Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Flower of Evil (2023) Episode 2 (English Sub) [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:00:01Fifteen
00:00:09즐거움의 끝없다. TVN
00:00:52한글자막 by 한효정
00:01:02한글자막 by 한효정
00:01:34새롭게 시작하기 좋은 동네 같아요. 조용하고
00:01:59자 이번엔 행복한 표정에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 절대로 오버하시면 안 돼요. 특징 보이시나요?
00:02:071번 눈가에 주름이 잡힌다. 2번 두 뺨이 올라간다. 3번 눈 주위를 돌고 있는 주름들에 움직임이 생겨난다.
00:02:27어때요? 충분히 행복해 보이죠?
00:02:592번 눈 주위를 돌고 있는 주름이 붙어있는 공인
00:03:21I don't know what to do.
00:03:22Oh, my God.
00:03:30Why did you wake up?
00:03:32You're a dreamer, you're a dreamer.
00:03:35A dream?
00:03:36A dreamer, you're a dreamer.
00:03:38It's a dreamer, you're a dreamer.
00:03:41It's delicious.
00:03:44You're a dreamer?
00:03:45Yes.
00:03:53Loess?
00:03:53어쩜 이렇게 시원해?
00:03:56황태로 육� Stern에서 끓이잖아,
00:03:59다 됐다.
00:04:01내가 그거 도와줄 거 없어?
00:04:02어? 자기는 김치냉장고에서 깍두기 좀 꺼내줘
00:04:05알았어.
00:04:10이건가?
00:04:12아, 이것도 아니고...
00:04:15이건 열무김치네?
00:04:21Just let me go.
00:04:23Let's go.
00:04:25Okay.
00:04:29Mom.
00:04:34Me and I, who are you?
00:04:37Who are you?
00:04:39What are you talking about?
00:04:40What are you talking about?
00:04:43Now dry.
00:04:46It's hot.
00:04:47It's hot.
00:04:47You're supposed to be good.
00:04:50You're supposed to be good.
00:04:52You're supposed to be a good one.
00:04:55Mom.
00:04:55Where are you talking about?
00:04:58Why?
00:04:59I can't be good.
00:05:01Mom, you're not good.
00:05:03Dad, you're supposed to be good.
00:05:05Mom?
00:05:06Mom, you're a secret.
00:05:09You're a secret.
00:05:11When you're a secret, you're a secret.
00:05:13Oh, right.
00:05:14That's right.
00:05:16Mom, where are you?
00:05:18Mom, I'm going to go to school.
00:05:22What?
00:05:51Mom, I'm going to go to school for a few days.
00:06:08Mom...
00:06:11Hi, I know.
00:06:15You're a little bit of a drink.
00:06:17You're a little bit of a drink.
00:06:23You're a little bit of a drink.
00:06:25I'm just a little bit of a drink.
00:06:28I'm going to go for a drink.
00:06:29Let's go to eat food.
00:06:32I'm going to eat food.
00:06:32Who's your drink?
00:06:34Just a friend.
00:06:39Just a friend.
00:06:40You're a little bit uncomfortable.
00:06:41You're a little bit more than a drink.
00:06:45Why?
00:06:47You're a little bit less than it.
00:06:48The drink is very cold.
00:06:54You make your drink?
00:06:55You're a little bit too cool.
00:06:59You're not a drink.
00:06:59You're a little bit more than a drink.
00:07:00You're a little bit more than a drink.
00:07:02You don't want a drink.
00:07:03You're not a drink in your drink.
00:07:07What the fuck?
00:07:09He's just so different.
00:07:10And then he becomes a little bit older.
00:07:13So, you already have a couple of days.
00:07:15I've so much.
00:07:17I don't know if he's going to school,
00:07:19but he doesn't have a couple of days.
00:07:21I'm also going to get this family, too.
00:07:22But he's like, hey, you're good.
00:07:25I never want to get this family.
00:07:29I can't stop it, so I can't stop it.
00:07:33I'm fine.
00:07:35I'm hungry.
00:07:35Let's go.
00:07:54Why are you so sad?
00:07:57Why are you so sad that I'm so handsome?
00:08:03Today's weather is good, right?
00:08:05Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry.
00:08:48I'm sorry.
00:08:49My wife, I'm here.
00:08:52My wife!
00:08:55I don't want to go.
00:09:17Oh, my God.
00:09:48What the fuck?
00:09:51What the fuck?
00:09:54What the fuck is wrong?
00:09:58It's so bad.
00:10:01It was a real accident.
00:10:03What?
00:10:03What?
00:10:05This one, this one.
00:10:06This one was all deleted.
00:10:08It was the last year of the 연주시 연쇄살인, and it was the same.
00:10:12It was the 7th person, but it was the only one that was left behind.
00:10:17What did you say yesterday?
00:10:19Yes, I didn't know.
00:10:22It was a crime that happened before.
00:10:24It was the case that happened in World Cup.
00:10:28You've been in 18 years before?
00:10:29He was doing the crime of the police?
00:10:32Why?
00:10:34Why?
00:10:38You're not lying!
00:10:39You're not lying!
00:10:40You're lying!
00:10:42You're lying!
00:10:43You're lying!
00:10:57You're lying!
00:11:21I don't know.
00:11:40I don't know.
00:11:49Uh, uh, uh, uh.
00:11:55You're right.
00:12:00You're right.
00:12:03You're right.
00:12:05You're right.
00:12:05You're the one who is a crime.
00:12:07Right?
00:12:10Do you remember?
00:12:1318 years ago, we were the opposite side.
00:12:18I'm going to go.
00:12:20Get him.
00:12:23Get him.
00:12:24Get him.
00:12:25Get him.
00:12:25Get him.
00:12:27Get him.
00:12:27Get him.
00:12:35Do연수.
00:12:37You didn't make me like this?
00:12:40I didn't want to get you.
00:12:43You didn't want to get me?
00:12:49What the fuck?
00:12:49I'm going to do it.
00:12:52You're going to get him.
00:12:54You're going to do it.
00:12:57You're going to get him.
00:12:59You've been looking at me.
00:13:01You've been working on me.
00:13:04You know, I'm going to kill you.
00:13:09I'm going to kill you.
00:13:10You know, a song like that?
00:13:16You mean, I'm okay.
00:13:17No.
00:13:20I'm sorry.
00:13:28You're so upset.
00:13:31You're a jerk.
00:13:34You're a jerk.
00:13:35You're a jerk.
00:13:36You're a jerk.
00:13:38You're a jerk.
00:13:41How do you think?
00:13:44Why?
00:13:47I'm sorry.
00:13:49I'm sorry.
00:13:50Why would you say it'll be more fun?
00:13:53I'll have fun.
00:13:53Mourinho,
00:13:55make it happen.
00:13:58The last time you'll get your car.
00:14:03His brother.
00:14:07He's on the way!
00:14:10He's a slave.
00:14:12Mr. Hanseo...
00:14:32If you're sick, don't stop saying anything.
00:14:36Mr. Hanseo...
00:14:42Then I'll be more fun.
00:14:52It was my age.
00:14:57When I was young, it was my age.
00:15:01It's not me.
00:15:01It's not me.
00:15:05It's a joke.
00:15:12If I could work with you, I'd have to put a knife on the ground.
00:15:18What do you want to do?
00:15:22I'll give you some money.
00:15:29I'm so tired.
00:15:34I don't have a feeling.
00:15:35I don't have a feeling.
00:15:43I'm so tired.
00:15:45I'm so tired.
00:15:47I'm like my father.
00:15:51I'm so tired.
00:15:52You're a douche.
00:15:55I'm so tired.
00:16:04I'm so tired.
00:16:07I'm so tired.
00:16:08You don't want to be a douche.
00:16:08You want to be a douche.
00:16:19I'm so tired.
00:16:23You're a douche.
00:16:24You're a douche.
00:16:27You're a douche.
00:16:29The door is a little bit of a bag.
00:16:34It was a little bit of a bag.
00:16:36It wasn't a bag.
00:16:39It wasn't a bag.
00:16:40It was a bag.
00:16:43It was a bag.
00:16:45It was eight pieces.
00:16:46The door is very large.
00:16:51The door is falling.
00:16:52The door is falling.
00:16:54The door is falling.
00:16:57It's not bulcenic.
00:16:58It was stopped
00:16:59For the injury.
00:17:01Yes.
00:17:04The toe lever is pulling out of the pocket.
00:17:06You see it.
00:17:07You put it just for them.
00:17:09Why can't you don't take it out?
00:17:11Not because of DNA and the case of the test.
00:17:13I need to remove the gun from the gun.
00:17:17I was just talking about the case.
00:17:20What's the name?
00:17:22The case of the gun?
00:17:24Yes.
00:17:26The crime of the gun is...
00:17:29...
00:17:30...
00:17:30...
00:17:30...
00:17:30...
00:17:31...
00:17:31...
00:17:31...
00:17:31...
00:17:31...
00:17:32...
00:17:32...
00:17:32...
00:17:32...
00:17:32...
00:17:33...
00:17:33...
00:17:33...
00:17:34...
00:17:34...
00:17:34...
00:17:34...
00:17:35It's a special gift.
00:17:39What is this?
00:17:41It's not a 혈액.
00:17:44Let me show you a kit.
00:17:51The serial killer is a copycat.
00:17:55It's not enough.
00:17:56The serial killer is the same as the serial killer.
00:18:00The serial killer is a murderous crime.
00:18:04The serial killer is a crime.
00:18:05When you see a crime from the victim,
00:18:09he was生活 against a crime with a serial killer.
00:18:13The serial killer was discovered by the serial killer.
00:18:13But it was the case.
00:18:16It was a serial killer.
00:18:18About the trial,
00:18:20If you're eating a crime,
00:18:23there's a reason for a crime,
00:18:25and it's like this.
00:18:27This is it.
00:18:28The crime itself is the purpose of the crime.
00:18:31Yes!
00:18:34Sister.
00:18:34There's a lot of money in the house.
00:18:36There's a lot of crime.
00:18:38I've found a total of 2,000 people.
00:18:42I've had a lot of money.
00:18:45I've had a lot of money.
00:18:46I've had a lot of money.
00:18:48When I first discovered that he had a lot of money, he had a lot of money.
00:18:54How much is it?
00:18:56It's about 3억 7천 원 정도.
00:18:59It's a very high school.
00:19:01So I had a lot of money on the 복지관.
00:19:07How could this happen?
00:19:08tongue
00:19:11ei
00:19:12근데
00:19:14특별히 신경쓰다는
00:19:16말이
00:19:16구체적으로 무슨 뜻이죠?
00:19:18말 그대로에요
00:19:20워낙 연로 오시고
00:19:22혼자 사시니까
00:19:24관심가지고 늘 들여다보고 있었는데요
00:19:27상가도 하나가 있고
00:19:29전체 재산은 못잡아도
00:19:3010억은 훌쩍 넘어갈 것 같습니다
00:19:32가족관계는?
00:19:33아들이 하나 있습니다
00:19:46What are you doing?
00:19:57You're a man who doesn't have any other words?
00:20:00Why don't you say that you're doing this?
00:20:03What's that?
00:20:05He's been a direct to the media.
00:20:08He's not a real human being.
00:20:09He's not a real human being.
00:20:11It's a real human being.
00:20:14It's a real human being.
00:20:17It's a real human being.
00:20:35What are you talking about?
00:20:36When did you go to work?
00:20:40I'll go to work tomorrow.
00:20:42You're kidding me?
00:20:43I don't know what you're looking for at the hospital.
00:20:46Do you know what you're looking for?
00:20:47You're listening to the team.
00:20:51I'm going to go.
00:20:52I'm going to go.
00:20:59It's the end of the day,
00:21:01it's the end of the day.
00:21:02There's been a couple of hours to go.
00:21:04You'll go to work.
00:21:07You're making it all on.
00:21:09I'll tell you.
00:21:10Go ahead.
00:21:12Okay.
00:21:14That's the place of work at the river.
00:21:17My code right?
00:21:19I'll keep going.
00:21:22Yes, I just want you to go.
00:21:27I am going to meet you.
00:21:28Why?
00:21:30He told me to give a wife to her.
00:21:32The wife is a police officer.
00:21:38That's what I'm trying to do.
00:21:44I don't know.
00:21:46What is your problem?
00:21:47It's a problem.
00:22:00You're not a problem.
00:22:06You're not a problem.
00:22:07You're not a problem.
00:22:10You're not a problem.
00:22:13How do you have to get it?
00:22:15I don't want to meet you.
00:22:26You are...
00:22:30You are...
00:22:32You are your husband?
00:22:41Why?
00:22:43Why?!
00:22:44You were saying I had to talk about the situation with the other side.
00:22:47You said I was like you!
00:22:51You want to know the truth?
00:22:53You want to know...
00:22:55You want to know the truth.
00:22:56I will be able to know...
00:23:01I don't think I want to know.
00:23:05You want to know the truth.
00:23:08It's actually...
00:23:12Who did he kill me?
00:23:15I really want to know.
00:23:20You're curious?
00:23:22No, no, no, no.
00:23:24No, no, no.
00:23:25No, no, no, no.
00:23:35I'm going to know the truth.
00:23:36You're right.
00:23:47You're right.
00:23:48You're right.
00:24:04I don't know what to do.
00:24:19You're not going to die!
00:24:21I'm okay with you, I'm fine.
00:25:19그러니까 범인이 이 기사를 보고 도민석을 흉내낸 거다?
00:25:24들어봐요.
00:25:25도민석의 피해자들에게는 눈에 띄는 공통점이 있었는데 목에는 올가미가 걸려 있었고 한쪽 발목에선 영구적 손상이 발견됐다.
00:25:34그리고 무엇보다 충격적인 것은 피해자들의 양 엄지 손톱이 제거됐다는 것이다.
00:25:40어때요? 전문 옥수랑 비슷하죠?
00:25:44하지만 기사 내용에 대한 팩트체크를 해보면 얘기가 완전히 달라져요.
00:25:49우선 피해자들 목에 걸려 있었던 건 올가미가 아니라 하운드독이라는 브랜드에서 나오는 대형견 리드줄이에요.
00:25:57무늬도 특정 무늬만 사용했는데 브랜드나 무늬에 대한 건 경찰이 공개하지 않았으니까 어쩔 수 없다 쳐도
00:26:05모방범이라면 도민석이 희생자들 목에 개목줄을 걸었다는 사실을 모를 수가 없어요.
00:26:11발목에 대한 것도 기사에선 영구적 손상이라고 표현했는데 사실 골절이 아니라 아킬레스건 절단이에요.
00:26:18즉 범인은 도민석에 대해 잘 몰라요.
00:26:25모방이 아니라 위장 아닐까?
00:26:28그렇다면 최용사님 말이 맞았네.
00:26:32범인은 분명히 동기가 있어요.
00:26:34그래서 동기가 없는 사건처럼 보이고 싶어 한 거야.
00:26:36그쵸?
00:26:37왜 도민석이 해야 했을까?
00:26:39어... 그야 그 기사가 가장 최근에 불특정 다수에게 노출이 됐으니까.
00:26:55네 원장님.
00:26:57은하 어머니 큰일 났어요 빨리 오셔야겠어요.
00:27:37도민석입니다.
00:27:39I don't know.
00:28:14야야야야야 우리 엄마 우리 엄마 일수장 뭐 있어?
00:28:18네?
00:28:19아씨 빨리 나 지금 현금 급하단 말이야.
00:28:22몰라요 할머니 장부를 제가 어떻게 알아요.
00:28:25니가 모르면 누가 알아.
00:28:26우리 엄마가 너한테 미소하고 다 얘기하잖아.
00:28:29이제 정신 좀 차리세요.
00:28:31할머니가 얼마나 걱정 많으셨는지 아세요?
00:28:34야 까불지 말고 장부나 내놔.
00:28:37야 이제 그거 다 내꺼잖아.
00:28:40안종구씨 어머니 오늘 돌아가셨어요.
00:28:43재벌 사람답게 좀 행동하세요.
00:28:45어?
00:28:47어어 그거 뭐하는거야?
00:28:51대연하지 지금 씨.
00:28:55도박이요?
00:28:55네.
00:28:58아드님 도박 문제 때문에 할머니가 걱정이 많으셨어요.
00:29:04근데 형사님은 어쩐 일이세요?
00:29:07아 정문옥 씨 원한 관계에 대해서 조사 중입니다.
00:29:10박세형 씨가 잘 알 것 같아서.
00:29:12듣기로는 무슨 연쇄살인?
00:29:15그렇다던데.
00:29:16아니에요?
00:29:17그건 수사에 혼선을 주려고 범인이 잔머리 굴린 거예요.
00:29:20이 범행이 아주 어설퍼요.
00:29:23시신에 겁나게 난도질 해놨더라고요.
00:29:25주로 아마추어들이 한 방에 못하니까
00:29:28여기 찔렀다 저기 찔렀다.
00:29:29아이 진짜 난도.
00:29:30그만요 저.
00:29:32너무 듣기 힘들어요.
00:29:37죄송합니다.
00:29:40죄송합니다.
00:29:43형사님.
00:29:44혹시 이게 도움이 될지 모르겠는데.
00:29:49할머니가 어젯밤에 전화하셔서 유언장에 관해 물으셨거든요.
00:29:54유언장이요?
00:29:56유언장을 쓰셨는데 공중은 어떻게 해야 하는 거냐고.
00:30:01매일 만나서 자세히 설명해드리겠다 하고 끊었거든요.
00:30:07유언장이라.
00:30:25아이들끼리 싸울 수도 있고 놀다 보면 다칠 수도 있죠.
00:30:28수영아 은하한테 미안해 하고 은하는 괜찮아 하고 빨리 화해하자.
00:30:34응?
00:30:35아니요.
00:30:36우리 수영이는 사과 못해요.
00:30:38네?
00:30:40아니 수영이가 때려서 은하가 코피가 났잖아요.
00:30:44은하가 먼저 수영이 물건에 손을 댔잖아요.
00:30:47물론 치료비는 드릴게요.
00:30:50하지만 사과는 못하겠네요.
00:30:51나는 그냥 인형 예뻐서 한 번만 안아본 거야.
00:30:59저기 수영 엄마 우리 애들 싸움 집안 싸움으로 만들지 말자고요.
00:31:04애들 서로 화해시키는 게 제일 중요하니까.
00:31:08은하 엄마 손버릇은 어릴 때부터 고쳐야 돼요.
00:31:13저기 수영 어머니?
00:31:15말씀이 좀.
00:31:16왜 옛말에도 있잖아요.
00:31:18바늘 도둑이.
00:31:19서도둑 된다.
00:31:21뭐라고요?
00:31:36박혜서 선생님께 얘기 들었습니다.
00:31:42죄송합니다.
00:31:43제가 부족했습니다.
00:31:45잘 교육시킬게요.
00:31:47네?
00:31:49아, 네.
00:31:53백은아?
00:31:56수영이한테 사과해야지.
00:32:01은하 아빠.
00:32:02백은아.
00:32:04어서.
00:32:08미안해.
00:32:09내가 잘못했어.
00:32:14아줌마 잘못했어요.
00:32:18원장님 잘못했어요.
00:32:22미안해.
00:32:25의미야.
00:32:32은하 감정은 뭐가 되냐고.
00:32:35거기서 자기가 사과를 하면 어떡해.
00:32:37우리 가족의 호구야 뭐야?
00:32:39은하가 먼저 수영이 물건 만진 건 사실이잖아.
00:32:42You can't get a dog on your face, but you can't get a dog on your face?
00:32:46You can't get a dog on your face.
00:32:49You can't get a dog on your face.
00:32:50What's your problem?
00:32:53You're not going to do anything.
00:32:54You're not going to say anything.
00:32:57You're the only one in the world.
00:33:13I'm sorry.
00:33:14I'm sorry.
00:33:14You're wrong.
00:33:15I'm sorry.
00:33:18I'm sorry.
00:33:20I'm sorry.
00:33:20I'm sorry.
00:33:22I'm sorry.
00:33:22It's the first time I was born, so it's a lot of difficult.
00:33:28Okay, now I'll ask you first, and I'll do everything you want.
00:33:34I'll do it.
00:33:36I'll do it well.
00:33:38Don't worry about it.
00:33:40I'll do it for you.
00:33:42Don't worry about it.
00:33:43Don't worry about it.
00:33:43It's so annoying.
00:33:50Yes, Mr. Cha재원.
00:33:52There's a checkup that has been tested on the nose.
00:33:55It's a lipstick.
00:33:57A lipstick?
00:34:00The victim's been wearing no longer.
00:34:09Why don't you eat it?
00:34:21What?
00:34:41Well, it's a bad thing when you think about it, it's not a bad thing.
00:34:45If you think about it, you'll be very first to think about it.
00:34:50Today's plan, you're going to be a very bad thing.
00:34:56I don't know. I'm sorry. I'm not a copier. I'm not a copier at all.
00:35:03You're not a copier at all.
00:35:04Yeah, you saw that Suyong was like a toy, so he was going to go home.
00:35:12Really?
00:35:30You can't put your money on your own.
00:35:34Do you want me to do anything like that?
00:35:38Um
00:35:42Now let's eat
00:35:54It's delicious
00:35:56It's delicious?
00:35:58Can we eat one more?
00:36:00Do you want to eat one more?
00:36:03Father
00:36:04I love you in the world
00:36:06I love you in the world
00:36:11Father
00:36:20I will give you my entire life to the gang's family
00:36:25Go to the gang's family
00:36:26This is really?
00:36:33You can put this on the table
00:36:35Put this on the table
00:36:36And the police
00:36:36What can I say to you?
00:36:41What are you doing now?
00:36:44I'm going to have to say that I'm going to use it.
00:36:48I'm going to...
00:36:49It was yesterday at 22.30.
00:36:52There was a place in my room.
00:36:53Two of them were talking about the fact that they were talking about.
00:36:59Are you worried about me?
00:37:03When I was a mother,
00:37:05You know what I mean?
00:37:10I'm sorry.
00:37:10You're so angry.
00:37:15I'm sorry.
00:37:17What is that?
00:37:21You're sorry.
00:37:21I'm sorry.
00:37:23I'm sorry.
00:37:24You're sorry.
00:37:24I'm sorry.
00:37:25How many times did you get to the house?
00:37:30How many times did you get to the house?
00:37:35You're a fool.
00:37:38You're a fool.
00:37:39You're a fool.
00:37:40I'll call you to the police.
00:37:42I'll get you to the house.
00:37:44I'll get you.
00:37:50I don't know if you were the one who was like a dark one.
00:37:55I'll just go back to the house.
00:37:56I'll get you back.
00:38:02It's a matter of fact.
00:38:04I'll get you back to the house.
00:38:05I'll get you back.
00:38:05You're a fool.
00:38:09You're a fool.
00:38:10You're a fool.
00:38:16No, I didn't.
00:38:17No, I didn't.
00:38:19He had to remove his arm.
00:38:21He had to remove his arm.
00:38:23It's just his lipstick.
00:38:26He's DNA.
00:38:28Lipstick.
00:38:29Why did he just put his arm?
00:38:32He didn't see it.
00:38:34He didn't see it.
00:38:35He didn't see it.
00:38:40He didn't see it.
00:38:42He didn't see it.
00:38:42Lipstick 같은 건 얼마든지 손가락에 묻을 수 있어.
00:38:45그런 건 무시해도 돼.
00:38:50이걸 고민해봐.
00:38:51이 유언장 내용을 알면 눈 돌아갈 인간이 누구냐.
00:38:54강 나오지 않아?
00:38:55금품 몇 개 훔쳐서 단순 강도로 위장할 수도 있는데
00:38:58왜 하필 손이 많이 가는 도민석이냐고요.
00:39:01그러면 도민석!
00:39:06너 이리 와봐.
00:39:07널 어떻게 생각해?
00:39:09저요?
00:39:09그래 네가 좀 얘기해봐.
00:39:11지금 이 상황에서 립스틱을 봐야 돼.
00:39:13이 유언장을 봐야 돼.
00:39:15그러니까 그게.
00:39:17저는 생각을 좀만 더 해볼게요.
00:39:20예라이지.
00:39:21차지원.
00:39:22고집 꺾어.
00:39:23범인은 안종구야.
00:39:24한시라도 빨리 그 자식 뒤져서 증거 잡아야 돼.
00:39:27피해자 주변 여성들부터 조사해서
00:39:29립스틱 주인을 찾아야 된다니깐요.
00:39:31얘가 뭘 잘못 먹었나 정말.
00:39:34야.
00:39:34이거만한 사례동기 어디 있냐고.
00:39:36으악.
00:39:44뭐야, 응?
00:39:46왜 그래?
00:39:48선배.
00:39:49유언장의 이 지장.
00:39:52이거 혹시...
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:07.
00:40:08.
00:40:20.
00:40:21.
00:40:21.
00:40:22.
00:40:22.
00:40:22.
00:40:22.
00:40:23.
00:40:23.
00:40:23.
00:40:24.
00:40:24It's like a lipstick.
00:40:26But I'm going to take it off.
00:40:28I usually have no use of his hair.
00:40:32He was a person that was taken care of by his wife.
00:40:34He was a person that was cut off.
00:40:37He was a person that was cut off.
00:40:41Who was who he was writing?
00:40:45Mr. Park.
00:40:47He was a person that was cut off.
00:40:49I'm not a person's dead-in-law,
00:40:51I was a person who was looking for.
00:40:54What do you want to do with your wife?
00:40:57She asked me to ask you to ask me to ask you to ask me.
00:41:00I'll ask you to ask you to go to the doctor.
00:41:04But...
00:41:08Why did you kill me?
00:41:12It's a crime crime.
00:41:25How did you get it?
00:41:27The lipstick is right.
00:41:31Yes, mother.
00:41:33I'm sorry to finish today.
00:41:35I'm sorry.
00:41:37Yes.
00:41:39If you really don't know how to live with your mother,
00:41:42you're my daughter.
00:41:45I'm going to live with her daughter.
00:41:48It's like you're the same.
00:41:51Don't worry about it.
00:41:53Don't worry about it.
00:41:54I ate a little egg tart.
00:41:56You can't eat any food.
00:41:58I'll see you later.
00:41:59Okay.
00:42:22I will do it.
00:42:24It's not easy.
00:42:41No, we'll see you later.
00:42:42I'll see you later.
00:42:43Bye.
00:42:44Bye.
00:42:45Bye.
00:42:46Bye.
00:42:47Bye.
00:42:47Bye.
00:42:50Bye.
00:42:51Bye.
00:42:51Um, um, um, um, um, um, um, um.
00:42:59Mat!
00:43:02Ah...
00:43:03Ah...
00:43:03Mansoe,
00:43:04um,
00:43:04물 좀 줘.
00:43:06Ah...
00:43:06진짜 목이 너무 khara.
00:43:09How'd he say I'll really be eines to work.
00:43:10Ah?
00:43:11Um, um, um, um.
00:43:14Ah...
00:43:15Ah...
00:43:16Ah...
00:43:17Hr...
00:43:18No way it will help me.
00:43:18What did you find?
00:43:20Why did you find the 남순기를?
00:43:24It's not what it is
00:43:28Oh?
00:43:32Oh?
00:43:35Oh?
00:43:37It's not what I thought
00:43:39I was going to get a report
00:43:42I was going to get a report
00:43:44I was going to get a report
00:43:45What did you find?
00:43:50What?
00:43:52What?
00:43:54I'm going to give you one
00:43:56You can give me one
00:43:57What?
00:43:59What?
00:44:08What?
00:44:12What?
00:44:13What?
00:44:14What?
00:44:19What?
00:44:21What?
00:44:23What?
00:44:25What?
00:44:25Why did you call me?
00:44:27I had a report
00:44:28What?
00:44:31What?
00:44:33What?
00:44:34What?
00:44:35What?
00:44:37I've proven
00:44:41You're
00:44:42Today
00:44:51I'm
00:44:52Cool
00:44:54If you don't appear in your house, you'll be afraid of it.
00:44:57I don't know what he's doing.
00:45:13Thank you very much.
00:45:43I'm going to show you the sample.
00:45:45The sample will be done by the sample.
00:45:48Do you want to do it?
00:45:55I will.
00:45:57I will.
00:45:59I will.
00:45:59I will.
00:46:00I will.
00:46:15It's a little weird.
00:46:18Let's go to the camera.
00:46:19Yes.
00:46:27Oh, it's different.
00:46:30It's not that I'm going to take a look at it.
00:46:37Oh, that's right.
00:46:41It's because of the victim's blood pressure.
00:46:43It's because of the crime of the victim's blood pressure.
00:46:47But that's what it means.
00:46:50It's because of the victim's blood pressure.
00:47:11.
00:47:27Yes, Mr. President.
00:47:29Are you there?
00:47:31I'm going to go with my foot so I can't go.
00:47:34Sorry.
00:47:37Yes.
00:47:38Yes, I can't.
00:47:40Can you talk about the interview?
00:47:44Yes, it's fine.
00:47:47What do you want to talk about?
00:47:51Wait a minute.
00:47:56In the summer of 2002,
00:47:58I was in the summer of 2002.
00:48:00I was in the summer of 2002.
00:48:02I was in the summer of 2002.
00:48:03I was in the summer of 2002.
00:48:04I was in the summer of 2002.
00:48:06So?
00:48:08I thought that I had no license for the interview.
00:48:12I didn't know what to do.
00:48:15I didn't know what to do.
00:48:16I didn't know what to do.
00:48:19I didn't know what to do.
00:48:22I didn't know what to do.
00:48:25How did he?
00:48:27He was a little strange.
00:48:29He was not a thing.
00:48:31He played one of the movies.
00:48:33He looked over a lot.
00:48:34He looked over and told me what he was laughing about.
00:48:37He was a good guy.
00:48:38He was a good guy.
00:48:41That's the case.
00:48:42What are we all about?
00:48:43Yes?
00:48:46I'll do that.
00:48:47I'll do that.
00:48:48I'll take care of this.
00:48:48I'll do it again.
00:48:50I'll do it again.
00:48:51I'll do it again.
00:48:53I'll do it again.
00:49:00Yes?
00:49:01Yes?
00:49:02I'm a big fan of the news.
00:49:03Please, please, please.
00:49:05Please, please.
00:49:12No.
00:49:14I'm going to get back to the next time.
00:49:18You're going to get back to the house, right?
00:49:20You're going to get back to the house?
00:49:22No.
00:49:22I don't know what to do.
00:49:24I'm not going to get back to the house.
00:49:25I'm going to get back to the house.
00:49:28I'm not going to get back to the house.
00:49:34I'm going to get back to the house.
00:49:35I saw a couple of times.
00:49:39You're going to get back to the house.
00:49:41I'm going to get back to the house.
00:50:00I'm going to get back to the house.
00:50:10You're not going to get back to the house.
00:50:12You are going to get back to the house.
00:50:51I don't know what to do.
00:50:53You don't want to go to work on your job.
00:50:57Honestly, it's not so weird.
00:50:59You don't want to be like this.
00:51:00It's just a good thing.
00:51:08Yes.
00:51:11Oh, I got it.
00:51:14I got it.
00:51:16Yes, I got it.
00:51:47I'll do it.
00:51:54But you're not going to kill me.
00:52:01There are a lot of people.
00:52:44I'm not sure.
00:52:45He's gone.
00:52:46I don't know.
00:52:46Well, you're a lawyer, you're a lawyer.
00:52:49Anyway, let me tell you about it.
00:52:53Yes.
00:52:55I don't have a problem anymore.
00:52:58So, you'll always come to me and talk to my daughter and son.
00:53:05But I don't want to say anything.
00:53:10I don't want to say anything.
00:53:11Hey, you're a lawyer.
00:53:13So, you're a lawyer, your money.
00:53:18I'm sorry.
00:53:22You're a lawyer.
00:53:25You're a lawyer.
00:53:27Our brother has been a lawyer,
00:53:29you're a lawyer.
00:53:31You're a lawyer, you're a lawyer.
00:53:35I thought it would be hard for you to think about it.
00:53:39Thank you so much, 서영.
00:53:43What do you think?
00:53:54Yes,警察.
00:53:55I'm sorry.
00:53:58I'm sorry.
00:53:59Help me.
00:54:03Help me.
00:54:07What?
00:54:09How do you think they're gonna be a bird?
00:54:12I'm sorry.
00:54:16How do you get that reason?
00:54:21It's about 3% of people.
00:54:28Who knows who it is?
00:54:35I'm sorry.
00:54:38I'm sorry.
00:54:39I'm sorry.
00:54:40I'm sorry.
00:54:42I'm sorry.
00:54:43I'm sorry.
00:54:46Who's that?
00:54:46Who is that?
00:54:46Who are you?
00:54:50Who are you?
00:54:52I'm happy.
00:54:59I'm sorry.
00:55:07I'm sorry.
00:55:10I'm sorry.
00:55:14I'm sorry.
00:55:19I'm sorry.
00:55:21I'm sorry.
00:55:22I'm sorry.
00:55:22I'm sorry.
00:55:24I'm sorry.
00:55:28I'm sorry.
00:55:41I'm sorry.
00:55:42I'm sorry.
00:55:43I'm sorry.
00:55:44I'm sorry.
00:55:44I'm going to tell you that I'm going to go down.
00:55:56What are you doing?
00:56:14I need your money.
00:56:16I want you to stay alive.
00:56:19I'll be able to get you back.
00:56:22Don't worry about it.
00:56:26Don't worry about it.
00:56:29Don't worry about it.
00:56:30He died.
00:56:33Is that it?
00:56:35Yes.
00:56:37Now, let's go.
00:56:45I'm sorry.
00:56:46I'm sorry.
00:56:47I'm sorry.
00:56:50I'm sorry?
00:56:52He's a crime or a crime.
00:56:55What do you think?
00:56:57He's dead.
00:56:58He's dead.
00:56:59Right.
00:57:03He's dead.
00:57:05He's dead.
00:57:29He's dead.
00:57:31He's dead.
00:57:32He's dead.
00:57:38He's dead.
00:57:39He's dead.
00:57:40I can't.
00:57:43It was really hard to make it.
00:57:44Ahead.
00:57:44Oh
00:58:02It's okay, there's nothing to do
00:58:04Okay
00:58:13경찰이 이래도 돼
00:58:15계단 올라가기 싫다고 사람을 죽인 네 말을 누가 믿는데
00:58:20뭐 어쩌라고
00:58:22경찰이 범인과 몸싸움하다가 범인을 죽일 수도 있잖아 안 그래?
00:58:26나 무슨 미쳤어?
00:58:27너보다 약한 사람들 속이고 해치다 보면 네가 뭐 대단한 존재라도 되는 것 같지?
00:58:32나 자수했어 당신 문제 삼을 거야
00:58:35네 최후가 얼마나 하찮고 부잘 것 없는지
00:58:38내 눈으로 똑똑히 보고 기억해줄게
00:58:46경동맥 12초
00:58:47쇄골 하동맥 3.5초
00:58:50암튼 1분 안에 보내줄게
00:58:52골라 어디를 해줄까
00:59:01살려줘
00:59:08살려줘
00:59:09살려주세요
00:59:14살려주세요
00:59:20농담입니다
00:59:21경찰이 어떻게 사람을 죽입니까
00:59:24피해 사실은 아까 고지했고요
00:59:26박서영 씨도 어쨌건 사람이니까
00:59:28변호사를 선임할 수 있고 변명의 기회도 있으시고
00:59:31체포 구속 적도심을 법원에 청구할 권리도 있습니다
00:59:37꼭 식사하시고 드세요
00:59:39아 네 알겠습니다
00:59:41
00:59:42어머 아드님 왔네
00:59:44어 우리 아들
00:59:46어쩐 일이야
00:59:47연락도 없이
00:59:48그냥요
00:59:49어머니 보고 싶어서 왔죠
00:59:51아 세상에
00:59:53아들 없는 사람 서로 사나
00:59:55갈게요
00:59:55네 조심히 들어가세요
00:59:57
01:00:02저 여자 저렇게 밝아 보여도
01:00:05우울증 약 먹어
01:00:08남의 병력을 그렇게 함부로 말씀하셔도 돼요
01:00:13난 남의 불행이 좋더라
01:00:17내가 남들처럼 못 되면
01:00:20남들이 나처럼 됐으면 좋겠어
01:00:25용건이 뭐니?
01:00:27니가 그냥 울린 없잖아
01:00:30수면재 좀 주세요
01:00:40자기
01:00:46아이고
01:00:48아이고
01:00:49아이고 왜 이래
01:00:49아이고 서류 보다가 종이 긁혔어
01:00:53비 오니까 너무 좋다
01:00:55비 와서 신났네
01:00:57경찰이 비 오는 걸 좋아해도 돼?
01:00:59중부 다 씻기는데?
01:01:00왜?
01:01:01남만 있잖아
01:01:03맛있는 거 먹고 싶다
01:01:05그래? 뭐 해줄까?
01:01:08부침개?
01:01:09비 오는 날에 부침개
01:01:11좋지
01:01:15강수구 70대 독거노인 살인사건의 범인이 경찰에 검거됐습니다
01:01:19범인은 연주시 연쇄살인범 도민석의 범행 수법을 무방해
01:01:23수사에 혼선을 주려 했지만
01:01:25경찰은 범행 방식이 어설프고 충동적이라고 판단
01:01:28증거 확보에 주력해 신속히 범인을 검거할 수 있었습니다
01:01:32한편 범인은 노인종합복지관에 근무 중인 사회복지사로 드러나 파문이 예상됩니다
01:01:41사라진ол이 예상됩니다
01:01:51개의bes이
01:01:57불꽃
01:02:03I don't know.
01:02:33I don't know.
01:03:02I don't know.
01:03:09I don't know.
01:03:10I don't know.
01:03:24I don't know.
01:03:26I don't know.
01:03:28I don't know.
01:03:28I don't know.
01:04:00I don't know.
01:04:01I don't know.
01:04:02I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:06I don't know.
01:04:07I don't know.
01:04:12I don't know.
01:04:26I don't know.
01:04:29I don't know.
01:04:31I don't know.
01:04:32I don't know.
01:04:35I don't know.
01:04:36I don't know.
01:04:37I don't know.
01:04:39I don't know.
01:04:42I don't know.
01:04:43I don't know.
01:04:45I don't know.
01:04:48I don't know.
01:05:00I don't know.
01:05:01I don't know.
01:05:08I don't know.
01:05:09I don't know.
01:05:17I don't know.
01:05:40I don't know.
01:05:41I don't know.
01:05:41What the hell?
01:06:16What the hell?
01:06:18Much better.
01:06:18I know.
01:06:22I can't do.
01:06:30I don't know.
01:06:32I don't know.
01:06:34I don't know.
01:06:36I don't know.
01:06:39I have to wait.
01:06:41I don't know.
01:07:24I don't know.
01:07:41I don't know.
01:07:43I don't know.
01:07:45I don't know.
01:07:46You answered him.
01:07:47I don't know.
Comments

Recommended