Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
1985 Secret Admirer FULL HOT MOVIE [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:38Тайный поклонник
00:00:40В фильме снимались Си Томас Хауэлл
00:01:05Лори Лулин
00:01:13Келли Престон
00:01:23Фред Уорд
00:01:33Ли Тайлор Янг
00:01:42Ди Уоллис Стоун
00:01:51А также Клиф де Янг
00:01:53В роли Джорджа Райана
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:02:24Композитор Ян Ханнер
00:02:46Оператор Виктор Джей Кэмпер
00:03:05Автор сценария Джим Коу и Дэвид Гринволд
00:03:16Продюсер Стив Рот
00:03:28Режиссер Дэвид Гринволд
00:03:30Ди Уоллис Стоун
00:04:00Hey, Michael.
00:04:01Hey, Michael.
00:04:03Hey, girls.
00:04:03Hey, girls.
00:04:04What's up?
00:04:05You're home?
00:04:06I'm too.
00:04:07What's up?
00:04:08Let's go together.
00:04:09What are you doing today?
00:04:11No.
00:04:12I'm a student dinner with Kappa Omega.
00:04:14Kappa Omega.
00:04:15I heard about them.
00:04:16Are they not blue?
00:04:18On my opinion, these jokes отпускают guys,
00:04:22who are not gay.
00:04:23Yeah, I can't do it.
00:04:25I can't do it.
00:04:25I can't do it.
00:04:29Красотка, тебя подвезти?
00:04:31Спасибо, Стив.
00:04:32Я пройдусь пешком.
00:04:33Michael, какой ты ещё ребёнок.
00:04:39До вечера, Тони.
00:04:41До вечера.
00:04:42А ты что делаешь вечером?
00:04:44Неужели?
00:04:44Правда, ей нравится.
00:04:45Дебби любит, что она нравится взрослым парням.
00:04:48А тебе это нравится?
00:04:49Мне?
00:04:50А мне всё равно, видишь, я даже с тобой гуляю.
00:04:53Тони, просто мы старые друзья, и мне не всё равно.
00:04:56Поэтому гулять мы не будем.
00:04:58Гомик.
00:04:59А если я отращу усы, Дебби будет со мной встречаться?
00:05:02Не знаю.
00:05:03А у тебя получится?
00:05:05У тебя получилось, и у меня получится.
00:05:13Придурка, мы ждём тебя на стоянке.
00:05:15Погнали, чувак, потусуемся у тебя дома.
00:05:18Всё, пока, Тони.
00:05:19Пока, Майкл.
00:05:23Привет, Тони.
00:05:24Привет, Роджер.
00:05:26Подойди.
00:05:30Тебя подвезти?
00:05:32Спасибо, не надо.
00:05:34Очень жаль.
00:05:48Так, сосиску?
00:05:49С огурчиком и майонезом.
00:05:50А масло?
00:05:51Да, клубничный джем не надо, лучше ежевичный сироп.
00:05:54Я от белого хлеба пукую, мы знаем.
00:05:57Всё, пошли.
00:05:57А сыра бри нет?
00:06:11Сезам, откройся.
00:06:25Сезам, откройся.
00:06:27Я дочекольку.
00:06:29Я дочекольку и договорюсь.
00:06:31Я дочекольку.
00:06:36А еще дочекольку?
00:06:43Мой первая дочекольку, красивый дочекольник.
00:06:47Ах, это кourди, милл, милл.
00:06:48Мой первая дочеколь, милл.
00:06:54Мой первая дочекольник.
00:06:55Нет, да.
00:06:59Leto!
00:07:00It's great.
00:07:01I have no money.
00:07:03I have no money.
00:07:04I'm probably going to spend three months with you.
00:07:07I'm in a trap.
00:07:09I'm in a trap.
00:07:11Listen to this.
00:07:13Three international banks
00:07:14have a huge impact for the European Union
00:07:17in case of a dollar.
00:07:20You're too buggered.
00:07:21Riccardo, выбирай выражение.
00:07:24Ты компрометируешь журнал, Riccardo.
00:07:26Он не для чтения,
00:07:27а для удовлетворения.
00:07:30Интересно, что тут у нас?
00:07:32Эй, дай-ка сюда. Что?
00:07:33Дай сюда конверт.
00:07:35Прошу вас, сэр.
00:07:38Так, так.
00:07:40Брось, Майкл.
00:07:42Какие же вы придурки.
00:07:44Никакого уважения
00:07:45к личной жизни товарища.
00:07:48Спасибо, Роджер.
00:07:49Да не за что.
00:07:52Ничего себе!
00:07:53Вы только послушайте.
00:07:54Не знаю, как сказать то, что я хочу тебе сказать.
00:07:57Поэтому приходится писать.
00:07:58Вряд ли я решусь отдать тебе это письмо.
00:08:01Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:08:04Кирк Патрик, это ты написал?
00:08:06Еще чего.
00:08:07Я мечтаю о том, чтобы ты обвил мое тело своими руками
00:08:10и крепко прижался ко мне.
00:08:12Круто.
00:08:13Я знаю, что ты не разделяешь моих чувств,
00:08:15поэтому у меня не хватает смелости подписать его.
00:08:17Но я так тебя люблю, что этого не выразить словами.
00:08:20Целую, целую, целую.
00:08:21Обнимаю, обнимаю и целую.
00:08:25Целую.
00:08:31Майкл, кто его написал?
00:08:33Я его еще даже в руках не держал.
00:08:38Ну, знаю, от кого хотел бы получить.
00:08:40От Дебры Анны Фимпл.
00:08:42Размечтался.
00:08:43Она встречается со студентами.
00:08:45Она хочет, чтобы мы так думали.
00:08:48Когда ты интересен женщине, она делает вид, что ты ей не интересен.
00:08:53Погодите-ка.
00:08:54В нашего Майкла кто-то влюбился, а мы не знаем кто.
00:08:57Какой ты знаток женщин, Дуглас.
00:08:59С чего бы такая классная девчонка, как Фимпл, стала с ним встречаться?
00:09:03Одну минутку.
00:09:03А с чего мы решили, что Фимпл не захочет встречаться с нашим Майком?
00:09:09Действительно.
00:09:11Разве она отказалась пойти с ним на свидание?
00:09:13Нет.
00:09:13А знаете почему?
00:09:14Нет.
00:09:15Да потому что он ее не звал.
00:09:18И если бы такая девушка, как Дебра Анна Фимпл, была действительно влюблена в Майкла,
00:09:24она бы не стала ему навязываться.
00:09:25Она бы ждала, когда он ее позовет.
00:09:28И может быть, я это допускаю.
00:09:32Она готова была ждать целый год.
00:09:41Господа, как я понимаю, есть только один способ это выяснить.
00:09:45Но для этого понадобятся железные яйца.
00:09:49Мы едем на вечеринку.
00:09:51Вечером.
00:09:56Дима Ф Costume
00:10:00Да!
00:10:05КАРМО!
00:10:09Б Jeff!
00:10:13КАРМО!
00:10:16It's a Jay tag.
00:10:18Читают отличoe.
00:10:20What is that?
00:10:22It's a mouse head.
00:10:25Where is she?
00:10:28I'll find her.
00:10:29She's going to find her somewhere.
00:10:33I found her.
00:10:35The second floor.
00:10:37The second floor is on the floor.
00:10:41What a fool!
00:10:42He's going to get her on the floor.
00:10:44That should be my hand.
00:10:52All right, guys.
00:10:53I feel like it will be a little easier.
00:10:56It's going to be serious.
00:10:57Some of them may be injured.
00:10:59Some of them may be injured.
00:11:00Some of them may be injured.
00:11:01Some of them may be injured.
00:11:01But we're ready to risk for our friend Miguel.
00:11:04Yes.
00:11:05Doug, Barry, Kirk, Patrick and I are proud of you.
00:11:08Doug, Barry, Kirk, Patrick and I are proud of you.
00:11:09Well, we're going to look for each of your steps.
00:11:12We're going to look for each of your steps.
00:11:12You guys are not going to go?
00:11:16The man is a genius.
00:11:18Hey, Miguel, we're going to look for each of you and me.
00:11:21You and me.
00:11:22Supplies.
00:11:25You better drink now.
00:11:27All of them.
00:11:28All of them.
00:11:30All of them.
00:11:31All of them.
00:11:35All of them.
00:11:37All of them.
00:11:44All of them.
00:11:45All of them.
00:11:46All of them.
00:11:47All of them.
00:11:47All of them.
00:11:56All of them.
00:11:59All of them.
00:12:00All of them.
00:12:02All of them.
00:12:03All of them.
00:12:07All of them.
00:12:09All of them.
00:12:11All of them.
00:12:12All of them.
00:12:12All of them.
00:12:13All of them.
00:12:14All of them.
00:12:15All of them.
00:12:15All of them.
00:12:16All of them.
00:12:16All of them.
00:12:16All of them.
00:12:16All of them.
00:12:16All of them.
00:12:17I can't wait for you I'll take it to me.
00:12:23I'll take it to you, and you're going to move on.
00:12:29Hey, are you Steve Powers?
00:12:31Yeah.
00:12:32Are you there your red Alfa Romeo?
00:12:34Well, I think I saw something.
00:12:35I was trying to get her a little bit.
00:12:36What?
00:12:37I parked, and they were going to take the picture.
00:12:39Oh, my God.
00:12:42Four or five of them are all good.
00:12:44Guys, guys, who's been on my car.
00:12:59Michael, what are you doing here?
00:13:01Hello.
00:13:02What are you doing here?
00:13:03I got a letter.
00:13:04A cool letter.
00:13:06I'm happy for you.
00:13:07When I look at you, I don't see you at your eyes.
00:13:10What did you say?
00:13:12I said, when I look at you, I don't see you at your eyes.
00:13:14And when you look at me, I don't see you at my eyes, because I'm afraid that you'll see you
00:13:18at them, how much you mean for me.
00:13:19Michael, are you sick?
00:13:20I'm dreaming about you, to be able to get my body with my hands and put my hands on me.
00:13:25Are you going to go home?
00:13:46Michael, I want to be closer to you.
00:13:48You're better than everyone else on earth.
00:13:49It's impossible to express words.
00:13:51I know you don't understand my feelings, but I love you.
00:13:54Steve, what do you do here?
00:13:56What do I do here?
00:13:57What do I do here?
00:13:59Who can I do here?
00:14:00Steve, Steve, we're every day asking you this question.
00:14:02I asked him, what do you do here?
00:14:04Michael, what do you do?
00:14:06I'm going to find you at home.
00:14:07It's you who invited him?
00:14:08Steve, he's a great dancer, he's a good dancer, he's a good dancer, he's a good dancer.
00:14:11We're going to dance with him.
00:14:12I'm happy to talk to you, Steve.
00:14:13You're a good dancer.
00:14:15No, not you, you're a good dancer.
00:14:19One more time, I'll get you to get your hands on me.
00:14:22Well, well, you're a good dancer.
00:14:27Hey, Leone, hold on.
00:14:31Look, наши бегут.
00:14:33A for them, people 80.
00:14:36Klybosk.
00:14:37Klybosk.
00:14:38Klybosk.
00:14:39Klybosk.
00:14:40Klybosk.
00:14:40Klybosk.
00:14:41Klybosk.
00:14:41Klybosk.
00:14:42Klybosk.
00:14:42Klybosk.
00:14:42Klybosk.
00:14:43Klybosk.
00:14:49Klybosk.
00:14:51Klybosk.
00:14:53Klybosk.
00:14:57Klybosk.
00:14:59Klybosk.
00:15:00Klybosk.
00:15:01Klybosk.
00:15:03Klybosk.
00:15:04Klybosk.
00:15:05Klybosk.
00:15:06Klybosk.
00:15:08Klybosk.
00:15:08Klybosk.
00:15:09Klybosk.
00:15:11Klybosk.
00:15:12Klybosk.
00:15:13Klybosk.
00:15:13Stay!
00:15:27Stay!
00:15:31What are you doing?
00:15:33Steve!
00:15:34You've never seen me!
00:15:36Stay!
00:15:39Stay!
00:15:40Stay!
00:15:41He's going to kill me!
00:15:56I can kill you!
00:16:12Let's get out of my way!
00:16:30Let's get out of my way!
00:16:33Let's get out of my way!
00:16:35Let's get out of my way!
00:16:54Michael, what are you doing here?
00:16:56Do you want me to help?
00:16:57Let's get out of my way!
00:16:58Let's get out of my way!
00:16:59Let's get out of my way!
00:17:19Let's get out of my way!
00:17:21Let's get out of my way!
00:17:34Let's get out of my way!
00:17:36Let's get out of my way!
00:17:47Let's get out of my way!
00:17:49Let's get out of my way!
00:18:06Let's get out of my way!
00:18:17Let's get out of my way!
00:18:24Let's get out of my way!
00:18:25Let's get out of my way!
00:18:28Let's get out of my way!
00:18:29Let's get out of my way!
00:18:33Let's get out of my way!
00:18:36Let's get out of my way!
00:18:37Let's get out of my way!
00:18:41Let's get out of my way!
00:18:48Let's get out of my way!
00:18:55Let's get out of my way!
00:19:14Let's get out of my way!
00:19:17Let's get out of my way!
00:19:20После сегодняшнего представления?
00:19:22Ты мог бы написать ей письмо?
00:19:24Ненавижу писать!
00:19:25И потом она его разорвёт!
00:19:26Если не будет знать от кого, не разорвёт!
00:19:29Как это?
00:19:30Не подписывай его, передай через друга!
00:19:32А если оно ей не понравится, она не узнает, кто автор!
00:19:36А если ты его передашь?
00:19:41Даже не знаю!
00:19:43Ну ладно, увидимся!
00:19:49Ты настоящий друг!
00:20:02Дорогая Дебби!
00:20:05Ты такая...
00:20:10такая...
00:20:15Ты так прекрасна, что невозможно тебя забыть!
00:20:25Черт!
00:20:43Я не знаю!
00:20:48Я сижу!
00:20:51Сibl2000
00:20:59Смотри от меня!
00:21:11Серьезнымiot куд
00:21:13ранее 1991
00:21:39Good morning.
00:21:41Hello, Mom.
00:21:43I'll be back to you, too.
00:21:44I'll be back on my life.
00:21:46What?
00:21:47We'll meet with the guys in the park and we'll shoot a thing.
00:21:50What are you going to do with them?
00:21:52I don't know.
00:21:53What did you do with your dad?
00:21:55I'll be back on my life.
00:21:58What's that?
00:21:59What is this?
00:21:59It looks disgusting.
00:22:02It's good when you try it?
00:22:04I'm going to get a chicken with toast.
00:22:07No, mom, don't wait, they're waiting for me.
00:22:09I'm going to go!
00:22:10Jeffery!
00:22:11I'm late!
00:22:12You need money for a good dinner.
00:22:14But a good dinner is a lot.
00:22:18No chips.
00:22:20Thank you, sir.
00:22:54No.
00:22:55No doubt.
00:22:59Oh no.
00:22:59What a surprise.
00:23:01Good morning.
00:23:02Good morning, my sister.
00:23:03Good morning.
00:23:09What's going on?
00:23:10It's a glass of wine.
00:23:13What is that?
00:23:15It's a good meal.
00:23:17What a bad thing.
00:23:18You have to prepare something?
00:23:20No, I'm going to pay for it.
00:23:21I'm going to eat at work.
00:23:23You have a dinner?
00:23:25Yes, it's a good day.
00:23:27And then?
00:23:28You're going home?
00:23:30I'm going to try it.
00:23:31I just don't know.
00:23:33Может придётся задержаться, но постараюсь долго не задерживаться.
00:23:36Ты меня не жди, ложись спать.
00:23:38Постараюсь тебя не будить, пока.
00:23:39Пока.
00:23:52Крязный обманщик, как ты мог?
00:23:57Мам.
00:24:01Что случилось, ты плачешь?
00:24:04Oh, it's because of the mail.
00:24:05He promised to come in the 8th, but he still doesn't.
00:24:09But you can't believe anyone.
00:24:11The whole thing is stupid.
00:24:35Hello, Michael. How's your life?
00:24:37You've made my mother to tears.
00:24:39Mom?
00:24:53Mom, don't worry, don't worry.
00:24:54He'll do it again.
00:25:00Thank you, Michael.
00:25:11Hello, Elizabeth.
00:25:13Hi, George.
00:25:14George, give me a moment, your lesson.
00:25:17Please.
00:25:17Please.
00:25:29Okay.
00:25:30Today we are going to discuss two types of costs,
00:25:33related to the manufacturing process.
00:25:35It is a variable.
00:25:37In your studies, on the 98th page,
00:25:41there is a diagram that helps you understand
00:25:44what I will talk about.
00:25:46All of you found it?
00:25:48Okay.
00:25:49Now, you can see,
00:25:50that the exchange for the revenue of the profits
00:25:53will be obtained in the case,
00:25:57when it is produced X number of products.
00:26:00That is, the exchange for the profits
00:26:02is solely based on your expenses.
00:26:06There are expenses on the products,
00:26:08material expenses,
00:26:09expenses on the salary,
00:26:11expenses on each other.
00:26:13The exchange for the revenue of the company
00:26:14is not available.
00:26:20It is not available.
00:26:22It is not available.
00:26:23It is not available.
00:26:24It is not available.
00:26:34It is available.
00:26:43It is available.
00:26:45It is available.
00:26:47It is available.
00:26:49What is that?
00:26:53program school on the water school on the water you're gonna be ready to
00:26:56провести the last year on the boat i'm going to leave 15 i'm not sure you
00:27:02are you ready to leave a good order you're ready to make a meal i'm ready
00:27:07michael i'm not sure you're nervous and the appetite is gone
00:27:11and you eat a sandwich with a cup of tea it's all right a minute
00:27:16I'll buy Pepsi.
00:27:19Pepsi.
00:27:20Anything else?
00:27:21No.
00:27:22Well...
00:27:22Well...
00:27:22Well...
00:27:23Well...
00:27:24You're going to make a sandwich with frikadels?
00:27:26Yes.
00:27:26Make me the same.
00:27:28Значит, two sandwichs and two pips.
00:27:31That's it?
00:27:32Yes.
00:27:33No.
00:27:34You don't want pizza?
00:27:36No.
00:27:37No.
00:27:38Give me a small...
00:27:40No, no, no.
00:27:41Make a medium.
00:27:42In fact, a large pizza.
00:27:44Two sandwichs with frikadels, two pipses and a large pizza.
00:27:48A sorti?
00:27:48No.
00:27:49Only with cheese.
00:27:50And...
00:27:51And...
00:27:53And...
00:27:53And...
00:27:55And...
00:27:55And some?
00:27:56Michael!
00:27:58A sorti.
00:28:00A sorti.
00:28:02A sorti.
00:28:06No.
00:28:06No.
00:28:07No.
00:28:07No.
00:28:08There.
00:28:08When you do it, indeed.
00:28:10But what I do is stay home with each other.
00:28:13I'm like it or not.
00:28:14We are getting summertime.
00:28:15I want to tell you one of the reasons.
00:28:16I understand that you've been going full from this huge and tough day.
00:28:20And I thought that you can spend more saker together.
00:28:48Elizabeth, I think we need to talk.
00:28:55Elizabeth, I think we need to talk.
00:29:23Так.
00:29:24А у тебя уже такое было?
00:29:26Джордж, я занимаюсь этим уже не первый год.
00:29:33Джордж, ты волнуешься о законе?
00:29:37У тебя самая понимающая жена в мире.
00:29:40Просто нужно дать ей время.
00:29:44Поначалу у меня с Лу тоже были проблемы.
00:29:47Поначалу их это пугает.
00:29:49Но это же естественно.
00:29:50Потом они начинают с этим мириться.
00:29:52А через пару лет они на все сто процентов за, как только поймут, какое это хорошее дело.
00:29:59О, Боже.
00:30:01Какой же я отсталый.
00:30:04Джордж, мы знакомы уже много лет.
00:30:08Ни шагу назад, Джордж.
00:30:13Ты абсолютно права, Лиз.
00:30:15Мы с тобой давно знакомы, и я не стану отрицать, что ничего подобного не испытывал.
00:30:19Но я никогда не думал, что ты...
00:30:30Я позвоню тебе на следующей неделе.
00:30:38Ладно, Джордж.
00:30:44Это хорошо. Думаю, это хорошо.
00:30:48Ты права. Спасибо.
00:30:59Я понимаю, загадывать рано, но вдруг письмо ей понравится, и мы станем с ней встречаться.
00:31:04Ну и как мне быть с этим?
00:31:06С чем?
00:31:08Брось, Тонни.
00:31:09Она встречается со Стивом, а ему 20 лет.
00:31:11Она будет от меня чего-то ждать.
00:31:13Ты хочешь сказать, что ты не опытен в этих делах?
00:31:17Нет, я опытный чувак.
00:31:19Но это блюдо нельзя...
00:31:22Нельзя пересолить, и нельзя недосолить.
00:31:25Я хочу оправдать ее ожидания.
00:31:27А по-моему, все должно идти обычным путем.
00:31:30Тонни, но я не обычный парень.
00:31:32Это точно.
00:31:34Тогда я не знаю.
00:31:35Тогда я не знаю, но то, что должно случиться, обязательно произойдет.
00:31:39Не торопи события.
00:31:41Ладно.
00:31:44Тонни, я скажу тебе одну вещь, но обещаю, что ты никому не скажешь.
00:31:47Никому.
00:31:49Клянусь.
00:31:52Если говорить о технической стороне дела...
00:31:56Короче, у меня этого еще не было.
00:31:59Клянусь.
00:32:00А как же Кэрол Ломбардо?
00:32:02А что Кэрол Ломбардо?
00:32:03История с походом.
00:32:05Она спала в твоей палатке, потом хвасталась.
00:32:08Дальше разговоров дело так и не зашло.
00:32:10Она уснула еще до того.
00:32:11Понимаешь, о чем я?
00:32:13Так у вас ничего не было?
00:32:15Правда?
00:32:16Правда.
00:32:16Значит, Кэрол Ломбардо просто трепло.
00:32:20Такое трудно забыть.
00:32:25Майкл.
00:32:27А у меня тоже этого никогда не было.
00:32:31Только кончай врать, Тонни.
00:32:32Роджер, мой лучший друг, он все мне рассказывает.
00:32:35Я встречалась с ним всего два раза.
00:32:37Он сказал, что главное не количество свиданий, а их качество.
00:32:42И что это было супер, как здорово.
00:32:44Что именно он сказал?
00:32:45Тонни, это касается только вас двоих.
00:32:48Мне все равно.
00:32:48Что он сказал?
00:32:50Тонни, не вздумай!
00:32:52Он сказал, что вы целовались и все такое.
00:32:54Повтори дословно, Майкл.
00:32:57Он сказал, что ты...
00:32:59Ты его буквально изнасиловала.
00:33:05Спасибо, милости просим, приятного вечера.
00:33:08Спасибо, прыщавый.
00:33:11Прыщавый.
00:33:12Он назвал нашего друга прыщавым.
00:33:14Какая неблагодарность.
00:33:15Может, хватит издеваться?
00:33:17Я тут вкалываю, чтобы заплатить за фургон, который угробил вот этот вот кретин.
00:33:25Добро пожаловать.
00:33:26Это пляшущий бургер.
00:33:27Я готов принять ваш заказ.
00:33:29Роджер, это ты?
00:33:32Да, а это кто?
00:33:34Говорят, ты большой любитель женщин.
00:33:37Любитель женщин?
00:33:38Прыщавый?
00:33:40Да, вы обратились по адресу.
00:33:43Подъезжайте к окошку, чтобы я мог получше вас рассмотреть.
00:33:46Я подъеду.
00:33:48Только сначала хочу кое-что услышать.
00:33:50Ты говорил своим друзьям, что я тебя изнасиловала.
00:33:56Тони?
00:33:57Я так и знала.
00:34:04О, нет.
00:34:06Нет!
00:34:11Тони, не надо!
00:34:13Тони, ты об этом пожалеешь!
00:34:14Я ее только отремонтировал!
00:34:16Тони, пожалуйста, не надо!
00:34:18О, нет!
00:34:18Ты пожалеешь, Тони, я тебя убью!
00:34:21Тони, нет!
00:34:23Роджер, не ори!
00:34:24Тони, ты не права!
00:34:26Роджер, иди работай!
00:34:28Нет!
00:34:33Она просто в ярости.
00:34:35Ты очень верно подметил.
00:34:40Давай, детка, круши!
00:34:47Ты смелая девчонка!
00:35:14У меня нет до них дела.
00:35:28Моя единственная дорогая, я люблю тебя крепче, чем вчера, и крепче, чем в последующие дни.
00:35:35Для меня нет никого дороже тебя.
00:35:38Майкл!
00:35:39Что за дерьмо!
00:35:41О, любовь — это цветок во времени, и каждый упавший лепесток — это момент вечности без тебя.
00:35:49Господи, где ты этого набрался?
00:35:52Из поздравительных открыток?
00:36:07Наконец, я нашел в себе мужество написать тебе письмо.
00:36:21Возможно, ты никогда не узнаешь, кто его автор.
00:36:29Однако я не перестаю наслаждаться тем бесценным даром, который ты мне даешь.
00:36:43Идиот.
00:36:49О, если бы хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах.
00:36:59Если бы смог, я умер бы без сожаления.
00:37:04Боже, я влюбилась.
00:37:06Такого прекрасного письма я в жизни не получала.
00:37:10Оно красивее того, что написал Джимми Уайетт, а он любил меня безумно.
00:37:14Но это...
00:37:16Оно такое...
00:37:19Ты должна сказать, кто его написал.
00:37:21Не могу.
00:37:22Тони, ты моя лучшая подруга.
00:37:24Да ну.
00:37:25Ну, почти.
00:37:26Скажи.
00:37:27Кто его написал?
00:37:29Дебби.
00:37:29Не могу.
00:37:30Я дала слово.
00:37:32Противное.
00:37:33Есть кто-нибудь дома?
00:37:35Мама, мы здесь.
00:37:38Привет, Тони.
00:37:39Как дела?
00:37:40Спасибо, хорошо.
00:37:41А у вас?
00:37:42Тоже.
00:37:43Привет, доченька.
00:37:44А где папа?
00:37:46Он спит после дежурства в мой единственный выходной.
00:37:50Это безобразие.
00:37:52Кто написал это чертово письмо?
00:37:54Что-то я засиделась.
00:37:56Тони, как ты можешь мне мешать?
00:37:57А вдруг я влюбилась без памяти в этого человека?
00:38:00Он же однозначно меня любит.
00:38:03А как же Стив?
00:38:05А что Стив?
00:38:07Дебби, говорят, ты его буквально изнасиловала.
00:38:10Что?
00:38:11Кто это говорит?
00:38:12Ты знаешь Роджера?
00:38:13Он работает в пляшущем бургере.
00:38:16И ездит на разбитой машине.
00:38:18Ах, этот мирсалец.
00:38:20По-любому Стив твой парень.
00:38:21И у вас, кажется, серьезные отношения.
00:38:23Какие отношения с таким придурком, как Стив?
00:38:26Привет, Стив.
00:38:27Тони.
00:38:27Пока, Дебби.
00:38:28Привет, детка.
00:38:29Привет, Стив.
00:38:30Да что ты заладила.
00:38:32Стив, да Стив.
00:38:35Как начать поцелуя?
00:38:37А ты попробуй, сорви.
00:38:54О, папаша, дома?
00:38:57Руки прочь от моей дочери, красавчик.
00:39:00Здравствуйте, мистер.
00:39:01Лейтенант Фимпл.
00:39:02Как поживаете, сэр?
00:39:03Отлично, сынок.
00:39:04А сам-то ты как?
00:39:06Ух ты, какой ты стал здоровый.
00:39:08Это-то мастурбация и накачал такие мышцы?
00:39:11Папа!
00:39:12Жму 52 килограмма 30 раз подряд.
00:39:15А больше слабо?
00:39:16Папа!
00:39:17Шучу, Стивчик.
00:39:20Да, чуть не забыл, любовничек.
00:39:22Господи.
00:39:23Если она залетит, я член тебе отстрелил.
00:39:26Папа!
00:39:29Я готова умереть.
00:39:31Я готова умереть.
00:40:14Она ей правда понравилась?
00:40:16Да, Майкл.
00:40:18Она ей понравилась.
00:40:20Она сказала, оно мне понравилось.
00:40:22Она ей очень понравилась, ясно?
00:40:24Очень понравилась.
00:40:27Ура.
00:40:27Думаю, нужно написать еще одно письмо.
00:40:29Как думаешь?
00:40:56О, Господи.
00:40:59О, Господи.
00:41:03О, Господи.
00:41:06Тони, признавайся, кто его написал.
00:41:10Ладно.
00:41:12Хочешь вечером с ним встретиться?
00:41:20Да?
00:41:21Привет, это я.
00:41:22Хочешь вечером с ней встретиться?
00:41:24Сегодня?
00:41:25Прямо сегодня?
00:41:25Да.
00:41:27Да, конечно.
00:41:28Давай.
00:41:29А она знает, кто я?
00:41:30Нет.
00:41:30Поэтому и хочет встретиться.
00:41:32Да, конечно.
00:41:33Я...
00:41:34Я согласен.
00:41:35Во сколько?
00:41:36Восемь.
00:41:36В парке Маккенбри.
00:41:38Спасибо, Тони.
00:41:39Я тебе так благодарен.
00:41:40А что мне надеть?
00:41:41Бумажный пакет на голову.
00:41:43Он твой.
00:41:44О, Господи, спасибо тебе, Тони.
00:41:47Ты настоящий друг.
00:41:49А как мне одеться?
00:41:52Как велит Каран.
00:41:53О, Кристиан.
00:41:54Она кора?
00:41:55У меня много ее шмуток.
00:42:05О, Кристиан.
00:42:55Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:15Привет, Дебби.
00:43:18А, это ты, Майкл.
00:43:22Как дела?
00:43:25Слушай, Майкл, я жду одного человека, ясно?
00:43:28Так что будь добрым.
00:43:30Так вот, он и я.
00:43:31Что ты?
00:43:33Я тот, кого ты ждешь.
00:43:37Майкл, мне не до шуток, ясно?
00:43:40Это я писал тебе письма.
00:43:42Да?
00:43:43Те, что передавала Тони.
00:43:45Я их написал.
00:43:46Ты?
00:43:53Ни черта себе.
00:43:58Джордж.
00:44:00Когда ты меня поцеловал, я даже представить себе не могла.
00:44:05Я тоже.
00:44:06А это письмо, Джордж?
00:44:07Знаю, знаю.
00:44:08Оно такое страстное.
00:44:09О, да.
00:44:10Может, нам следует...
00:44:11Даже не знаю.
00:44:13А ты хочешь?
00:44:14Может, нам следует...
00:44:17...выпить по чашечке кофе.
00:44:21Кофе.
00:44:23Это хорошо.
00:44:24Это очень хорошо.
00:44:26Кофе, это просто замечательно.
00:44:30Давай, я тебе помогу.
00:44:31Спасибо.
00:44:32Спасибо.
00:44:34Да, Джордж.
00:44:37Я не люблю кофе.
00:44:42Я тоже.
00:44:52Ты голоден?
00:44:53Угадала.
00:44:54Очень.
00:45:06Райан.
00:45:08Джордж Райан.
00:45:11Жалкий червяк.
00:45:20Как вам это?
00:45:22С ума сойти.
00:45:23Я этого не вынесу.
00:45:25Кошмар.
00:45:26Она его трогает.
00:45:27Я застрелюсь.
00:45:29Я застрелюсь.
00:45:33Несите заказ.
00:45:35Как ему удалось ее снять?
00:45:36Не знаю.
00:45:37Но если даже Майклу это удалось, угадайте, кто будет следующим в этой очереди.
00:45:43Ну да.
00:45:47Знаешь, я в жизни не получала таких писем.
00:45:50Я просто в них влюбилась.
00:45:53Твои чувства настолько прекрасны.
00:45:56А как ты сумел их выразить?
00:45:58На бумаге.
00:46:01Слования.
00:46:03По-моему, ты поэт.
00:46:05А что ты хотел сказать словами «я даю тебе бесценный дар»?
00:46:14Ну, на самом деле я имел в виду идею подарков в целом.
00:46:19Принцип дарения.
00:46:21Сам принцип.
00:46:23Да.
00:46:24Это прекрасный принцип.
00:46:27Боже, Майкл, я просто...
00:46:31Знаешь, все это похоже...
00:46:36Я хочу сказать...
00:46:38А если бы ты не написал этих писем, я бы сегодня встречалась со Стивом.
00:46:44Мигель, комрад, как жизнь?
00:46:46Это ты заказывал бургер с чили?
00:46:48Или твоя прекрасная дама?
00:46:50Его заказала девушка, спасибо.
00:46:52Поставь на стол, Роджер.
00:46:54А, ну да.
00:47:02Дебби, возможно, ты меня не помнишь, но в прошлом году мы вместе слушали курс биологии.
00:47:07Ах, да.
00:47:09Меня зовут Роджер.
00:47:11Роджер Деспорт.
00:47:12Я сидел сзади тебя.
00:47:15Роджер?
00:47:16Да, так ты меня помнишь?
00:47:18Это ты ездишь на разбитой машине?
00:47:23Я.
00:47:26Подавись своим бургерам, трепло собачье.
00:47:31Смотри, поздравления, солдат.
00:47:42Не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, чего они не знают?
00:47:47А что он сказал?
00:47:48Неважно.
00:47:49Сказал, будто я изнасиловала Стива Пауэрса.
00:47:54Он так сказал?
00:47:55Да.
00:47:56Я узнала это от Тони.
00:47:58Это Тони тебе сказала?
00:48:01Что с тобой?
00:48:04Да не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, о чем они не знают?
00:48:12Майкл, ты везешь меня в парк свиданий?
00:48:47Тони.
00:48:49Тони.
00:49:16I hate you, Michael.
00:49:21I love you, Michael.
00:49:23Oh, Debbie.
00:49:39Знаешь, я не была здесь с 1965 года.
00:49:43С тех пор мало что изменилось.
00:49:46Нет, противозачаточных средств стало больше.
00:49:50Надеюсь.
00:49:51Да.
00:49:57Ты никогда не жалела о том, что не вышла за Эдда?
00:50:01Эдда?
00:50:02Ох, да, Эдда.
00:50:04Все ждали, что сразу после школы вы поженитесь?
00:50:07Нет.
00:50:08Я встретила Лу.
00:50:10Лу мой человек.
00:50:12Да.
00:50:13А для меня Кони мой человек.
00:50:15Мне нравится Кони.
00:50:17Очень нравится.
00:50:19Она очень хорошая.
00:50:20Да.
00:50:21А мне нравится Лу.
00:50:23Кстати, насчет Лу.
00:50:25Не такой она простой парень.
00:50:30Мне нравится Лу.
00:50:32А ты нравишься Лу.
00:50:38Я их убью.
00:50:58Включи фары, урод.
00:51:18Какого черта?
00:51:20А, Стив, привет.
00:51:22Дебби не видел?
00:51:23Нет.
00:51:24Ты Дебби не видела?
00:51:25Нет.
00:51:27Эй, в чем дело?
00:51:29Дэвид, вернись.
00:51:33Стив, Стив, Стив, а я везде тебя ищу.
00:51:36Тони не мешает.
00:51:37Ты что делаешь?
00:51:37Она меня обманывает.
00:51:39Привет, Стив.
00:51:40Я найду его и вышибу ему мозги.
00:51:42Стив, забудь про нее.
00:51:44Вокруг столько девушек.
00:51:45Они будут любить тебя сильнее, чем Дебби.
00:51:47Кто, например?
00:51:48Например, я.
00:51:49Стив.
00:51:52Ты чувствуешь, как бьется мое сердце?
00:51:59Да, сердце у тебя там большое.
00:52:02Давай.
00:52:04Прогуляемся.
00:52:12Конечно.
00:52:13Давай.
00:52:14Почему нет?
00:52:15Давай.
00:52:16Пошли.
00:52:17Пойдем.
00:52:20А ты ничего.
00:52:23Ты мне нравишься.
00:52:27Занятия давно закончились.
00:52:30Да.
00:52:31Поняла.
00:52:32Похоже, мой муж подъехал.
00:52:34Большое спасибо.
00:52:37Джордж.
00:52:40Лу?
00:52:41К вами есть разговор.
00:52:42Но обещаю, что ты будешь держаться.
00:52:44Мы оба должны держаться.
00:52:47Это касается Джорджа.
00:52:53Мерзавцы.
00:52:54Зря мы сюда приехали.
00:52:57Джордж, зря мы сюда приехали.
00:53:01Мы счастливы в браке.
00:53:03Ты права.
00:53:08Джордж, пожалуйста.
00:53:10Не смотри на меня так.
00:53:13Это выше моих сил.
00:53:14Ты такая красивая.
00:53:16Я хочу тебя с тех пор, как увидел тебя в короткой юбке.
00:53:21Джордж.
00:53:22Что ж ты тогда ничего не предпринял?
00:53:27Потому что...
00:53:29Потому что я струси.
00:53:37О, Боже.
00:53:38Я так и знал.
00:53:39Что?
00:53:40Боже.
00:53:40Что не так?
00:53:41Я...
00:53:41В соседней машине моя дочь.
00:53:46О, Боже.
00:53:48Боже.
00:53:49И мой сын.
00:53:50Боже.
00:53:51Джордж.
00:53:52Джордж.
00:53:52Что?
00:53:53Поехали отсюда.
00:53:54Сейчас поедем.
00:53:55Думаешь, они нас видели?
00:53:57Не знаю.
00:53:58Скорее, Джордж.
00:53:59Сейчас, сейчас.
00:54:00Джордж.
00:54:01Джордж.
00:54:02Джордж, Джордж.
00:54:03Скорее.
00:54:07Но этого не может быть.
00:54:09Сейчас мы положим этому конец.
00:54:11Дедка.
00:54:31Черт, опоздали.
00:54:32Они стояли на этом месте.
00:54:34Проклятие.
00:54:35Все хорошо, Кони?
00:54:39Что же нам делать?
00:54:41Не знаю, детка.
00:54:42Я...
00:54:45Не знаю.
00:54:51Знаешь, я не был здесь с 65-го года.
00:54:56С тех пор мало что изменилось.
00:55:03Выходи.
00:55:04С тех пор мало что изменилось.
00:55:09Я не знаю.
00:55:15Я не знаю.
00:55:19Я не знаю.
00:55:35so this is where you live
00:55:38yes, we usually have in such rooms
00:55:41first-class people
00:55:45do you want a beer?
00:55:47no, thank you
00:55:48do you have some kind of stuff
00:56:02or do you want me to wear a jersey?
00:56:05Steve, there is a one
00:56:08I have something to do
00:56:10I have something to do
00:56:11in the room
00:56:12in the room
00:56:13thank you
00:56:26yeah, Steve, wear a jersey
00:56:29and better wear a jersey
00:56:43oh, shit
00:56:45oh, shit
00:57:01Loo
00:57:05Loo
00:57:07loo
00:57:18loo
00:57:52Знаешь, я раньше не встречалась со своими сверстниками.
00:57:56Я тоже.
00:57:58Сколько тебе?
00:58:0071 или 72.
00:58:02Я уже не помню, старый стал.
00:58:06Тебе ведь 16?
00:58:08Почти угадала.
00:58:10Боже, я связалась с младенцем.
00:58:13Да перестань.
00:58:14Если хочешь знать, через неделю мне стукнет 17.
00:58:17Правда?
00:58:18Через неделю?
00:58:19Для меня это важное событие.
00:58:21До свидания, памперсы.
00:58:24Здравствуй, резиновый друг.
00:58:28Черт, отец.
00:58:31Позвонишь мне завтра?
00:58:34Обещаешь?
00:58:36Мне понравилось.
00:58:38Да.
00:58:40Правда?
00:58:59Сволочь, скотина.
00:59:01Подонок, дерьмо.
00:59:02Добрый вечер, мистер Фимпл.
00:59:04Да пошел ты.
00:59:12Да.
00:59:14Привет, Тони.
00:59:15Это Деби.
00:59:15Ты должна меня выручить.
00:59:18В субботу у Майкла день рождения.
00:59:20Я хочу устроить ему праздник.
00:59:21Твои предки все еще в отъезде?
00:59:23Да.
00:59:23Давай устроим вечеринку у тебя дома.
00:59:26Скромную.
00:59:26Я все беру на себя, обещаю.
00:59:28Нет.
00:59:29Тони, пожалуйста.
00:59:30У меня дома исключено.
00:59:32Ты же знаешь моего отца.
00:59:33И потом по субботам они играют в бридж.
00:59:36Деби, извини, но я дала слово родителям.
00:59:39Пожалуйста, Тони, давай, давай, давай.
00:59:41Тебе не придется дарить ему подарок.
00:59:43Это и будет твоим подарком.
00:59:45Сегодня у нас с ним свидание.
00:59:47И я ему об этом скажу.
00:59:49Пожалуйста, скажи да.
00:59:50Я влюбилась.
00:59:52Ну.
00:59:54Ну, хорошо.
00:59:56Спасибо, Тони.
01:00:10Классно выглядишь.
01:00:12Надеюсь.
01:00:16Я сегодня потратила уйму денег на покупки.
01:00:19А я вчера посмотрел классный фильм.
01:00:21Мне кажется, я обошла все магазины в городе.
01:00:23Прошла пешком километров 15.
01:00:25И нашла самый дорогой бутик.
01:00:28Там я купила эти перчатки.
01:00:29А какие у них там дорогие аксессуары.
01:00:32А какие ювелирные изделия.
01:00:34Серьги с горным хрусталем и жемчугом.
01:00:36Я на них запала.
01:00:37Обязательно их куплю.
01:00:39Потом я пошла в Мангин.
01:00:41Там есть абсолютно все.
01:00:42И там я купила потрясное платье.
01:00:45Ну, очень красивое.
01:00:47Полностью из тофты с маленькими складками по правой стороне.
01:00:50А туфли полный отпад.
01:00:52Искала туфли к платью.
01:00:53Была в Капеццо, Джордан, Булакс.
01:00:55А потом нашла эти в Хэншоуз.
01:00:57И они почти ко всему подходят.
01:01:00Видишь?
01:01:01Туфли классные.
01:01:03И топ.
01:01:03Мне тоже нравится.
01:01:04Это старье.
01:01:06Ему уже две недели.
01:01:07Ну и денек был.
01:01:08С ума сойти.
01:01:09Я отмахала тогда километров двадцать.
01:01:12Шоппинг – это не просто хождение по магазинам.
01:01:17Нужно не только знать, куда идти, но и когда идти.
01:01:21Самый лучший день – следующий день после Рождества.
01:01:24В этот день самые большие скидки.
01:01:27За полцены можно купить кучу новых шмоток.
01:01:29В прошлом году...
01:01:31То там...
01:01:31Привет, Тони.
01:01:33Взять, к примеру, Тони.
01:01:35Тони мне очень нравится.
01:01:36Не пойми меня неправильно.
01:01:38Но она совершенно не умеет одеваться.
01:01:40Она смотрелась бы выигрышнее,
01:01:43если бы уделяла больше внимания своему гардеробу.
01:01:46Боже, как я проголодалась.
01:01:47Я прошла километров двадцать пять.
01:01:49Говорят, еда восполняет отсутствие секса.
01:01:54Ты вчера смотрел «Доктор Живаго»?
01:01:57Про этот фильм я тебе и говорил.
01:01:58Мне очень понравился Ротстайгер.
01:02:00А мне наряды, Джули Кристи.
01:02:03Черт, проклятие.
01:02:05Черт, черт.
01:02:06Это же совершенно новые брюки.
01:02:08Да что же это такое?
01:02:10Я в туалет.
01:02:12А ты закажи мне...
01:02:14Клапсоду.
01:02:15Дайте пройти.
01:02:16Черт, черт, черт, вот черт!
01:02:24Одну клапсоду, пожалуйста.
01:02:26Привет, Тони.
01:02:28Что-нибудь еще? Нет.
01:02:30Что ты сделал с Тебби?
01:02:31Она испачкала брюки соусом.
01:02:33Трагедия.
01:02:34Действительно.
01:02:35Пятьдесят центов.
01:02:41Маленький гаденыш.
01:02:43Тони, дашь мне в долг?
01:02:46Конечно.
01:02:50Спасибо.
01:02:51Я обязательно отдам.
01:02:52Не надо.
01:02:55Увидимся в субботу.
01:03:04Простите, вы можете оказать мне услугу?
01:03:07Сюда вошла девушка, которая испачкала брюки.
01:03:09Где мой чертов коктейль?
01:03:21Извини, Майкл.
01:03:23Кажется, я была не в настроении.
01:03:25Все нормально.
01:03:26Мне было весело.
01:03:29В твой день рождения все будет иначе.
01:03:34Обещаю.
01:04:01Привет, Майк.
01:04:02Тебя, наверное, интересует, почему твой глупый младший брат
01:04:05хочет взять у себя в долг деньжат.
01:04:08Маленький мерзавец.
01:04:09Майк, Майк, не надо.
01:04:11Майк.
01:04:12Майк, Майк.
01:04:13Верни деньги.
01:04:14На, бери.
01:04:15Только не в мамины розы.
01:04:22Майк, Майк.
01:05:22It can be.
01:05:23It can be.
01:05:24It can be.
01:05:24It can be.
01:05:25I like it so much.
01:05:26And we're not for us, George.
01:05:31I'm too good.
01:06:01I'm a person.
01:06:02I'm a person.
01:06:03I'm a person.
01:06:04I'm a person.
01:06:05I'm a person.
01:06:10I'm a person.
01:06:12I'm a person.
01:06:15I'm a person.
01:06:16I'm a person.
01:06:38I'm a person.
01:06:42I'm a person.
01:06:43I'm a person.
01:06:45I'm a person.
01:06:47I'm a person.
01:06:47I'm a person.
01:06:48I'm a person.
01:06:48I'm a person.
01:06:48I'm a person.
01:06:48I'm a person.
01:06:48I'm a person.
01:07:01I'm a person.
01:07:03I'm a person.
01:07:07I'm a person.
01:07:17I'm a person.
01:07:18I'm a person.
01:07:19I know!
01:07:21It's right.
01:07:22It's
01:07:24a woman.
01:07:25Its better looking.
01:07:38Count I've got there?
01:07:40I'm very grateful.
01:07:49You know what I mean?
01:07:50It's very weird.
01:07:52She's going to stand with us.
01:07:53She's going to meet us from the students.
01:07:56She's going to have a party for a party.
01:07:59They're going to have a party for a party.
01:08:00She's going to have a party for a party for a party.
01:08:04She's going to have a party for a party for a party.
01:08:05What is she going to do?
01:08:06What are you going to do?
01:08:08I'll tell you, but you have never had a party for anybody.
01:08:12I don't care.
01:08:13I don't care.
01:08:14You know, say it.
01:08:15I'll say it later.
01:08:16It's a little soon.
01:08:19She's going to go all the way, and she's going to go all the way.
01:08:21It's a nice gift.
01:08:26Wow, this is my birthday.
01:08:41I'm going to go all the way.
01:08:42Pick your wish.
01:08:49I'm going to go all the way!
01:08:50I, instead of Michael, thank you very much, ladies and gentlemen,
01:08:53I'd like to thank Mr. Quincy Jones.
01:09:10What?
01:09:13What?
01:09:15It's a French accent.
01:09:19We won.
01:09:25We won.
01:09:26We won.
01:09:27We won.
01:09:27We won.
01:09:28We won.
01:09:28We won.
01:09:29We won.
01:09:31Well...
01:09:34Well...
01:09:35...
01:09:35...
01:09:37...
01:09:46...
01:09:47...
01:09:48...
01:09:48...
01:09:48Here we are all at the winner's team.
01:09:53I guess we're all pretty well.
01:09:57Yeah, I guess so.
01:10:01I guess so.
01:10:20My spirit.
01:10:23It's not for you, D'Ulterri.
01:10:27What are you saying?
01:10:33What are you saying?
01:10:34I told you so, D'Ulterri.
01:10:35You said D'Ulterri, or you did not miss it.
01:10:37I don't know what you said, but I'm telling you so much.
01:10:39I'll show you so much.
01:10:43I'm not sure why he's cute!
01:10:44Get him out of me!
01:10:47I'll show you!
01:11:20I'll show you!
01:11:20Представляете, чем они там сейчас занимаются?
01:11:27Обалдеть!
01:11:37Не смей на меня кричать! Я знаю, что у нас было!
01:11:40Ничего такого не было!
01:11:42Не ври, что ничего не было! Я знаю, что было!
01:11:44Скажи ещё, что ты там был!
01:11:46Представь себе, был!
01:11:47А как это понимать, что значит был?
01:11:49И давно ты стал следить за людьми?
01:11:52Очень давно! Это моя работа! Я легавый!
01:12:04Я не хочу об этом говорить!
01:12:06И правильно, потому что тут не о чем говорить!
01:12:08Отлично! На этом мы закончим! Я развожусь!
01:12:12Ты сошла с ума! Ты ненормальная!
01:12:14Как ты мог так со мной поступить?
01:12:16И это после двадцати лет супружеской жизни!
01:12:19Я не виноват! Сколько можно это повторять?
01:12:21Так я тебе и поверила!
01:12:22Я говорю правду! Ничего не было!
01:12:25Ничего?
01:12:26Это, по-твоему, ничего?
01:12:28Я мечтаю о том, чтобы ты обвил моё тело своими руками и крепко прижался ко мне!
01:12:32И это ничего?
01:12:35Это не я писал!
01:12:36Чёрт возьми, мам, откуда у тебя моё письмо?
01:12:39Какой кошмар!
01:12:40Как вам только не стыдно лезть в мою личную жизнь?
01:12:44Твоё письмо?
01:12:45Мне его подбросили на последнем уроке!
01:12:47Теперь ты успокоилась!
01:12:49И хватит шарить в моих вещах!
01:12:51С ума сойти!
01:12:52Родителям и тем доверять нельзя!
01:12:53Пора заводить сторожевого пса и покупать ружьё!
01:12:56Отлично!
01:12:56Прекрасное завершение прекрасного вечера!
01:12:59Некоторые дураки до сих пор верят в любовь, верят в священность брачных уз!
01:13:02А некоторые доверяют друг другу!
01:13:05Ну, смешилы!
01:13:06Это после того, что ты сделала?
01:13:07Я никогда не смогу тебе доверять!
01:13:09Да о чём ты говоришь?
01:13:10Ничего не было!
01:13:11Ты способен меня услышать?
01:13:13Вот о чём я говорю!
01:13:14Ничего!
01:13:16Если б хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах!
01:13:19Я бы умер без сожаления!
01:13:21Это, по-твоему, ничего?
01:13:22Папа, это моё письмо!
01:13:24Как ты мог?
01:13:26Твоё?
01:13:27Его мне написал Майкл!
01:13:29Как ты мог его прочитать?
01:13:31Я вам никогда этого не прощу!
01:13:33Никогда!
01:13:46Милая моя...
01:13:55Господи!
01:14:07marиня моя...
01:14:08...
01:14:12...
01:14:29Брежим.
01:14:31Don't like it or not
01:14:34Stop acting like a fool
01:14:40Hold on and don't get caught
01:14:44I'm leaving it up to you
01:14:49I'm leaving it up to you
01:14:53What are you doing?
01:14:54Why are you coming?
01:14:56Are you busy?
01:14:57The party is over.
01:14:58The party is over.
01:14:59The party is over, Michael.
01:14:59Can I go?
01:15:01What happened?
01:15:03Debbie and Debbie...
01:15:07I don't know.
01:15:08I made a big mistake.
01:15:11Well, this is a topic for me and interesting, but it's time to be late and I'm ready to sleep.
01:15:15Wait!
01:15:16Wait!
01:15:18What are you so upset about?
01:15:20What are you so upset about?
01:15:22No, no, no.
01:15:24You know, I was ready for a friend.
01:15:28I did not know.
01:15:32I was...
01:15:32I was so upset about my friends.
01:15:35I was in the room.
01:15:36I was in the room.
01:15:37If you want to plan it, warn you first, don't use me immediately.
01:15:43I don't know anything about it.
01:15:44But all the others knew.
01:15:46We almost didn't have anything.
01:15:48Almost.
01:15:49Nothing happened.
01:15:50Nothing happened.
01:15:51Then what did you do there?
01:15:52Nothing!
01:15:56I promised to keep your tongue for your teeth.
01:15:58She wanted to think about everything we had.
01:16:02But that's what I did not for.
01:16:05Well, I have to guess.
01:16:10What do you want sometime?
01:16:13What?
01:16:15I think we have to go every day.
01:16:18You and me.
01:16:19Together.
01:16:21What the hell is it with you?
01:16:23I don't know what it is with you.
01:16:24I don't know what it is with you.
01:16:24I don't know.
01:16:27It's just not what I expected.
01:16:31I thought she would be the same as you.
01:16:35You.
01:16:37We had a good time together.
01:16:40That's what I expected.
01:16:41It wasn't like that.
01:16:43Alright, so she's the most beautiful girl in school.
01:16:46I know she's the most beautiful girl in the world.
01:16:49But you and me look so hard.
01:16:52Because when you start listening to me, I will light up and nobody's home.
01:16:57Tony and I, we know each other for a long time.
01:17:03And I like to be with you more than with anyone else.
01:17:07I think I've got the best to be with you.
01:17:08I'm sure you'll be able to get into it.
01:17:08You probably don't get my feelings.
01:17:10But maybe everyone looks at me and we need to get into it.
01:17:15And we need to get into it.
01:17:15Just to see.
01:17:18What do you think?
01:17:24Michael, I think you'd have to win the competition with a dildo.
01:17:46Oh, my God.
01:18:12Я хочу знать только одно.
01:18:15Где человек, который писал эти письма?
01:18:18Дебби, прости, я не хочу тебя обманывать, но я...
01:18:23Постарочи это письмо.
01:18:25Так жестоко, Майкл.
01:18:27Очень жестоко.
01:18:29Где ты их взяла?
01:18:30Мне их дал человек, которого я любила.
01:18:33Дебби, это не я писал, я писал тебе другие письма.
01:18:35Кретин, когда Стив до тебя доберется, я тебе не позавидую.
01:18:40Стив до тебя доберется, я тебе не позавиду.
01:19:10Майкл, Тони во дворе складывает вещи в машину.
01:19:13Мне надо с ней поговорить.
01:19:14Извини, Майкл, но мы через две минуты уезжаем.
01:19:17Уезжаете?
01:19:18Тони уезжает?
01:19:19Она будет учиться в школе на воде.
01:19:21Постойте, мне надо с ней поговорить.
01:19:22Увидите ее.
01:19:23Шхуна уходит в море через час.
01:19:25Она вернется через год.
01:19:27Можешь написать ей письмо.
01:19:29Извини, меня ждут.
01:19:30Нам пора.
01:19:31Нет!
01:19:53Поехали.
01:19:55Да, звонил Майкл.
01:19:57Хотел с тобой попрощаться.
01:19:59Спасибо.
01:20:13Не уезжай!
01:20:16Стойте!
01:20:16Тони!
01:20:19Стойте!
01:20:20Стойте!
01:20:22Подождите!
01:20:25Стойте!
01:20:29Остановитесь!
01:20:33Черт!
01:20:35Эй, стойте!
01:20:36Эй, стойте!
01:20:36Подвезите меня!
01:20:38Кто-нибудь, остановитесь!
01:20:41Эй!
01:20:42Эй!
01:20:42Эй!
01:20:47Эй!
01:20:48Подвезите меня!
01:20:49Подвезите!
01:20:50Стив!
01:20:51Стив!
01:20:52Стив!
01:20:53Стив!
01:20:54Стив!
01:20:54Стив!
01:20:59Как я рад тебя видеть!
01:21:00Слушай, отвези меня в порт!
01:21:01Срочно!
01:21:02Я искал тебя, Майкл!
01:21:03Сейчас я тебя проучу!
01:21:04Постой, Стив!
01:21:05Сейчас не время!
01:21:06Потом меня проучишь!
01:21:07Обязательно!
01:21:07Да и ты мне все рассказала, придурок!
01:21:09Ты сломал мне нос!
01:21:11Стив, прости!
01:21:12Урод, ты сломал мне нос!
01:21:14Господи, ты как?
01:21:16Не знаю!
01:21:17Стив, тебе нужно к врачу!
01:21:19Я возьму ненадолго твою тачку!
01:21:21А как же я?
01:21:22Ты куда?
01:21:24А как же я?
01:21:25А как же мне нос?
Comments

Recommended