00:00I think that your father was right.
00:02The soberanus dorms like a child.
00:04We're lucky to have Pentéfils here in the palace.
00:06If you decide to blame me,
00:09I swear to the gods
00:10that your body will never find your soul in the world of dead.
00:15I will never give you a man who killed my father.
00:18You don't need to want him.
00:20You are a servant.
00:22Simeon!
00:24What are you doing?
00:25How long have I been waiting for you?
00:29You call me, Lía.
00:31I want to know where my father is.
00:34Lía!
00:35Vila!
00:37Lía!
00:38What happened?
00:40Did something happen?
00:41Your father is calling me.
00:42I am.
00:43The most glorious pharaoh
00:45that has already been born.
00:47Thirty years of reign.
00:49I want this man to be executed today.
00:51I was not, sir!
00:53I was not!
00:54Come on!
00:55It's time!
00:55Hora de trabalhar.
00:57Força!
01:00Vamos!
01:01Senhor!
01:02Animo consagrado!
01:04Cale-se, hebreu maldito!
01:08Levante, José!
01:20He's done with the crown!
01:21Oh, depends on that.
01:22No way!
01:22Now he's the crown of the Great�롯s.
01:27He's done with him!
01:49And now, the face of the most beautiful Egypt.
01:57I believe.
01:58It's perfect.
02:03I've never seen a lady so beautiful.
02:05The occasion is worth it, my dear.
02:08I'm so happy that everything was fine last night.
02:11I'm happy that I was a refeiter of the day yesterday.
02:14I just have to thank the gods and your father.
02:17I don't have this day, these holidays,
02:21without the presence of my beloved Lord.
02:24This whole feast is dedicated to him.
02:26The Lord loves him a lot, isn't it?
02:29I love him more than him.
02:32And by talking about this,
02:34can I tell you about the details of your encounter with the Hebrew?
02:42Please.
02:42Please, take me out of the place.
02:46Now, tell me,
02:48who is this young man who made your heart beat the most strong,
02:53as in all?
02:54Jose already has been far from Egypt.
02:56Jose?
02:58What's different name?
03:01I made a mess, srs.
03:04I helped to escape.
03:05But what?
03:07Jose is a slave.
03:07You helped in the escape of a slave, Zenat.
03:10But he was so desperate. He was sincere.
03:13He said he was a free man and wanted to go back to his land.
03:16You could have helped a criminal.
03:19And by the law of Egypt, help a slave to escape is also a crime.
03:22I know. I'm sorry. I'm sorry.
03:24I'm sorry. I'm sorry.
03:24I'm sorry, my dear.
03:27I see that he didn't do it by the hell.
03:29It seems that he liked this young man, isn't it?
03:32But what matters, lady?
03:33He's already in the desert trying to go back home.
03:36I'll never see you again.
03:53Let's go!
03:57Let's go!
03:58Let's go!
03:59Let's go!
04:01Let's go!
04:08Let's go!
04:11Let's go!
04:13Let's go!
04:13Let's go!
04:24Let's go!
04:27Sit down, Rapuna!
04:28Let's go!
04:28If this story begins, it does not be the same day!
04:31I was working just outside the lake and to see the Pharaoh pass!
04:33You did so bad, d'bau.
04:34That doesn't make a party like this it's not come 없ensical.
04:38Oh!
04:39Look!
04:39If you're not a slave to jail,
04:42It's heavy, José!
04:49The Potifar is still in the palace, waiting for the cortejo to leave.
04:52I would imagine, Mitri.
04:54For Potifar, always work first.
04:59And... Rapu?
05:01Is he not a encontro?
05:04Rapu, sir?
05:06He is commanding the esfinge that his wife sent to make for the two-year-old.
05:11Of course.
05:13Of course.
05:14How could I forget?
05:15A tal esfinge.
05:18It's a beautiful gift, ma'am.
05:20It will certainly be agradable to the faraó.
05:22Potifar will be agradable to the faraó, naturally, Mitri.
05:25My husband is already in the highest level as a guarda real.
05:29And I?
05:30When will I deserve some agrado?
05:32When will Potifar put these slaves to raise my garden?
05:36In any way, the blessing of Horus Vivo is more than any gardener.
05:39If I would depend on the blessings, Mitri, I would be lost.
05:45Will you go to the temple or will find Potifar in the palace?
05:49The Lord Potifar instructed me to follow her to the temple,
05:51to wait for the arrival of the faraó with the other nobles.
05:54Of course.
05:55Potifar is always so predictable.
06:02So, let's go.
06:04Atenção!
06:05Atenção!
06:06Atenção a todos!
06:07Por favor!
06:08Sacerdotisas e mudicistas!
06:10Vocês devem se posicionar próximo ao portão.
06:14Vocês serão as primeiras a sair.
06:18Você também, Azenate.
06:19Por favor.
06:20Sim, meu pai.
06:20Sacerdotes!
06:22Levantem as barcas com as imagens.
06:26O Deucete deverá ser o primeiro a sair.
06:30Não se esqueçam!
06:32O faraó Apop está próximo a chegar ao pátio.
06:37Vamos, por favor.
06:38Tudo deve estar na mais perfeita ordem.
06:42Por favor!
06:44Te organizem!
06:53Força!
07:00Força!
07:04Força!
07:05Força!
07:06Força!
07:08Banco de animais!
07:10Te aceleram mais o quanto!
07:12Amanhã!
07:20Faça direito!
07:22Para!
07:24Vamos!
07:30Levante, seu inútil!
07:32O senhor quer dormir?
07:35Pois não vai dormir, não!
07:38Escravo insolente!
07:41Levante!
07:44Anda!
07:47Levanta, meu amigo!
07:49Levanta!
07:50Já está chegando!
07:50Você não precisa puxar!
07:52Só fica de pé!
07:53Fica de pé!
08:04Olá!
08:05Como vai, senhor?
08:07Eu sou mulher!
08:08Isso é melhor!
08:09Uma lástima que ela não veio!
08:12Nosso lugar é ali, senhora!
08:14Entra ano e sai ano e os nobres de Havares continuam os mesmos!
08:21Todos admiram a senhora!
08:24Acho é mesmo, Níria!
08:26Será que eles perceberam o meu anel?
08:29Não são suas joias, senhora!
08:31Apreciam sua beleza!
08:33Com todo respeito, a senhora é a mais linda do templo!
08:37É a própria imagem da deusa Isis!
08:39Eu sempre me achei mais néftes do que Isis!
08:43E minhas orações mais fervorosas sempre foram para a rata!
08:47A deusa do prazer!
08:49Mas a deusa Isis também merece dedicação, senhora!
08:53Ela é a mais virtuosa das deusas!
08:56Ai, atiraria meu rosto aos pés de Isis com prazer!
08:59Se algum desses nobres fizesse algo de surpreendente hoje!
09:05Vem!
09:11Força!
09:13Força, controle!
09:18Rápido!
09:23Vem!
09:28Atenção, servos!
09:31Vão!
09:32Vão!
09:33Vão!
09:34Vão!
09:37Vão!
09:39Vão!
09:40Vão, vá, não aosis!
10:04Thank you, sir.
10:06I'll take the cesto.
10:08Judá, Judá!
10:10We'll take the wine.
10:11We still have to buy the azeite, Levi.
10:13The azeite is difficult to trade, man.
10:15It doesn't matter.
10:17We'll take the wine.
10:18We'll take the wine.
10:19The azeite can wait.
10:38Billa.
10:42I'm busy, Ruben.
10:43You're going to leave?
10:44You're going to leave?
10:45You're going to leave?
10:46You're going to leave?
10:46You're going to leave?
10:47I'm going to take care of her.
10:48I'll take care of her.
10:53You're going to be evitando this?
10:55Is that right?
10:55Is that right?
10:56After the beauty we both have lived,
10:58is that right?
10:58You're going to be evitando?
11:00There's no beauty in your father.
11:03Has my father made you a woman like I did?
11:06Has my father loved you as I love you, Billa?
11:12Responde.
11:14No.
11:15You know that not.
11:17So come here.
11:18Come here.
11:18Now come here.
11:19I want to see you.
11:20No, Ruben.
11:22Stop.
11:23It's already too far.
11:24It's going to end.
11:24It's going to end.
11:25I'm going to end.
11:27It's going to end.
11:28I've been so excited for you.
11:29I'm going to end up with you.
11:30to end up with me.
11:31And now it's mine.
11:32It's my father.
11:33In fact, it's much more good than my father.
11:36My dear.
11:39You don't have fear of nothing?
11:43You don't have fear of Jacob?
11:45You don't have fear of your brothers?
11:47You don't have fear of your brother?
11:48You don't have fear of my death?
11:49You don't have fear of death?
11:50What?
11:51What is it?
11:51I'm afraid of losing you, not feeling your kiss, your love, your embrace.
11:56I have a lot of fear.
11:57I'm sure I have a lamb here, Jacob.
12:01Ruben?
12:01Father.
12:06I was just...
12:07How many times have I told you and your brothers not to enter this house?
12:11You never interested in your obligations as primordial, Ruben.
12:15But the women are always interested.
12:18I came to talk to Zil to see if she was a Hebron.
12:20I was just a dream.
12:22Judá and Levi were with Zil to see the sun.
12:26And you know very well.
12:27I didn't know my mother.
12:29Now, my father, my mother, my mother, I have a lot to do.
12:41What did he want, woman?
12:43Let me tell you something.
12:46What did your father want, Jacob?
12:48What did he do?
12:50What did he do?
12:51Let me tell you something.
12:53What did he do?
13:13He's trying to make that animal.
13:16How did he do it?
13:16He's trying to make that animal.
13:18Well, I'm going to be a word.
13:21You're right.
13:23The Potifar is a powerful man,
13:25and he has two lands.
13:27Yes.
13:29Potifar didn't come to the station
13:30of the General Guard of the Guard,
13:32distributing his face.
13:34And that guy, Mitre?
13:36Who is it?
13:39This man virile,
13:40I don't remember seeing him here.
13:43He is the son of the Vizier of the Egypt.
13:46Ah.
13:49I could not be the Vizier of the Avares.
13:56Great Deusete,
13:58the Lord of the Temple of Avares,
14:00we reverence you once again
14:03on this day,
14:04when the Lord of the two lands
14:06commemorates 30 years of sovereignty
14:09on all the land of Egypt.
14:17Guarders!
14:18Open the doors!
14:19The party will start!
14:37The fans will be for now!
14:37The People of Avares!
14:38And put a little body on it!
14:39You've got a really great life.
14:39The Dude!
14:39And we're on the top if you want the Davon on this road.
14:39And we're done.
14:39And we're done.
15:40Why did you stop, Zenath?
15:42Let's take your place.
15:44Yes, my father.
16:14Let's take your place.
16:37Let's take your place.
17:05Let's take your place.
17:10Let's take your place.
17:11Curve-se, José.
17:12Demonstre respeito.
17:13O quê?
17:14Curve-se ao faraó, seu animal.
17:16Está na presença de um Deus vivo.
17:18Vocês se corram um homem como se ele fosse Deus.
17:21Eu, o Horus, vivo, José.
17:23O senhor das tuas coroas.
17:26Abaixa sua cabeça, seu animal, é crime olhar diretamente para o faraó.
17:34Eu não me curvo as estátuas e nenhum líder de vocês, amor.
17:37Como é que é?
17:39Que blasfêmia é essa?
17:40Que blasfêmia é essa?
17:40Para mim só existe um Deus.
17:43O Deus de Israel.
17:46Curve-se, José.
17:47Ou então eu te mato e derramo seu sangue aqui mesmo, para Anubi se deleitar com ele.
17:54E então, vai se curvar?
18:05E então, Hebreu, vai se curvar ou não?
18:08Jamais.
18:10Eu não vou me curvar perante homem nenhum.
18:12Você está desrespeitando o Horus vivo.
18:15Você vai ser punido com a fúria de Há que vai te cegar com a sua luz poderosa.
18:19Minha vida pertence apenas ao Deus de Israel.
18:23Se ele quiser que isso aconteça, que assim seja.
18:30Hebreu, maldito.
18:34Tito!
18:40Você vai aprender a não desrespeitar o Horus vivo.
18:50Vai pagar com a sua própria vida, Hebreu!
19:20Nobre do Egito!
19:23Inclinem-se para Pope, o Senhor de Avares.
19:28Grande e poderoso como o Há.
19:32Aquele que satisfaz as duas terras.
19:36A força de Há é grande.
19:39Há é o provedor do poder.
19:43Hoje é o dia em que o Horus vivo renova e prova a sua força na frente de todos e
19:52na frente dos deuses.
19:54Bem-vindos à festa sede, marco da comemoração dos 30 anos do reinado do grande Soberano.
20:20É muito tempo.
20:21O que é o Betty Lula?
20:23Às vezes você vai fazer a sua força na frente da Eagle de Há.
20:23É muito tempo.
20:24Não vão abrir a minha vida.
20:24Então você vai trazer a sua força na frente dos 30 anos.
20:25É muito tempo.
20:37I'm sorry, sir.
20:38You again?
20:41No problem, I even liked it.
20:43You're lost, huh?
20:46You're lost?
21:09You're lost, huh?
21:17You're lost, huh?
21:20I'm only a God.
21:22My God, my God.
21:24Wermi, world!
21:28Wermi!
21:29I offer justice to my Lord
21:32and offer to the one who does.
21:36There is no God who does what you did, Seth.
21:45Joseph!
21:49Joseph!
22:04You're lost.
22:16You're lost.
22:19You're lost.
22:29You're lost.
22:55You're lost.
22:58You're lost.
22:59You're lost.
23:14You're lost.
23:21You're lost.
23:22You're lost.
23:24You're lost.
23:26You're lost.
23:29You're lost.
23:32You're lost.
23:38You're lost.
23:44You're lost.
23:46You're lost.
23:52You're lost.
23:55You're lost.
23:55You are lost.
23:59You're lost.
24:03You see?
24:06Che ز666is were you lost.
24:16In name her Lord.
24:21You're lost.
24:28Kissy, be praised. I thought you wouldn't wake up anymore.
24:32Zenath, are you really here with me? I'm not dreaming.
24:38No, you're not dreaming.
24:45Rapport?
24:48I had to give him a chance, or he would kill you.
24:52You killed Rapport?
24:56You're wonderful.
24:59You're a man from your heart.
25:04We need to leave here before he wakes up.
25:08Let's go.
25:22Let's go.
25:25Let's go.
25:27Let's go.
25:50Let's go.
25:54Let's go.
25:59Let's go.
26:11Let's go.
26:17Let's go.
26:18Let's go.
26:20Let's go.
26:35Let's go.
26:36Let's go.
26:43Let's go.
26:44Let's go.
26:51Let's go.
26:58Let me clean it.
27:01I don't need it.
27:03I can do it.
27:04Calm down.
27:06Let me take care of you.
27:10It's okay.
27:12It's okay.
27:34What was it, Rapu?
27:36You're scared.
27:38The gods took your tongue as a gift.
27:42That's not it.
27:43It was the slave, Jator.
27:45The slave who didn't sell it for Potifar.
27:47He disappeared.
27:48He disappeared.
27:49The slave who died?
27:52That's not a problem, Jator.
27:54If your owner paid for the slave,
27:56I don't return, it's mine.
27:58Don't protect me, Jator.
27:59If Potifar finds out that I lost a young,
28:02I will be punished.
28:04He will be able to carry stones.
28:06If Rapu doesn't know how to take care of the slaves,
28:10maybe carry stones.
28:13Don't let it go, Jator.
28:15If you can help me,
28:16at least don't help me.
28:27Is it better?
28:30Yes, I still have a lot of pain.
28:33A lot.
28:35Wait.
28:35I'm not better.
28:36I'm not better.
28:57I'm not better.
29:05I don't know.
29:40I don't know.
30:03I don't know.
30:09I don't know.
30:17I don't know.
30:19I don't know.
30:20I don't know.
30:22I don't know.
30:23I don't know.
30:24I don't know.
30:25I don't know.
30:32I don't know.
30:37I don't know.
30:37I don't know.
30:39I don't know.
30:44I don't know.
30:46I don't know.
30:58I don't know.
31:27I don't know.
31:29I don't know.
31:39I don't know.
31:40I don't know.
31:43I don't know.
31:44I don't know.
31:51I don't know.
31:59I don't know.
32:10I don't know.
32:12I don't know.
32:40I don't know.
32:42I don't know.
32:47I don't know.
32:52I don't know.
33:02I don't know.
33:06I don't know.
33:07I don't know.
33:18I don't know.
33:21I don't know.
33:25I don't know.
33:26I don't know.
33:27I don't know.
33:28I don't know.
33:29Now I'm in peace,
33:30I need to sleep.
33:37I need to sleep.
33:38I'm a boba, too.
33:40Like if you had a word.
34:21Você é a mulher mais linda e atraente da festa, Sati.
34:26Todos os homens de Havades me invejam.
34:29Pois que inveja, hein?
34:32Mesmo que todos os homens do Egito me desejem,
34:36meus olhos e meu corpo
34:40sempre se voltarão somente para você, pode falar.
34:58Vou te falar.
35:01Se aproxime.
35:10Sim, senhor das Duas Coroas.
35:12Onde está Pentéfris?
35:13Ele é o sumo sacerdote.
35:15Não deveria estar ausente num banquete tão importante.
35:17A Zenate também não está entre as musicistas.
35:19Enquanto ainda estávamos no templo, Pentéfris procurava por ela.
35:23Talvez tenham se perdido um do outro na multidão,
35:25mas creio que em breve estarão presentes no banquete, senhor.
35:30É só isso, Potifar.
35:34A Zenate realmente não voltou com o cortejo.
35:38O que será que houve?
35:40Espero que não demorem.
35:42O Horus vivo não espera por ninguém.
35:45Minha Majestade ordena que se inicie o banquete!
35:55Você é uma irresponsável.
35:57É isso que você é?
35:59Uma irresponsável?
36:00Pai, o senhor precisa se acalmar.
36:02Mas como?
36:03Como você abandona o cortejo, desaparece do templo,
36:08numa festividade rara e gloriosa,
36:10como a festa cede?
36:12E pede para que eu me acalme?
36:14Eu tive um problema, pai.
36:15Eu já disse.
36:16Que problema?
36:18Olha!
36:20Fala, ainda por cima me aparece com essa roupa rasgada, Zenate.
36:26Problemas.
36:27De mulher.
36:28Mentirosa?
36:30Você é uma mentirosa.
36:32Não vai.
36:32Este seu mau passo vai pesar no seu julgamento
36:35quando for a sua entrada no mundo dos mortos?
36:41O senhor não entende.
36:42Mas como?
36:43Nunca vai entender.
36:44Mas como entender?
36:45Como uma futura sacerdotisa
36:47abandona o seu lugar na fila do cortejo
36:52e dá por cima mentir para o pai.
36:56O que é que você está escondendo de mim?
36:59Fala.
37:02Fala!
37:04Você quer mesmo saber?
37:06Então eu falo a verdade.
37:08Eu não quero mais ser uma sacerdotisa.
37:10É isso.
37:11Eu vou desistir.
37:12Eu não quero mais ser uma sacerdotisa.
37:17Vou desistir.
37:18Eu não quero mais ser uma amizade.
37:30You
Comments