А, это ты, Майкл.
00:43:22Как дела?
00:43:25Слушай, Майкл, я жду одного человека, ясно?
00:43:28Так что будь добрым.
00:43:30Так вот, он и я.
00:43:31Что ты?
00:43:33Я тот, кого ты ждешь.
00:43:37Майкл, мне не до шуток, ясно?
00:43:40Это я писал тебе письма.
00:43:42Да?
00:43:43Те, что передавала Тони.
00:43:45Я их написал.
00:43:46Ты?
00:43:53Ни черта себе.
00:43:58Джордж.
00:44:00Когда ты меня поцеловал, я даже представить себе не могла.
00:44:05Я тоже.
00:44:06А это письмо, Джордж?
00:44:07Знаю, знаю.
00:44:08Оно такое страстное.
00:44:09О, да.
00:44:10Может, нам следует...
00:44:11Даже не знаю.
00:44:13А ты хочешь?
00:44:14Может, нам следует...
00:44:17...выпить по чашечке кофе.
00:44:21Кофе.
00:44:23Это хорошо.
00:44:24Это очень хорошо.
00:44:26Кофе, это просто замечательно.
00:44:30Давай, я тебе помогу.
00:44:31Спасибо.
00:44:32Спасибо.
00:44:34Да, Джордж.
00:44:37Я не люблю кофе.
00:44:42Я тоже.
00:44:52Ты голоден?
00:44:53Угадала.
00:44:54Очень.
00:45:06Райан.
00:45:08Джордж Райан.
00:45:11Жалкий червяк.
00:45:20Как вам это?
00:45:22С ума сойти.
00:45:23Я этого не вынесу.
00:45:25Кошмар.
00:45:26Она его трогает.
00:45:27Я застрелюсь.
00:45:29Я застрелюсь.
00:45:33Несите заказ.
00:45:35Как ему удалось ее снять?
00:45:36Не знаю.
00:45:37Но если даже Майклу это удалось, угадайте, кто будет следующим в этой очереди.
00:45:43Ну да.
00:45:47Знаешь, я в жизни не получала таких писем.
00:45:50Я просто в них влюбилась.
00:45:53Твои чувства настолько прекрасны.
00:45:56А как ты сумел их выразить?
00:45:58На бумаге.
00:46:01Слования.
00:46:03По-моему, ты поэт.
00:46:05А что ты хотел сказать словами «я даю тебе бесценный дар»?
00:46:14Ну, на самом деле я имел в виду идею подарков в целом.
00:46:19Принцип дарения.
00:46:21Сам принцип.
00:46:23Да.
00:46:24Это прекрасный принцип.
00:46:27Боже, Майкл, я просто...
00:46:31Знаешь, все это похоже...
00:46:36Я хочу сказать...
00:46:38А если бы ты не написал этих писем, я бы сегодня встречалась со Стивом.
00:46:44Мигель, комрад, как жизнь?
00:46:46Это ты заказывал бургер с чили?
00:46:48Или твоя прекрасная дама?
00:46:50Его заказала девушка, спасибо.
00:46:52Поставь на стол, Роджер.
00:46:54А, ну да.
00:47:02Дебби, возможно, ты меня не помнишь, но в прошлом году мы вместе слушали курс биологии.
00:47:07Ах, да.
00:47:09Меня зовут Роджер.
00:47:11Роджер Деспорт.
00:47:12Я сидел сзади тебя.
00:47:15Роджер?
00:47:16Да, так ты меня помнишь?
00:47:18Это ты ездишь на разбитой машине?
00:47:23Я.
00:47:26Подавись своим бургерам, трепло собачье.
00:47:31Смотри, поздравления, солдат.
00:47:42Не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, чего они не знают?
00:47:47А что он сказал?
00:47:48Неважно.
00:47:49Сказал, будто я изнасиловала Стива Пауэрса.
00:47:54Он так сказал?
00:47:55Да.
00:47:56Я узнала это от Тони.
00:47:58Это Тони тебе сказала?
00:48:01Что с тобой?
00:48:04Да не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, о чем они не знают?
00:48:12Майкл, ты везешь меня в парк свиданий?
00:48:47Тони.
00:48:49Тони.
00:48:51Тони.
00:49:16I hate you, Michael.
00:49:21I love you, Michael.
00:49:24Oh, Debbie.
00:49:38Знаешь, я не была здесь с 1965 года.
00:49:44С тех пор мало что изменилось.
00:49:47Противозачаточных средств стало больше.
00:49:50Надеюсь.
00:49:51Да.
00:49:57Ты никогда не жалела о том, что не вышла за Эдда?
00:50:01Эдда?
00:50:02Ох, да, Эдда.
00:50:04Все ждали, что сразу после школы вы поженитесь?
00:50:07Не.
00:50:08Я встретила Лу.
00:50:10Лу мой человек.
00:50:12Да.
00:50:12А для меня Кони мой человек.
00:50:16Мне нравится Кони.
00:50:17Очень нравится.
00:50:19Она очень хорошая.
00:50:20Да.
00:50:21А мне нравится Лу.
00:50:23Кстати, насчет Лу.
00:50:25Не такой она простой парень.
00:50:30Мне нравится Лу.
00:50:32А ты нравится Лу.
00:50:38Я их убью.
00:50:58Включи фары, урод.
00:51:18Какого черта?
00:51:20А, Стив, привет.
00:51:22Дэби не видела?
00:51:23Нет.
00:51:24Ты Дэби не видела?
00:51:25Нет.
00:51:27Эй, в чем дело?
00:51:29Дэвид, вернись.
00:51:33Стив, Стив, а я везде тебя ищу.
00:51:36Тони не мешает.
00:51:36Ты что делаешь?
00:51:37Она меня обманывает.
00:51:39Привет, Стив.
00:51:40Я найду его и вышибу ему мозги.
00:51:42Стив, забудь про нее.
00:51:44Вокруг столько девушек.
00:51:45Они будут любить тебя сильнее, чем Дэби.
00:51:47Кто, например?
00:51:48Например, я.
00:51:49Стив.
00:51:52Ты чувствуешь, как бьется мое сердце?
00:51:59Да, сердце у тебя там большое.
00:52:04Давай прогуляемся.
00:52:12Конечно, давай.
00:52:14Почему нет?
00:52:15Давай.
00:52:16Пошли.
00:52:17Пойдем.
00:52:20А ты ничего.
00:52:23Ты мне нравишься.
00:52:27Занятия давно закончились.
00:52:30Да, поняла.
00:52:32Похоже, мой муж подъехал.
00:52:34Большое спасибо.
00:52:37Джордж.
00:52:40Лу?
00:52:41К вами есть разговор.
00:52:42Но обещаю, что ты будешь держаться.
00:52:44Мы оба должны держаться.
00:52:47Это касается Джорджа.
00:52:53Мерзавцы.
00:52:55Зря мы сюда приехали.
00:52:57Джордж.
00:52:58Зря мы сюда приехали.
00:53:01Мы счастливы в браке.
00:53:04Ты права.
00:53:08Джордж, пожалуйста.
00:53:10Не смотри на меня так.
00:53:13Это выше моих сил.
00:53:14Ты такая красивая.
00:53:16Я хочу тебя с тех пор, как увидел тебя в короткой юбке.
00:53:20Джордж.
00:53:22Что ж ты тогда ничего не предпринял?
00:53:26Потому что...
00:53:28Потому что я струси.
00:53:37О, Боже.
00:53:38Я так и знал.
00:53:39Что?
00:53:40Боже.
00:53:40Что не так?
00:53:41Я...
00:53:41В соседней машине моя дочь.
00:53:46О, Боже.
00:53:48Боже.
00:53:49И мой сын.
00:53:50Боже.
00:53:51Джордж.
00:53:52Джордж.
00:53:52Что?
00:53:53Поехали отсюда.
00:53:54Сейчас поедем.
00:53:55Думаешь, они нас видели?
00:53:57Не знаю.
00:53:58Скорее, Джордж.
00:53:59Сейчас, сейчас.
00:54:00Джордж.
00:54:01Джордж.
00:54:02Джордж, Джордж.
00:54:03Скорее.
00:54:07Но этого не может быть.
00:54:09Сейчас мы положим этому конец, детка.
00:54:31Черт, опоздали.
00:54:32Они стояли на этом месте.
00:54:34Проклятье.
00:54:35Все хорошо, Кони?
00:54:37Луис, что же нам делать?
00:54:41Не знаю, детка.
00:54:42Я...
00:54:44не знаю.
00:54:51Знаешь, я не был здесь с шестьдесят пятого года.
00:54:56С тех пор мало что изменилось.
00:55:04Проходи.
00:55:08С тех пор мало что изменилось.
00:55:36Значит, здесь ты и живешь.
00:55:38Да.
00:55:40Обычно в таких комнатах живут первокурсники.
00:55:45Хочешь пива?
00:55:47Нет.
00:55:48Спасибо.
00:56:00У тебя есть с собой противозачаточные или мне надеть резинку?
00:56:05Стив.
00:56:06Здесь есть ванная?
00:56:09Я кое-что припасла.
00:56:12Ванная вон там.
00:56:14Спасибо.
00:56:26Да, Стив, надень резинку.
00:56:29И лучше на рожу.
00:56:44Проклятье.
00:57:09Слава богу.
00:57:16Дома его нет.
00:57:18Мерзавец.
00:57:21Спасибо.
00:57:41Мерзавец.
00:57:42Мерзавец.
00:57:45Мерзавец.
00:57:50Мерзавец.
00:57:58Мерзавец.
00:58:00Мерзавец.
00:58:00Семьдесят один или семьдесят два.
00:58:02Я уже не помню.
00:58:03Старый стал.
00:58:06Тебе ведь шестнадцать?
00:58:08Почти угадала.
00:58:10Боже, я связалась с младенцем.
00:58:13Да перестань.
00:58:14Если хочешь знать, через неделю мне стукнет семнадцать.
00:58:17Правда?
00:58:18Через неделю?
00:58:19Для меня это важное событие.
00:58:21До свидания, памперсы.
00:58:24Здравствуй, резиновый друг.
00:58:28Черт, отец.
00:58:31Позвонишь мне завтра?
00:58:35Обещаешь?
00:58:37Мне понравилось.
00:58:38Да.
00:58:40Правда?
00:58:59Сволочь, скотина.
00:59:01Подонок, дерьмо.
00:59:02Добрый вечер, мистер Фимпл.
00:59:04Да пошел ты.
00:59:06Добрый вечер, мистер Фимпл.
00:59:12Да?
00:59:14Привет, Тони, это Деби.
00:59:16Ты должна меня выручить.
00:59:18В субботу у Майкла день рождения.
00:59:20Я хочу устроить ему праздник.
00:59:21Твои предки все еще в отъезде, да?
00:59:23Давай устроим вечеринку у тебя дома.
00:59:26Скромную.
00:59:26Я все беру на себя, обещаю.
00:59:28Нет.
00:59:29Тони, пожалуйста, у меня дома исключено.
00:59:31Ты же знаешь моего отца.
00:59:33И потом по субботам они играют в бридж.
00:59:36Деби, извини, но я дала слово родителям.
00:59:39Пожалуйста, Тони, давай, давай, давай.
00:59:41Тебе не придется дарить ему подарок.
00:59:43Это и будет твоим подарком.
00:59:45Сегодня у нас с ним свидание.
00:59:47И я ему об этом скажу.
00:59:49Пожалуйста, скажи да.
00:59:50Я влюбилась.
00:59:52Ну.
00:59:54Ну, хорошо.
00:59:56Спасибо, Тони.
01:00:10Классно выглядишь.
01:00:12Надеюсь.
01:00:16Я сегодня потратила уйму денег на покупки.
01:00:19А я вчера посмотрел классный фильм.
01:00:21Мне кажется, я обошла все магазины в городе.
01:00:23Прошла пешком километров 15.
01:00:26И нашла самый дорогой бутик.
01:00:28Там я купила эти перчатки.
01:00:29А какие у них там дорогие аксессуары.
01:00:32А какие ювелирные изделия.
01:00:34Серьги с горным хрусталем и жемчугом.
01:00:36Я на них запала.
01:00:37Обязательно их куплю.
01:00:39Потом я пошла в Мангин.
01:00:41Там есть абсолютно все.
01:00:42И там я купила потрясное платье.
01:00:45Ну, очень красивое.
01:00:47Полностью из тофты с маленькими складками по правой стороне.
01:00:50А туфли полный отпад.
01:00:52Искала туфли к платью.
01:00:53Была в Капецу, Джордан, Буллокс.
01:00:56А потом нашла эти в Хэншоуз.
01:00:57И они почти ко всему подходят.
01:01:00Видишь?
01:01:01Туфли классные.
01:01:02И топ.
01:01:03Мне тоже нравится.
01:01:04Это старье.
01:01:05Ему уже две недели.
01:01:07Ну и денек был.
01:01:08С ума сойти.
01:01:09Я отмахала тогда километров 20.
01:01:12Шоппинг это не просто хождение по магазинам.
01:01:17Нужно не только знать, куда идти, но и когда идти.
01:01:21Самый лучший день – следующий день после Рождества.
01:01:24В этот день самые большие скидки.
01:01:27За полцены можно купить кучу новых шмоток.
01:01:29В прошлом году...
01:01:31То там...
01:01:31Привет, Тони.
01:01:33Взять, к примеру, Тони.
01:01:35Тони мне очень нравится.
01:01:36Не пойми меня неправильно.
01:01:38Но она совершенно не умеет одеваться.
01:01:40Она смотрелась бы выигрышнее, если бы уделяла больше внимания своему гардеробу.
01:01:46Боже, как я проголодалась.
01:01:47Я прошла километров 25.
01:01:49Говорят, еда восполняет отсутствие секса.
01:01:54Ты вчера смотрел «Доктор Живаго»?
01:01:57Про этот фильм я тебе и говорил.
01:01:58Мне очень понравился Ротстайгер.
01:02:00А мне наряды, Джули Кристи.
01:02:03Черт, проклятие!
01:02:05Черт, черт!
01:02:06Это же совершенно новые брюки.
01:02:08Да что же это такое?
01:02:10Я в туалет.
01:02:12А ты закажи мне...
01:02:14Клапсоду.
01:02:15Дайте пройти.
01:02:16Черт, черт, черт!
01:02:17Вот черт!
01:02:24Одну клапсоду, пожалуйста.
01:02:26Привет, Тони.
01:02:28Что-нибудь еще?
01:02:29Нет.
01:02:29Что ты сделал с Тебби?
01:02:31Она испачкала брюки соусом.
01:02:33Трагедия.
01:02:34Действительно.
01:02:3550 центов.
01:02:41Маленький гаденыш.
01:02:43Тони, дашь мне в долг?
01:02:46Конечно.
01:02:50Спасибо.
01:02:51Я обязательно отдам.
01:02:52Не надо.
01:02:55Увидимся в субботу.
01:03:04Простите, вы можете оказать мне услугу?
01:03:07Сюда вошла девушка, которая испачкала брюки.
01:03:09Где мой чертов коктейль?
01:03:21Извини, Майкл.
01:03:23Кажется, я была не в настроении.
01:03:25Все нормально.
01:03:26Мне было весело.
01:03:29В твой день рождения все будет иначе.
01:03:34Обещаю.
01:04:01Привет, Майк.
01:04:02Тебя, наверное, интересует, почему твой глупый младший
01:04:05брат хочет взять у себя в долг деньжат.
01:04:08Маленький мерзавец.
01:04:09Майк, Майк, не надо.
01:04:11Майк.
01:04:12Майк, Майк.
01:04:13Верни деньги.
01:04:14На, бери.
01:04:15Только не в мамины розы.
01:04:19Майк.
01:04:26Майк.
01:04:32Майк.
01:04:35Майк.
01:04:42Майк.
01:04:46Майк.
01:04:59Майк.
01:05:02It's George. You can say it?
01:05:04I can do it.
01:05:06Oh my God, what a beautiful voice for you.
01:05:11I've never thought about you all week.
01:05:15I'm also George.
01:05:17But I just...
01:05:18Liz, I just don't know how it will be.
01:05:21How can we get this?
01:05:23Well, yes, yes.
01:05:24I like Connie.
01:05:27And we're just not for us, George.
01:05:31I'm too порядочный человек.
01:05:33Sometimes I'm sorry about this.
01:05:34I know, I know.
01:05:36So...
01:05:37So...
01:05:39So...
01:05:40So, it's all?
01:05:41We're right.
01:05:44Yeah, I know.
01:05:45I know.
01:05:46Right, of course.
01:05:47Well, now...
01:05:48Well, now...
01:05:50We'll see you in the next time.
01:05:54We'll see you in the next week.
01:05:56Yeah, yeah.
01:05:58Listen, Liz, we, of course, can we make you so much?
01:06:00Well, last week, we'll be in the next week.
01:06:02Well, let's have an appointment in the next week.
01:06:03We'll be in the next week.
01:06:03God, George, we have an appointment in the next week.
01:06:06You're gonna take my appointment for us.
01:06:10Oh my God.
01:06:13Bridge.
01:06:14Bridge Club.
01:06:15It's okay, George. It's okay. We didn't do anything bad.
01:06:20Well, we'll see you in the next week.
01:06:37Lieutenant Fimple listens.
01:06:39I can't be able to calm down, Lo.
01:06:42I can't be able to calm down.
01:07:11I'm going to talk about Bridge Club.
01:07:13On Saturday we're playing Bridge.
01:07:14You're at home.
01:07:15You're at home, you're at home, you're at home.
01:07:17We're all at one home, in one time.
01:07:20Bridge Club, exactly.
01:07:22We'll be able to take them out.
01:07:31I love you.
01:08:03I love you.
01:08:31I love you.
01:08:32I love you.
01:08:40I love you.
01:09:08I love you.
01:09:12I love you.
01:09:23I love you.
01:09:26I love you.
01:09:35I love you.
01:09:40I love you.
01:09:46I love you.
01:09:48I love you.
01:09:50I love you.
01:09:53I love you.
01:10:19I love you.
01:10:31I love you.
01:10:41I love you.
01:10:46I love you.
01:10:48I love you.
01:10:48I love you.
01:10:49I love you.
01:10:55I love you.
01:11:24I love you.
01:11:55I love you.
01:12:03I love you.
01:12:27I love you.
01:12:58I love you.
01:12:59I love you.
01:13:30I love you.
01:14:02I love you.
01:14:14I love you.
01:14:31I love you.
01:15:16I love you.
01:15:46I love you.
01:16:04I love you.
01:16:10I love you.
01:16:12I love you.
01:16:13I love you.
01:16:17I love you.
01:16:18I love you.
01:16:20I love you.
01:16:22I love you.
01:16:23I love you.
01:16:24I love you.
01:16:24I love you.
01:16:34I love you.
01:17:04I love you.
01:17:04I love you.
01:17:05I love you.
01:17:05I love you.
01:17:06I love you.
01:17:08I love you.
01:17:08I love you.
01:17:09I love you.
01:17:12I love you.
01:17:15I love you.
01:17:22I love you.
01:17:26I love you.
01:17:30I love you.
01:17:46I love you.
01:18:12I love you.
01:18:25I love you.
01:18:33I love you.
01:18:37I love you.
01:18:39I love you.
01:18:40I love you.
01:19:07Yeah.
01:19:07I love you.
01:19:08I love you.
01:19:10I love you.
01:19:10I love you.
01:19:53I love you.
01:19:54I love you.
01:19:56I love you.
01:19:58I love you.
01:20:00I love you.
01:20:01I love you.
01:20:15I love you.
01:20:46I love you.
01:20:57I love you.
01:21:31I love you.
01:22:03I love you.
01:22:33I love you.
01:22:36I love you.
01:22:43I love you.
01:22:53I love you.
01:23:10I love you.
01:23:55I love you.
01:24:20I love you.
01:24:52I love you.
01:25:07I love you.
01:25:12I love you.
Comments

Recommended