Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
1985 Secret Admirer FULL HOT MOVIE [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:38Тайный поклонник
00:00:40В фильме снимались Си Томас Хауэлл
00:01:05Лори Лулин
00:01:13Келли Престон
00:01:23Фред Уорд
00:01:33Ли Тайлор Янг
00:01:42Ди Уоллис Стоун
00:01:51А также Клиф де Янг
00:01:53В роли Джорджа Райана
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:02:24Композитор Ян Ханнер
00:02:46Оператор Виктор Джей Кэмпер
00:03:05Автор сценария Джим Коу и Дэвид Гринволд
00:03:16Продюсер Стив Рот
00:03:28Режиссер Дэвид Гринволд
00:03:30Ди Уоллис Стоун
00:04:00Hey Michael!
00:04:01Hey Michael!
00:04:03Hey girls!
00:04:03What's up?
00:04:05You're home?
00:04:06I'm home.
00:04:07What's up?
00:04:07We're here together!
00:04:09What do you do?
00:04:11No, no, no!
00:04:12A student dinner, a night, a cup of mega!
00:04:14A cup of mega!
00:04:15I've heard about these dudes.
00:04:17They're not as good as a guy?
00:04:18I guess they're not as good as a guy, who's in love with men.
00:04:24Yeah, you're a bad guy.
00:04:25They're no good.
00:04:28You're a bad guy!
00:04:29It's a bad guy!
00:04:31Thank you, Steve!
00:04:32I'll be there!
00:04:33How old are you?
00:04:34Michael, what are you still?
00:04:47I don't know.
00:05:03Well, I don't know.
00:05:04Well, I don't know.
00:05:05You can do it, right?
00:05:07Well, I will do it.
00:05:13Digger, we're waiting for you at the station.
00:05:15Come on.
00:05:16We're at home.
00:05:18See you, Tony.
00:05:19See you, Tony.
00:05:20Bye, Michael.
00:05:23Hi, Tony!
00:05:24Hi, Tony!
00:05:25Hi, Roger.
00:05:25Come here!
00:05:30You have to be right?
00:05:32No, I don't need to.
00:05:34That's bad.
00:05:48So, what's the sauce?
00:05:49With a soy sauce?
00:05:50With a mayonnaise.
00:05:51And with a soy sauce?
00:05:51Yes, with a soy sauce.
00:05:53I'll eat the soy sauce.
00:05:57All right, let's go.
00:05:57A soy sauce?
00:06:12Let's go!
00:06:13Let's go!
00:06:40Let's go!
00:06:59Лето!
00:07:00Это круто.
00:07:01Работы нет, тёлок нет, денег нет.
00:07:05Я целых три месяца буду тусоваться с вами.
00:07:07Я в трауре.
00:07:09Барри в трауре.
00:07:11Точняк.
00:07:12Вы только послушайте.
00:07:13Ридишь до Народных Банка предвлекают тяжёлые последствия для Европейского Союза в случае резкого падения доллара.
00:07:21Рикардо, выбирай выражение.
00:07:24Ты компрометируешь журнал Рикардо.
00:07:26Он не для чтения, а для удовлетворения.
00:07:30Интересно, что тут у нас?
00:07:32Эй, дай-ка сюда.
00:07:33Что?
00:07:33Дай сюда конверт.
00:07:35Прошу вас, сэр.
00:07:38Дак, Дак!
00:07:40Брось, Майкл.
00:07:42Какие же вы придурки.
00:07:44Никакого уважения к личной жизни товарища.
00:07:48Спасибо, Роджер.
00:07:49Да не, за что.
00:07:52Ничего себе!
00:07:53Вы только послушайте.
00:07:54Не знаю, как сказать то, что я хочу тебе сказать.
00:07:57Поэтому приходится писать.
00:07:58Вряд ли я решусь отдать тебе это письмо.
00:08:01Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:08:04Кирк Патрик, это ты написал?
00:08:06Ещё чего.
00:08:07Я мечтаю о том, чтобы ты обвил моё тело своими руками и крепко прижался ко мне.
00:08:12Круто.
00:08:13Я знаю, что ты не разделяешь моих чувств, поэтому у меня не хватает смелости подписать его.
00:08:17Но я так тебя люблю, что этого не выразить словами.
00:08:20Целую, целую, целую.
00:08:21Обнимаю, обнимаю и целую.
00:08:25Целую.
00:08:31Майкл, кто его написал?
00:08:33Я его ещё даже в руках не держал.
00:08:38Ну, знаю, от кого хотел бы получить.
00:08:40От Дебры Анны Фимпл.
00:08:42Размечтался.
00:08:43Она встречается со студентами.
00:08:45Она хочет, чтобы мы так думали.
00:08:48Когда ты интересен женщине, она делает вид, что ты ей не интересен.
00:08:53Погодите-ка.
00:08:54В нашего Майкла кто-то влюбился, а мы не знаем кто.
00:08:57Какой ты знаток женщин, Дуглас.
00:08:59С чего бы такая классная девчонка, как Фимпл, стала с ним встречаться?
00:09:03Одну минутку.
00:09:03А с чего мы решили, что Фимпл не захочет встречаться с нашим Майком?
00:09:09Действительно.
00:09:11Разве она отказалась пойти с ним на свидание?
00:09:13Нет, нет.
00:09:14А знаете почему?
00:09:14Нет.
00:09:15Да потому что он её не звал.
00:09:18И если бы такая девушка, как Дебра Анна Фимпл, была действительно влюблена в Майкла,
00:09:24она бы не стала ему навязываться.
00:09:25Она бы ждала, когда он её позовёт.
00:09:28И, может быть, я это допускаю.
00:09:32Она готова была ждать целый год.
00:09:42Господа, как я понимаю, есть только один способ это выяснить.
00:09:45Но для этого понадобятся железные яйца.
00:09:49Мы едем на вечеринку.
00:09:51Вечером.
00:10:17Тачка этого качка.
00:10:19Да, тачку и я вижу.
00:10:20А это ещё что?
00:10:23Лосиная рога?
00:10:25А где же она?
00:10:27Сейчас я её найду.
00:10:29Должна быть где-то здесь.
00:10:33Вот, нашёл.
00:10:36Балкон второго этажа, справа.
00:10:41Вот урод, он гладит её по попе.
00:10:44Там должна быть моя рука.
00:10:52Так, парни, чувствуй, нам придётся нелегко.
00:10:55Дело серьёзное.
00:10:57Могут быть раненые.
00:10:58А кое-кто попрощается с жизнью.
00:11:01Но мы готовы рисковать ради нашего товарища Мигеля.
00:11:04Да.
00:11:05Даг Барри, Кирпатрик и я.
00:11:07Мы гордимся тем, что ты готов рисковать ради него.
00:11:10Мы же будем следить за каждым вашим шагом.
00:11:12Отсюда, из командного пункта.
00:11:14Так вы что, не идёте?
00:11:16Чувак, гений.
00:11:18Короче, Мигель, нас осталось двое.
00:11:20Ты и я.
00:11:22Равиант.
00:11:25Выпей сейчас.
00:11:27Всю банку.
00:11:55Дельта Кейп, с глубоким прискорбием.
00:11:59Здорово.
00:12:02Привет.
00:12:10Ух ты, она идёт.
00:12:11Она сюда идёт.
00:12:14Хочешь чего-нибудь?
00:12:15Да.
00:12:16Принеси мне канапы и коктейль.
00:12:21Так, я беру на себя партизана, а ты действуй.
00:12:29Привет, это ты Стив Пауэрс?
00:12:31Да.
00:12:32А это там твоя красная Альфа-Ромео?
00:12:34Да.
00:12:34Я только что видел, как её пытались угнать.
00:12:36Что?
00:12:37Я парковался, они пытались снять откид наверх.
00:12:40Чёрт.
00:12:41Четверо или пятеро здоровенных амбалов.
00:12:44Ребята, кто-то позарился на мою тачку.
00:12:59Майкл, ты что здесь делаешь?
00:13:01Привет.
00:13:02Что с тобой?
00:13:03Я сегодня получил письмо.
00:13:04Такое классное письмо.
00:13:06Я рада за тебя.
00:13:07Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:11Что ты сказал?
00:13:12Я сказал, когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:14А когда ты смотришь на меня, я отвожу глаза, потому что боюсь,
00:13:17ты увидишь в них, как много ты значишь для меня.
00:13:19Майкл, ты пьяный?
00:13:20Я мечтаю о том, чтобы ты обвил моё тело руками и крепко прижался ко мне.
00:13:25Ты с ума сошёл?
00:13:46Альбом, я хочу быть ближе к тебе.
00:13:48Ты прекраснее всех на свете.
00:13:49Это невозможно выразить словами.
00:13:51Я знаю, ты не разделяешь моих чувств, но я так тебя люблю.
00:13:54Стив, какого чёрта ты здесь делаешь?
00:13:56Что я здесь делаю?
00:13:57Что я здесь делаю?
00:13:59Кто это может знать, Стив?
00:14:00Мы каждый день задаём себе этот вопрос.
00:14:02Я спросил, какого чёрта ты здесь делаешь?
00:14:04Майкл, вот ты где.
00:14:06А я тебя везде ищу.
00:14:07Это ты его пригласила?
00:14:08Стив, он классно танцует и музыка подходящая.
00:14:11Потанцуем?
00:14:12Рад был пообщаться, Стив.
00:14:13Ты придурок!
00:14:15Да не ты, другой.
00:14:19Ещё раз меня оскорбишь, я придушу тебя галстуком.
00:14:23Отлично сказано.
00:14:26Леон, задержи их.
00:14:31Смотрите, наши бегут, а за ними человек восемьдесят.
00:14:36Классная вечеринка.
00:14:39Откройте дверь.
00:14:41Заводи, заводи.
00:14:43Быстро, быстро.
00:14:44Давай.
00:14:49Быстрее, быстрее.
00:14:50Прыгайте.
00:14:51Да прыгайте же.
00:14:54Притормози.
00:14:59Стой.
00:15:00Роджер отстал.
00:15:01Слабаки.
00:15:21Держитесь.
00:15:26Ты что делаешь?
00:15:29Что ты делаешь?
00:15:30У-о-о.
00:15:31Вот чёрт.
00:15:33Стивен, давно не виделись.
00:15:39Держитесь.
00:15:41Он собирается таранить забор?
00:16:08Чёрт.
00:16:11Дайте мне вылезти.
00:16:13Пропустите женщину с ребёнком.
00:16:21Роджер!
00:16:22Какого чёрта?
00:16:25Сматываемся!
00:16:26Роджер!
00:16:30Валите пока целы.
00:16:32Ну что, ребята, по пиву?
00:16:54Майкл, что ты здесь делаешь?
00:16:56Слушай, хочешь мне помочь?
00:16:57Ты в порядке?
00:16:58Я могу тебе рассказать.
00:16:59Сейчас?
00:17:00Да, сейчас.
00:17:07Тише.
00:17:08Отца разбудишь.
00:17:09Сама его разбудишь.
00:17:17Как я мог сказать такое Деббре Финку?
00:17:19Надо было просто подойти и сказать.
00:17:22Привет, Дебби, я идиот.
00:17:24Думаю, она это знает.
00:17:26Да и Роджер хорош.
00:17:27Как я мог ему поверить?
00:17:29То, что Дебора Финпл написала мне любовное письмо.
00:17:32Кошмар.
00:17:33Она написала тебе письмо?
00:17:35Уверен, это сделал Рикардо.
00:17:37Я ему шею намылил.
00:17:39И что было в письме?
00:17:41То, что я ей сказал на словах.
00:17:43По мне так это было неплохо.
00:17:45Неплохо?
00:17:46Это было здорово.
00:17:47Это лучшее, что я читал в своей жизни.
00:17:49Это как...
00:17:50как ночь нежна или встреча двух сердец.
00:17:55Ну все, Рикардо, покойник.
00:18:05Что-то жестковато.
00:18:07Ложись.
00:18:08Спасибо.
00:18:11Ну и ночь-ка.
00:18:14Мы угробили фургон Роджера.
00:18:17А может письмо настоящее?
00:18:19Может кто-то и правда в тебя влюблен?
00:18:24Знать бы мне, почему я так ее люблю.
00:18:28Постоянно о ней думаю.
00:18:30Она такая красивая.
00:18:33Она идеал красоты.
00:18:35Я ненавижу Стива Пауэрса.
00:18:38Они сейчас там, наверное, обнимаются.
00:18:42Прости.
00:18:45Я еще легко отделался.
00:18:48Если бы Стив мне заехал, я бы оказался на больничной койке.
00:18:55Спасибо, что выручила меня.
00:19:14Если ты так сохнешь под Эбби,
00:19:17уговори ее бросить Стива и начать встречаться с тобой.
00:19:20После сегодняшнего представления?
00:19:22Ты мог бы написать ей письмо?
00:19:24Ненавижу писать.
00:19:25И потом она его разорвет.
00:19:26Если не будет знать от кого, не разорвет.
00:19:29Как это?
00:19:30Не подписывай его, передай через друга.
00:19:32А если оно ей не понравится, она не узнает, кто автор.
00:19:36А если ты его передашь?
00:19:41Даже не знаю.
00:19:43Ну ладно, увидимся.
00:19:50Ты настоящий друг.
00:20:02Дорогая Дэбби.
00:20:04Ты такая...
00:20:11Такая...
00:20:14Ты так прекрасна, что невозможно тебя забыть.
00:20:24Черт.
00:20:28Черт.
00:20:36Oh, my God.
00:21:24Oh, my God.
00:21:32Oh, my God.
00:21:36Oh, my God.
00:21:38Oh, my God.
00:21:51Oh, my God.
00:22:00Завтрак.
00:22:01Какая гадость.
00:22:03Вкусно.
00:22:03Хочешь?
00:22:04Я пожарю тебе яичницу с тостами.
00:22:07Не надо, ребята ждут.
00:22:08Я побежал.
00:22:10Джеффри.
00:22:11Я опаздываю.
00:22:12Сынок, тебе нужны деньги на приличный обед.
00:22:14Давай.
00:22:15Но приличный обед стоит немало.
00:22:19Никаких чипсов.
00:22:20Спасибо, сеньора.
00:22:22Ах, тварь.
00:22:32ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:22:54Oh, no.
00:22:56Oh, no, no, no, no, no, no, no.
00:22:59Какой ужас.
00:23:01Доброе утро, милая.
00:23:03Доброе утро.
00:23:09Что случилось?
00:23:10Савинька в глаз попала.
00:23:13Что это?
00:23:16Завтрак.
00:23:17Какая гадость.
00:23:18Тебе что-нибудь приготовить?
00:23:20Нет, спасибо, опаздываю. Съем на работе пончик.
00:23:23У тебя вечером занятия?
00:23:25Да, сегодня же четверг.
00:23:27And then, you're going home?
00:23:30I'll do it.
00:23:31I just don't know.
00:23:32I don't know.
00:23:33I'll do it.
00:23:34But I'll do it.
00:23:35I'll do it for a long time.
00:23:36You don't want to sleep.
00:23:38I'll do it.
00:23:39I'll do it.
00:23:39Bye.
00:23:39Bye.
00:23:52You're a good man.
00:23:53How did you get me?
00:23:57Mom?
00:24:00Что случилось?
00:24:02Ты платишь?
00:24:03Из-за почтальона.
00:24:05Обещал прийти в восемь, а его до сих пор нет.
00:24:09Но никому нельзя верить.
00:24:11Кругом одни обманщики.
00:24:35Привет, Майкл.
00:24:36Как жизнь?
00:24:37Довели мою мать до слез.
00:24:38Радуйтесь.
00:24:47Мама.
00:24:52Мам, не расстраивайся больше.
00:24:54Он опаздывать не будет.
00:25:00Спасибо, Майкл.
00:25:11Здравствуй, Элизабет.
00:25:13Привет, Джордж.
00:25:14Джордж, дай мне на секунду твой учебник.
00:25:17Пожалуйста.
00:25:28Итак, сегодня мы рассмотрим два типа затрат, связанных
00:25:33с производственным процессом.
00:25:35Переменные и постоянные.
00:25:37В ваших учебниках на 98-й странице находится диаграмма,
00:25:42которая поможет вам разобраться в том, о чем я буду говорить.
00:25:46Все ее нашли?
00:25:48Итак, вы заметите, что переменные вложения для получения
00:25:52прибыли будут таковы, что точка безубыточности
00:25:56будет получена в том случае, когда будет произведено
00:25:59X количество товаров.
00:26:00То есть, точка безубыточности определяется исключительно
00:26:05вашими затратами.
00:26:06Есть затраты на продукты, прямые материальные затраты,
00:26:09затраты на заработную плату, накладные расходы
00:26:13по каждому отдельному товару.
00:26:14Кто из вас даст определение постоянным затратам?
00:26:20Никто не хочет дать определение постоянным затратам.
00:26:29Джордж.
00:26:30Ха.
00:26:40Майкл, я здесь.
00:26:43Привет.
00:26:44Прости, что опоздала.
00:26:45Мне показалось, я писал его целую вечность.
00:26:48На мой взгляд, получилось неплохо.
00:26:50Просто дай ей его, и все.
00:26:52Что это?
00:26:53Программа «Школа на воде».
00:26:55«Школа на воде»?
00:26:56Ты собираешься провести последний год на лодке?
00:26:58Я уезжаю.
00:26:59Пятнадцатого.
00:27:00Я не знал, что ты уезжаешь.
00:27:02А почему не предупредила?
00:27:03Уже.
00:27:06Готовы сделать заказ?
00:27:07Я готова.
00:27:07Майкл?
00:27:08Я пас.
00:27:09Так, перенервничал.
00:27:10Весь аппетит пропал.
00:27:11А ты поешь.
00:27:12Мне сэндвич с фрикадельками и пепси.
00:27:15Это все?
00:27:16Минутку.
00:27:17Мне тоже пепси.
00:27:19Пепси.
00:27:20Что-нибудь еще?
00:27:21Нет.
00:27:22Нет.
00:27:23Хотя, ты взяла сэндвич с фрикадельками?
00:27:26Да.
00:27:26И мне такой же.
00:27:28Сэндвич.
00:27:29Значит, два сэндвича и две пепси.
00:27:31Это все?
00:27:32Да.
00:27:33Нет.
00:27:34Ты не хочешь пиццы?
00:27:36Нет.
00:27:37Нет.
00:27:38Принесите мне маленькую.
00:27:40Нет-нет, среднюю.
00:27:42А лучше большую пиццу.
00:27:44Два сэндвича с фрикадельками, две пепси и большую пиццу.
00:27:48А сарти?
00:27:48Нет.
00:27:49Только с сыром.
00:27:51Ну и маслинами, и грибами, и колбасой.
00:27:56Майкл.
00:27:58А сарти?
00:28:00А сарти.
00:28:02Без лука.
00:28:07Слушай, и когда ты ей его отдашь?
00:28:09Может, сегодня вечером?
00:28:10И как я все это съем?
00:28:13Прежде чем мы расстанемся, хочу сказать вам одну вещь.
00:28:16Я понимаю, что все вы устали после долгого трудового дня.
00:28:20И вы думаете, что можно было бы провести вечер более интересным.
00:28:23Но запомните усилия, которые вы прилагаете здесь, окупятся вам там.
00:28:28Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
00:28:31У меня все.
00:28:32Спасибо.
00:28:49Элизабет.
00:28:51Думаю, нам надо поговорить.
00:28:53Готова помочь?
00:28:54Чем смогу, Джордж?
00:28:55С чем у тебя проблемы?
00:28:57Я просто хотел...
00:28:58Элизабет, рано или поздно мы зададим себе вопрос, стоило ли оно того.
00:29:01Конечно, Джордж.
00:29:02Нет, непременно.
00:29:05А ты смелая.
00:29:08Ничего сверхъестественного.
00:29:10Просто нужно сильно хотеть потратить на это время.
00:29:13Но я женат.
00:29:14А я замужем.
00:29:15Но я же нахожу время, и оно того стоит.
00:29:18Это чувство глубокого удовлетворения.
00:29:23Так.
00:29:23А у тебя уже такое было?
00:29:26Джордж, я занимаюсь этим уже не первый год.
00:29:33Джордж, ты волнуешься о законе?
00:29:37У тебя самая понимающая жена в мире.
00:29:40Просто нужно дать ей время.
00:29:44Поначалу у меня с Лу тоже были проблемы.
00:29:47Поначалу их это пугает.
00:29:49Но это же естественно.
00:29:50Потом они начинают с этим мириться.
00:29:52А через пару лет они на все сто процентов за.
00:29:56Как только поймут, какое это хорошее дело.
00:29:59О, Боже.
00:30:01Какой же я отсталый.
00:30:04Джордж, мы знакомы уже много лет.
00:30:08Ни шагу назад, Джордж.
00:30:13Ты абсолютно права, Лиз.
00:30:15Мы с тобой давно знакомы, и я не стану отрицать, что ничего подобного не испытывал.
00:30:19Но я никогда не думал, что ты...
00:30:26Прости.
00:30:30Я позвоню тебе на следующей неделе.
00:30:38Ладно, Джордж.
00:30:44Это хорошо.
00:30:46Думаю, это хорошо.
00:30:48Ты права.
00:30:50Спасибо.
00:30:59Я понимаю, загадывать рано, но вдруг письмо ей понравится, и мы станем с ней встречаться.
00:31:04Ну и как мне быть с этим?
00:31:06С чем?
00:31:08Брось, Тонни.
00:31:09Она встречается со Стивом, а ему 20 лет.
00:31:11Она будет от меня чего-то ждать.
00:31:13Ты хочешь сказать, что ты не опытен в этих делах?
00:31:17Нет, я опытный чувак.
00:31:19Но это блюдо нельзя...
00:31:22Нельзя пересолить, и нельзя недосолить.
00:31:25Я хочу оправдать ее ожидания.
00:31:27А по-моему, все должно идти обычным путем.
00:31:30Тонни, но я не обычный парень.
00:31:32Это точно.
00:31:34Тогда я не знаю, но то, что должно случиться, обязательно произойдет.
00:31:39Не торопи события.
00:31:41Ладно.
00:31:44Тонни, я скажу тебе одну вещь, но обещаю, что ты никому не скажешь.
00:31:47Никому.
00:31:49Клянусь.
00:31:52Если говорить о технической стороне дела...
00:31:55Короче, у меня этого еще не было.
00:31:59Говорешь?
00:32:00А как же Кэрол Ломбарда?
00:32:01А что Кэрол Ломбарда?
00:32:03История с походом.
00:32:05Она спала в твоей палатке, потом хвасталась.
00:32:08Дальше разговоров дело так и не зашло.
00:32:10Она уснула еще до того.
00:32:11Понимаешь, о чем я?
00:32:13Так у вас ничего не было?
00:32:15Правда?
00:32:16Правда.
00:32:17Значит, Кэрол Ломбарда просто трепло.
00:32:20Такое трудно забыть.
00:32:25Майкл.
00:32:27А у меня тоже этого никогда не было.
00:32:31Только кончай врать, Тони.
00:32:32Роджер, мой лучший друг, он все мне рассказывает.
00:32:35Я встречалась с ним всего два раза.
00:32:37Он сказал, что главное не количество свиданий, а их качество.
00:32:42И что это было супер, как здорово.
00:32:44Что именно он сказал?
00:32:46Тони, это касается только вас двоих.
00:32:48Мне все равно.
00:32:48Что он сказал?
00:32:50Тони, не вздумай!
00:32:52Он сказал, что вы целовались и все такое.
00:32:54Повтори дословно, Майкл.
00:32:57Он сказал, что ты...
00:32:59Ты его буквально изнасиловала.
00:33:05Спасибо, милости просим.
00:33:07Приятного вечера.
00:33:08Спасибо, прыщавый.
00:33:11Прыщавый.
00:33:12Он назвал нашего друга прыщавым.
00:33:14Какая неблагодарность.
00:33:15Может, хватит издеваться?
00:33:17Я тут вкалываю, чтобы заплатить за фургон, который угробил вот этот вот кретин.
00:33:25Добро пожаловать.
00:33:26Это пляшущий бургер.
00:33:27Я готов принять ваш заказ.
00:33:29Роджер, это ты?
00:33:32Да, а это кто?
00:33:34Говорят, ты большой любитель женщин.
00:33:37Любитель женщин?
00:33:38Прыщавый?
00:33:40Да, вы обратились по адресу.
00:33:43Подъезжайте к окошку, чтобы я мог получше вас рассмотреть.
00:33:46Я подъеду.
00:33:48Только сначала хочу кое-что услышать.
00:33:50Ты говорил своим друзьям, что я тебя изнасиловала!
00:33:56Тони?
00:33:57Я так и знала!
00:34:04О, нет.
00:34:07Нет!
00:34:11Тони, не надо!
00:34:13Тони, ты об этом пожалеешь?
00:34:14Я ее только отремонтировал!
00:34:16Тони, пожалуйста, не надо!
00:34:18О, нет!
00:34:18Ты пожалеешь, Тони!
00:34:19Я тебя убью!
00:34:21Тони!
00:34:22Нет!
00:34:23Роджер, не ори!
00:34:24Тони, ты не права!
00:34:25Роджер, иди работай!
00:34:27Нет!
00:34:32Она просто в ярости.
00:34:35Ты очень верно подметил.
00:34:40Давай, детка, круши!
00:34:47Ох ты мой!
00:34:49А ты смелая девчонка!
00:35:14У меня нет до них дела.
00:35:28Моя единственная дорогая, я люблю тебя крепче, чем вчера, и крепче, чем в последующие дни.
00:35:35Для меня нет никого дороже тебя, Майкл.
00:35:39Что за дерьмо?
00:35:43Любовь – это цветок во времени, и каждый упавший лепесток – это момент вечности без тебя.
00:35:49Господи, где ты этого набрался?
00:35:52Из поздравительных открыток?
00:36:07Наконец, я нашел в себе мужество написать тебе письмом.
00:36:21Возможно, ты никогда не узнаешь, кто его автор.
00:36:29Однако я не перестаю наслаждаться тем бесценным даром, который ты мне даешь.
00:36:43Идиот.
00:36:49О, если бы хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах,
00:36:59если бы смог, я умер бы без сожаления.
00:37:04Боже, я влюбилась.
00:37:06Такого прекрасного письма я в жизни не получала.
00:37:10Оно красивее того, что написал Джимми Уайетт, а он любил меня безумно.
00:37:14Но это...
00:37:17Оно такое...
00:37:19Ты должна сказать, кто его написал.
00:37:21Не могу.
00:37:22Тони, ты моя лучшая подруга.
00:37:24Да ну?
00:37:25Ну, почти.
00:37:26Скажи, кто его написал?
00:37:29Дебби.
00:37:29Не могу.
00:37:30Я дала слово.
00:37:32Противное.
00:37:33Есть кто-нибудь дома?
00:37:35Мама, мы здесь.
00:37:38Привет, Тони.
00:37:39Как дела?
00:37:40Спасибо, хорошо.
00:37:41А у вас?
00:37:42Тоже.
00:37:43Привет, доченька.
00:37:44А где папа?
00:37:46Спит после дежурства.
00:37:48В мой единственный выходной.
00:37:50Это безобразие.
00:37:52Кто написал это чертово письмо?
00:37:54Что-то я засиделась.
00:37:56Тони, как ты можешь мне мешать?
00:37:57А вдруг я влюбилась без памяти в этого человека?
00:38:00Он же однозначно меня любит.
00:38:04А как же Стив?
00:38:05А что Стив?
00:38:07Дебби, говорят, ты его буквально изнасиловала.
00:38:10Что?
00:38:11Кто это говорит?
00:38:12Ты знаешь Роджера?
00:38:14Он работает в пляшущем бургере.
00:38:16И ездит на разбитой машине.
00:38:18Ах, этот мерзавец.
00:38:20По-любому Стив твой парень.
00:38:21И у вас, кажется, серьезные отношения.
00:38:23Какие отношения с таким придурком, как Стив?
00:38:26Привет, Стив.
00:38:27Тони.
00:38:27Пока, Дебби.
00:38:28Привет, детка.
00:38:28Привет, Стив.
00:38:30Да что-то заладилось.
00:38:32Стив, да Стив.
00:38:35Как начать поцелуя?
00:38:37А ты попробуй, сорви.
00:38:54О, папаша, дома?
00:38:57Руки прочь от моей дочери, красавчик.
00:39:00Здравствуйте, мистер, лейтенант Фимпл.
00:39:02Как поживаете, сэр?
00:39:03Отлично, сынок.
00:39:04А сам-то ты как?
00:39:05Ух ты, какой ты стал здоровый.
00:39:08Это-то мастурбацией накачал такие мышцы?
00:39:11Папа!
00:39:12Жму 52 килограмма 30 раз подряд.
00:39:15А больше слабо?
00:39:16Папа!
00:39:17Шучу, Стивчик.
00:39:20Да, чуть не забыл, любовничек.
00:39:22Господи.
00:39:23Если она залетит, я член тебе отстрелю.
00:39:26Папа!
00:39:29Я готова умереть.
00:39:35ГОВОРИТНОК
00:41:06Donnie, признавайся, кто его написал.
00:41:09Okay.
00:41:12Хочешь вечером с ним встретиться?
00:41:20Привет, это я.
00:41:22Хочешь вечером с ней встретиться?
00:41:24Сегодня?
00:41:25Прямо сегодня?
00:41:25Да.
00:41:27She knows who I am?
00:41:29She knows who I am?
00:41:30No, so she wants to meet her.
00:41:32Yes, of course.
00:41:34I'm ready.
00:41:35How much?
00:41:36Eight.
00:41:36In the park.
00:41:38Thank you, Tony.
00:41:39I'm so grateful.
00:41:40What do you wear?
00:41:41He's all yours.
00:41:44He's all yours.
00:41:45Thank you so much, Tony.
00:41:47You're my best friend.
00:41:48What do you think he's wearing?
00:41:52Something in here.
00:41:53Oh, Christian.
00:41:54I have tons of stuff.
00:41:56I have tons of stuff.
00:42:36But, I don't know if you want to get a bed of a night.
00:42:37Oh, God.
00:42:37Oh, God.
00:42:45I'll tell you.
00:42:45Oh, God.
00:42:46When God is with you, I'll have a hug.
00:42:49Oh, God.
00:42:49Oh, God.
00:43:16Hello, Dabby.
00:43:18Oh, it's you, Michael.
00:43:22How are you?
00:43:25Слушай, Майкл, я жду одного человека, ясно?
00:43:28Так что будь добр.
00:43:30Так вот, он и я.
00:43:31Что ты?
00:43:33Я тот, кого ты ждёшь.
00:43:37Майкл, мне не до шуток, ясно?
00:43:40Это я писал тебе письма.
00:43:42Да?
00:43:43Те, что передавала Тони.
00:43:45Я их написал.
00:43:47Ты?
00:43:47Ты?
00:43:53Ни черта себе.
00:43:58Джордж.
00:44:00Когда ты меня поцеловал, я даже представить себе не могла.
00:44:05Я тоже.
00:44:05А это письмо, Джордж?
00:44:07Знаю, знаю, оно такое страстное.
00:44:09О, да.
00:44:10Может, нам следует...
00:44:11Даже не знаю.
00:44:13А ты хочешь?
00:44:14Может, нам следует...
00:44:18...выпить по чашечке кофе.
00:44:21Кофе.
00:44:23Кофе.
00:44:24Это хорошо.
00:44:24Это очень хорошо.
00:44:26Кофе, это просто замечательно.
00:44:30Давай, я тебе помогу.
00:44:31Спасибо.
00:44:34Да, Джордж.
00:44:37Я не люблю кофе.
00:44:42Я тоже.
00:44:51Ты голоден?
00:44:53Угадала.
00:44:54Очень.
00:45:06Райан.
00:45:08Джордж Райан.
00:45:11Жалкий червяк.
00:45:20Как вам это?
00:45:22С ума сойти.
00:45:23Я этого не вынесу.
00:45:26Кошмар.
00:45:26Она его трогает.
00:45:28Я застрелюсь.
00:45:33Несите заказ.
00:45:35Как ему удалось ее снять?
00:45:36Не знаю.
00:45:37Но если даже Майклу это удалось, угадайте, кто будет следующим в этой очереди.
00:45:43Ну да.
00:45:47Знаешь, я в жизни не получала таких писем.
00:45:51Я просто в них влюбилась.
00:45:53Твои чувства настолько прекрасны.
00:45:56А как ты сумел их выразить?
00:45:58На бумаге?
00:46:00Словами?
00:46:03По-моему, ты поэт.
00:46:06А что ты хотел сказать словами «я даю тебе бесценный дар»?
00:46:14Ну, на самом деле я имел в виду идею подарков в целом.
00:46:19Принцип дарения.
00:46:21Сам принцип.
00:46:23Да.
00:46:24Это прекрасный принцип.
00:46:27Боже, Майкл, я просто...
00:46:30Знаешь, все это похоже...
00:46:36Я хочу сказать...
00:46:38А если бы ты не написал этих писем, я бы сегодня встречалась со Стивом.
00:46:44Мигель, комрад, как жизнь?
00:46:46Это ты заказывал бургер с чили?
00:46:48Или твоя прекрасная дама?
00:46:50Его заказала девушка, спасибо.
00:46:53Остань на стол, Роджер.
00:46:54А, ну да.
00:47:02Деби, возможно, ты меня не помнишь, но в прошлом году мы вместе слушали курс биологии.
00:47:07Ах, да.
00:47:09Меня зовут Роджер.
00:47:11Роджер Деспорт.
00:47:12Я сидел сзади тебя.
00:47:15Роджер?
00:47:16Да, так ты меня помнишь?
00:47:19Это ты ездишь на разбитой машине?
00:47:23Я.
00:47:23Да.
00:47:26Подавись своим бургерам, трепло собачье.
00:47:32Мои поздравления, солдат.
00:47:41Не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, чего они не знают?
00:47:47А что он сказал?
00:47:48Неважно.
00:47:49Он сказал, будто я изнасиловала Стива Пауэрса.
00:47:54Он так сказал?
00:47:55Да.
00:47:56Я узнала это от Тони.
00:47:58Это Тони тебе сказала?
00:48:01Что с тобой?
00:48:04Да не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, о чем они не знают.
00:48:12Майкл, ты везешь меня в парк свиданий?
00:48:17Ок.
00:49:18Я ненавижу тебя, Майкл.
00:49:21Я люблю тебя, Майкл.
00:49:24Дебби.
00:49:39Знаешь, я не была здесь с 65-го года.
00:49:44С тех пор мало что изменилось.
00:49:47Противозачаточных средств стало больше.
00:49:50Надеюсь.
00:49:51Да.
00:50:00Да.
00:50:02Эда?
00:50:02Ах, да, Эда.
00:50:04Все ждали, что сразу после школы вы поженитесь.
00:50:07Не.
00:50:08Я встретила Лу.
00:50:10Лу мой человек.
00:50:12Да.
00:50:13А для меня Кони мой человек.
00:50:16Мне нравится Кони.
00:50:18Очень нравится.
00:50:19Она очень хорошая.
00:50:20Да.
00:50:21А мне нравится Лу.
00:50:23Кстати, насчет Лу.
00:50:25Не такой он и простой парень.
00:50:30Мне нравится Лу.
00:50:32А ты нравится Лу.
00:50:38Я их убью.
00:50:58Включи фары, урод!
00:51:18Какого черта?
00:51:20А, Стив, привет.
00:51:22Дебби не видел?
00:51:23Нет.
00:51:24Ты Дебби не видела?
00:51:25Нет.
00:51:27Эй, в чем дело?
00:51:29Дэвид, вернись!
00:51:33Стив, Стив, Стив, а я везде тебя ищу.
00:51:36Тони не мешает.
00:51:37Ты что делаешь?
00:51:37Она меня обманывает.
00:51:39Привет, Стив.
00:51:40Я найду его и вышибу ему мозги.
00:51:42Стив, забудь про нее.
00:51:44Вокруг столько девушек.
00:51:45Они будут любить тебя сильнее, чем Дебби.
00:51:47Кто, например?
00:51:48Например, я.
00:51:49Стив!
00:51:52Ты чувствуешь, как бьется мое сердце?
00:51:59Да, сердце у тебя там большое.
00:52:02Давай.
00:52:04Прогуляемся.
00:52:12Конечно.
00:52:13Давай.
00:52:14Почему нет?
00:52:15Давай.
00:52:16Пошли.
00:52:17Пойдем.
00:52:20А ты ничего.
00:52:23Ты мне нравишься.
00:52:27Занятия давно закончились.
00:52:30Да.
00:52:31Поняла.
00:52:32Похоже, мой муж подъехал.
00:52:34Большое спасибо.
00:52:37Джордж.
00:52:40Лу?
00:52:41Кого не есть разговор.
00:52:42Но обещаю, что ты будешь держаться.
00:52:44Мы оба должны держаться.
00:52:47Это касается Джорджа.
00:52:53Мерзавцы.
00:52:54Зря мы сюда приехали.
00:52:57Джордж.
00:52:58Зря мы сюда приехали.
00:53:01Мы счастливы в браке.
00:53:03Ты права.
00:53:08Джордж, пожалуйста.
00:53:10Не смотри на меня так.
00:53:13Это выше моих сил.
00:53:14Ты такая красивая.
00:53:16Я хочу тебя с тех пор, как увидел тебя в короткой юбке.
00:53:21Джордж.
00:53:22Что ж ты тогда ничего не предпринял?
00:53:26Потому что...
00:53:28Потому что я струси.
00:53:37О, Боже.
00:53:38Я так и знал.
00:53:39Что?
00:53:40Боже.
00:53:40Что не так?
00:53:41Я...
00:53:41В соседней машине моя дочь.
00:53:46О, Боже.
00:53:48Боже.
00:53:48И мой сын.
00:53:50Боже.
00:53:51Джордж.
00:53:52Джордж.
00:53:52Что?
00:53:53Поехали отсюда.
00:53:54Сейчас поедем.
00:53:55Думаешь, они нас видели?
00:53:57Не знаю.
00:53:58Скорее, Джордж.
00:53:59Сейчас, сейчас.
00:54:00Джордж.
00:54:01Джордж.
00:54:02Джордж, Джордж.
00:54:03Скорее.
00:54:07Но этого не может быть.
00:54:09Сейчас мы положим этому конец, детка.
00:54:31Черт, опоздали.
00:54:32Они стояли на этом месте.
00:54:35Проклятье.
00:54:36Все хорошо, Кони?
00:54:39Что же нам делать?
00:54:41Не знаю, детка.
00:54:42Я...
00:54:45Не знаю.
00:54:51Знаешь, я не был здесь с 65-го года.
00:54:56С тех пор мало что изменилось.
00:55:03Прости.
00:55:04Ты не можешь.
00:55:04Это ты.
00:55:08О, Кони.
00:55:40Обычно в таких комнатах живут первокурсники.
00:55:45Хочешь пиво?
00:55:47Нет, спасибо.
00:55:59У тебя есть с собой противозачаточные или мне надеть резинку?
00:56:05Стив, здесь есть ванная?
00:56:08Я кое-что припасла.
00:56:12Ванная вон там.
00:56:14Спасибо.
00:56:26Да, Стив, надень резинку.
00:56:29И лучше на рожу.
00:56:44Проклятие.
00:57:01Лу?
00:57:05Лу?
00:57:06Лу?
00:57:09Лу?
00:57:16Дома его нет.
00:57:19Мержавец.
00:57:21Спасибо.
00:57:40Oh
00:57:52Знаешь, я раньше не встречалась со своими сверстниками
00:57:56А я тоже
00:57:58Сколько тебе?
00:58:0071 или 72
00:58:02Я уже не помню, старый стал
00:58:06Тебе ведь 16?
00:58:08Почти угадала
00:58:10Боже, я связалась с младенцем
00:58:13Да перестань, если хочешь знать, через неделю мне стукнет 17
00:58:16Правда? Через неделю?
00:58:19Для меня это важное событие
00:58:21До свидания, Панперсы
00:58:24Здравствуй, резиновый друг
00:58:28Черт, отец
00:58:31Позвонишь мне завтра?
00:58:34Обещаешь?
00:58:36Мне понравилось
00:58:38Да
00:58:40Правда?
00:58:59Сволочь, скотина
00:59:00Подонок, дерьмо
00:59:02Добрый вечер, мистер Фимпл
00:59:04Да пошел ты
00:59:13Привет, Тони
00:59:15Это Деби
00:59:15Ты должна меня выручить
00:59:17В субботу у Майкла день рождения
00:59:19Я хочу устроить ему праздник
00:59:21Твои предки все еще в отъезде, да?
00:59:23Давай устроим вечеринку у тебя дома
00:59:25Скромную
00:59:26Я все беру на себя, обещаю
00:59:28Нет
00:59:29Тони, пожалуйста
00:59:30У меня дома исключено
00:59:31Ты же знаешь моего отца
00:59:33И потом по субботам
00:59:34Они играют в бридж
00:59:36Деби, извини, но я дала слово родителям
00:59:39Пожалуйста, Тони
00:59:40Давай, давай, давай
00:59:41Тебе не придется дарить ему подарок
00:59:43Это и будет твоим подарком
00:59:45Сегодня у нас с ним свидание
00:59:47И я ему об этом скажу
00:59:48Пожалуйста, скажи да
00:59:50Я влюбилась
00:59:51Ну
00:59:54Ну, хорошо
00:59:56Спасибо, Тони
01:00:10Классно выглядишь
01:00:12Надеюсь
01:00:16Я сегодня потратила уйму денег на покупки
01:00:19А я вчера посмотрел классный фильм
01:00:21Мне кажется, я обошла все магазины в городе
01:00:23Прошла пешком километров 15
01:00:25И нашла самый дорогой бутик
01:00:27Там я купила эти перчатки
01:00:29А какие у них там дорогие аксессуары
01:00:32А какие ювелирные изделия
01:00:34Серьги
01:00:34С горным хрусталем и жемчугом
01:00:36Я на них запала
01:00:37Обязательно их куплю
01:00:38Потом я пошла в Мангин
01:00:41Там есть абсолютно все
01:00:42И там я купила потрясное платье
01:00:45Ну, очень красивое
01:00:46Полностью из тофты
01:00:48С маленькими складками
01:00:49По правой стороне
01:00:50А туфли
01:00:51Полный отпад
01:00:52Искала туфли к платью
01:00:53Была в капец
01:00:54Джордан, Буллакс
01:00:55А потом нашла эти
01:00:56Хэншос
01:00:57И они почти ко всему подходят
01:01:00Видишь?
01:01:01Туфли классные
01:01:02И топ
01:01:03Мне тоже нравится
01:01:04Это старье
01:01:05Ему уже две недели
01:01:07Ну и денек был
01:01:08С ума сойти
01:01:09Я отмахала тогда километров 20
01:01:11Шоппинг
01:01:12Это не просто хождение по магазинам
01:01:17Нужно не только знать, куда идти
01:01:19Но и когда идти
01:01:21Самый лучший день
01:01:22Самый лучший день
01:01:22Следующий день
01:01:23После Рождества
01:01:24В этот день
01:01:25Самые большие скидки
01:01:26За полцены
01:01:27Можно купить
01:01:28Кучу новых шмоток
01:01:29В прошлом году
01:01:30То там
01:01:31Привет, Тони
01:01:32Взять, к примеру, Тони
01:01:34Тони мне очень нравится
01:01:36Не пойми меня неправильно
01:01:38Но она совершенно
01:01:39Не умеет одеваться
01:01:40Она смотрелась бы
01:01:42Выигрышнее
01:01:43Если бы уделяла
01:01:44Больше внимания
01:01:45Своему гардеробу
01:01:46Боже, как я проголодалась
01:01:47Я прошла километров 25
01:01:49Говорят, еда восполняет
01:01:51Отсутствие секса
01:01:54Ты вчера смотрел
01:01:56Доктора Живаго?
01:01:57Про этот фильм
01:01:58Я тебе и говорил
01:01:58Мне очень понравился
01:01:59Рот Стайгер
01:02:00А мне наряды
01:02:01Джули Кристи
01:02:02Черт, проклятие
01:02:04Черт, черт
01:02:06Это же совершенно
01:02:07Новые брюки
01:02:08Да что же это такое?
01:02:11Я в туалет
01:02:11А ты закажи мне
01:02:13Клаб Суду
01:02:15Дайте пройти
01:02:16Черт, черт, черт
01:02:17Вот черт
01:02:24Одну Клаб Соду, пожалуйста
01:02:26Привет, Тони
01:02:28Что-нибудь еще?
01:02:29Нет
01:02:29Что ты сделал с Тебби?
01:02:31Она испачкала брюки соусом
01:02:33Трагедия
01:02:34Действительно
01:02:3550 центов
01:02:42Маленький гаденыш
01:02:43Тони, дашь мне в долг?
01:02:46Конечно
01:02:49Спасибо
01:02:50Я обязательно отдам
01:02:52Не надо
01:02:55Увидимся в субботу
01:03:04Простите, вы можете оказать мне услугу?
01:03:06Сюда вошла девушка, которая испачкала брюки
01:03:08Где мой чертов коктейль?
01:03:21Извини, Майкл
01:03:23Кажется, я была не в настроении
01:03:25Все нормально
01:03:26Мне было весело
01:03:29В твой день рождения
01:03:30Все будет иначе
01:03:33Обещая
01:04:01Привет, Майк
01:04:02Тебя, наверное, интересует
01:04:04Почему твой глупый младший брат
01:04:05Хочет взять у себя в долг деньжат
01:04:08Маленький мерзавец
01:04:09Майк, Майк, не надо
01:04:11Майк
01:04:12Майк, Майк
01:04:13Верни деньги
01:04:14На, бери
01:04:15Только не в мамины розы
01:04:20Майк
01:04:22Майк
01:04:23Майк
01:04:24Майк
01:04:26Майк
01:04:27Майк
01:04:28Майк
01:04:29Майк
01:04:30Майк
01:04:31Майк
01:04:32Майк
01:04:33Майк
01:04:33Майк
01:04:34Майк
01:04:34Майк
01:04:35Майк
01:04:36Майк
01:04:58Hello, Liz.
01:05:01This is George.
01:05:03Can I tell you?
01:05:04I can tell you.
01:05:06I can tell you.
01:05:07Bоже, какой у тебя по телефону красивый голос.
01:05:11Я думал о тебе всю неделю.
01:05:14Я тоже, Джордж.
01:05:16Но я просто...
01:05:18Лиз, просто не представляю, как все это будет.
01:05:21Как у нас может это получиться?
01:05:23Ну да, ну да.
01:05:24Мне очень нравится Кони.
01:05:26А мне Лу.
01:05:28Все это не для нас, Джордж.
01:05:31Я слишком порядочный человек.
01:05:33Иногда я жалею об этом.
01:05:34Я знаю, знаю.
01:05:38Так...
01:05:38Значит, это все?
01:05:41Мы правильно поступаем.
01:05:44Да, ты права.
01:05:45Знаю, правильно, конечно.
01:05:47Что ж...
01:05:50Когда-нибудь увидимся.
01:05:54Увидимся в субботу.
01:05:56Да, да.
01:05:58Послушай, Лиз, мы, конечно, можем сделать попытку.
01:06:00Ну, в субботу так в субботу.
01:06:02Назначай время и место.
01:06:03Господи, Джордж, в субботу у нас бридж-клуб.
01:06:06Вы с Кони приходите к нам домой.
01:06:11Черт возьми.
01:06:13Бридж.
01:06:14Бридж-клуб.
01:06:15Успокойся, Джордж.
01:06:17Успокойся.
01:06:18Мы не сделали ничего плохого.
01:06:20Ну...
01:06:21Ладно.
01:06:23Что ж, увидимся в субботу.
01:06:38Лейтенант Фимпл слушает.
01:06:39Я никак не могу успокоиться, Ло.
01:06:42Я тоже, Кони.
01:06:44Мы не такие, как они.
01:06:46Знаешь, я много об этом думал.
01:06:47И мой внутренний голос постоянно мне твердит.
01:06:49Эй, Фимпл, да сколько, черт возьми, можно?
01:06:52У тебя есть жена, дочь, ты детектив.
01:06:54Или это для тебя ничего не значит?
01:06:55Конечно, значит.
01:06:57Но это не мешает мне считать тебя красивой женщиной, Кони.
01:07:00Ты очень красивая, чертовски красивая.
01:07:01И если бы мой внутренний голос не говорил то, что говорил...
01:07:04Лу, заткнись, я говорю про субботу.
01:07:07Ну, к черту.
01:07:08Долг платежом красен, суббота меня устраивает.
01:07:10Где встретимся?
01:07:11Лу, я говорю про бридж-клуб.
01:07:13По субботам мы играем в бридж.
01:07:14У вас дома.
01:07:15Ты и я, он и она.
01:07:17Все вместе в одном доме, в одно время.
01:07:20Бридж-клуб, точно.
01:07:22Вот тут-то мы их и вывезем на чистую воду.
01:07:38Тебе нравится?
01:07:40Да, очень.
01:07:42Ты не представляешь, как было трудно все это организовать.
01:07:46Я тебе очень благодарен.
01:07:49Все это как-то очень странно.
01:07:51То, что Дэвид встречается с Майком.
01:07:53Раньше она встречалась только со студентами.
01:07:56А тут закатила для него такую вечеринку.
01:07:59И говорят, подарок будет, закачаешься.
01:08:03Что за подарок?
01:08:05Что она собирается ему дарить?
01:08:08Я тебе скажу, только никому ни слова.
01:08:11Мне это не интересно.
01:08:13Не говори.
01:08:14Ну, так и быть, скажу.
01:08:16Немного позднее.
01:08:18У них все случается.
01:08:20Она ему позволит все.
01:08:22Классный подарок.
01:08:32Жаль, не у меня день рождения.
01:08:41Загадай желание.
01:08:49Речь, толкни речь.
01:08:51Я вместо Майкла, большое спасибо, дамы и господа,
01:08:53хочу поблагодарить мистера Квинси Джонса.
01:09:27Победители меняют стол.
01:09:29Проигравшие остаются.
01:09:32Победители меняют стол.
01:09:34Ну, что ж.
01:09:47Вот как.
01:09:48Мы все оказались.
01:09:51Уже столом победителей.
01:09:53Кажется, нам сегодня везет.
01:09:57Похоже на то.
01:10:01Похоже.
01:10:20Ух ты.
01:10:22Элизабет, тебе нет равных в Адельтере.
01:10:32А что я сказал?
01:10:33Я сказал Карамели.
01:10:35Ты сказал Адельтере.
01:10:36Или ты забыл?
01:10:37Я не помню, что сказал.
01:10:38Я сказал из вежливости.
01:10:39Я покажу тебе вежливость.
01:10:45Уберите его от меня!
01:10:47Я тебе покажу.
01:10:57Уберите его от меня!
01:10:58I don't know.
01:11:37I don't know what happened to me. I don't know what happened to us.
01:11:40I don't know what happened to us.
01:11:42Don't know what happened to us. I know what happened to us.
01:11:44Tell us what happened to us.
01:11:46What happened to you?
01:11:47How do you understand what happened to us?
01:11:49How long did you look for people?
01:11:52Very long. This is my job. I'm a legalist.
01:12:04I don't want to talk about this.
01:12:06And right, because I don't want to talk about this.
01:12:08Okay, so we're done. I'm going to do it.
01:12:12You're not a normal person.
01:12:14How could you do so?
01:12:16It's after 20 years of life.
01:12:19I'm not sure how to repeat it.
01:12:20I'm not sure how to repeat it.
01:12:20I'm not sure what happened to us.
01:12:21I'm not sure what happened to us.
01:12:24Nothing!
01:12:26This is not something?
01:12:27What is it?
01:12:28I wish I did it, that you took my grip on my hands and tied me around.
01:12:33And it's nothing?
01:12:35It's not me!
01:12:36It's not me!
01:12:36Gee, fools!
01:12:37Look, what do you have?
01:12:39Your phone is not a nightmare!
01:12:40How lame!
01:12:40How do you have to deal with my own personal life?
01:12:43Your phone is not a last one?
01:12:46I'm sorry, I'm sorry.
01:12:52I'm sorry, my parents don't think they can.
01:12:53I'm sorry.
01:12:57You know, some people are still alive.
01:13:00I believe in love,
01:13:01they believe in the brazen.
01:13:03Some people believe each other.
01:13:05You're funny.
01:13:06I will never be able to believe you.
01:13:09What about you?
01:13:11You can hear me?
01:13:18I'm sorry.
01:13:21I'm sorry.
01:13:22I'm sorry.
01:13:22I'm sorry.
01:13:23Dad, this is my letter.
01:13:24How did you make it?
01:13:26Your letter?
01:13:27How did you make it?
01:13:31I will never forgive you.
01:13:33I will never forgive you.
01:13:33Never!
01:13:43I will never forgive you.
01:13:44Oh, honey.
01:13:46Don't know where I'm going.
01:13:50Don't know what is true.
01:13:53Oh, it's my dear.
01:13:55I think I hear you calling.
01:14:00Still I can't see you.
01:14:05My heart is so tender.
01:14:09My head, it feels so blue.
01:14:15I wonder if you'll ever come on through.
01:14:23I'm leaving it up to you.
01:14:29Hold on.
01:14:32Hold on.
01:14:32Like it or not.
01:14:34Stop acting like a fool.
01:14:40Hold on.
01:14:42And don't get caught.
01:14:45I'm leaving it up to you.
01:14:50I'm leaving it up to you.
01:14:53What are you doing?
01:14:56Are you busy?
01:14:57The party is over.
01:15:00Can I leave?
01:15:01What happened?
01:15:03What happened?
01:15:04We're with Debbie.
01:15:07I don't know.
01:15:07I don't know.
01:15:08I think I made a big mistake.
01:15:11Well, this topic is interesting.
01:15:13But it's too late.
01:15:14And it's too late.
01:15:15And it's too late.
01:15:15Wait a minute.
01:15:17Wait a minute.
01:15:18What are you so upset about?
01:15:22Nothing serious.
01:15:24You know?
01:15:25I got a party.
01:15:27I got a party.
01:15:28Only there was a party.
01:15:30Only there was a party.
01:15:31I didn't know.
01:15:31What was it?
01:15:32I didn't know.
01:15:32What happened?
01:15:33My best friends are in the room.
01:15:36My parents are in the room.
01:15:36In the next time.
01:15:37If you plan to plan it,
01:15:40let's not use me.
01:15:42I didn't know.
01:15:44I didn't know.
01:15:44I didn't know.
01:15:45I didn't know.
01:15:46But you know what?
01:15:46I almost knew.
01:15:47I didn't know.
01:15:48Nothing happened.
01:15:49Nothing happened.
01:15:51Then that's what you were doing?
01:15:52I didn't know.
01:15:56You didn't know.
01:15:57I didn't know.
01:15:57I wanted to hold your tongue.
01:15:58She wanted to have all of us.
01:16:02But that's what I thought.
01:16:05Well, I should guess.
01:16:11What do you want me to do sometime?
01:16:13What?
01:16:15I think I'll go together again.
01:16:18You and me together.
01:16:19Together.
01:16:21What the hell is it with you?
01:16:22I don't know what it is with you.
01:16:26It's just not what I expected.
01:16:31I thought she'll be the same as you.
01:16:36You know, we had good time together.
01:16:40That's what I expected.
01:16:41It wasn't like that.
01:16:43Alright, so she's the most beautiful girl in school.
01:16:46Probably she's the most beautiful girl in the world.
01:16:49But you know, you look so well.
01:16:52Because when you start listening to her, she lights up and nobody's home.
01:16:57Tony and I, we know each other for a long time.
01:17:03And I'd like to be with you more than with anyone else.
01:17:07You probably don't know my feelings.
01:17:11Maybe we've seen something here.
01:17:13And we need to make a real meeting.
01:17:15Just to see.
01:17:18What do you think?
01:17:24I think they're just one of my assholes of the year.
01:17:29of villains.
01:17:31Yeah.
01:17:47I think...
01:18:12I just want to know only one thing, where is the man who wrote these letters?
01:18:18Debbie, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but who are these letters?
01:18:25That's cool, Michael. It's really cool.
01:18:29Where did you take them from the manner that I loved?
01:18:32Debbie, that's not what I wrote. I wrote to you other letters.
01:18:35Cretin! When Steve gets to you, I don't envy you.
01:18:58Cretin!
01:18:59Cretin!
01:19:05Cretin!
01:19:07Cretin!
01:19:08It's Michael. Toni, are you there?
01:19:09Hello, Michael. Toni is in the Immerse house.
01:19:13I need to tell her.
01:19:14I'm sorry, Michael, but after 2 minutes leave.
01:19:17I'll leave you in the Israelites.
01:19:18Bunny leave you?
01:19:19She will be learning.
01:19:20I'll leave you in tule school when you die.
01:19:21Sorry, I need to be másED.
01:19:25I'll see you again.
01:19:27Happy a года!
01:19:28Excuse me, they are waiting for us.
01:19:31No!
01:19:39Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:56Let's go.
01:19:57I called Michael.
01:19:57I wanted to go to you.
01:20:15Let's go.
01:20:15Let's go.
01:20:16Tony!
01:20:19Стойте!
01:20:20Стойте!
01:20:22Подождите!
01:20:25Стойте!
01:20:29Остановитесь!
01:20:33Чёрт!
01:20:35Эй!
01:20:35Стойте!
01:20:36Подвезите меня!
01:20:38Кто-нибудь, остановитесь!
01:20:47Эй!
01:20:48Подвезите меня!
01:20:50Стив!
01:20:52Стив!
01:20:53Стив!
01:20:54Стив!
01:20:54Стив!
01:20:55Стив!
01:20:59Стив!
01:20:59Я не рад тебя видеть!
01:21:00Слушай, отвези меня в порт!
01:21:01Срочно!
01:21:02Я искал тебя, Майкл!
01:21:03Сейчас я тебя проучу.
01:21:04Постой, Стив!
01:21:05Сейчас не время!
01:21:05Потом меня проучишь!
01:21:06Обязательно!
01:21:07Да ты мне все рассказала, придурок!
01:21:09Ты сломал мне нос!
01:21:11Стив!
01:21:12Прости!
01:21:12Ты сломал мне нос!
01:21:13Jesus, are you okay?
01:21:15I don't know.
01:21:17Steve, you need to see a doctor.
01:21:19I'm going to take you off.
01:21:21Where am I? Where are you going?
01:21:24Where am I going?
01:21:43Hey Làme.
01:22:03Hey誠ale.
01:22:04Hey there Camino!
01:22:05Hey there Camino!
01:22:06Hey there Camino.
01:22:07Hey there Camino!
01:22:35Excuse me, sir.
01:22:37Сэр, прошу прощения, скажите, где стоит школа на воде?
01:22:40Школа на воде?
01:22:42Школа на воде.
01:22:44Ах да, поезжайте прямо.
01:22:46На четвертом или пятом светофоре поверните налево.
01:22:49Затем снова прямо.
01:22:51А что вы сказали, вам надо?
01:23:09Простите, сэр.
01:23:10Вы не подскажете, где находится школа на воде?
01:23:24Доченька, не забывай нам писать.
01:23:56Доченька, не забывай нам.
01:23:56Тони, подожди, подожди!
01:23:58Тони!
01:24:01Майкл!
01:24:03Подожди!
01:24:05Тони!
01:24:07Стой!
01:24:10Стой!
01:24:12Стой!
01:24:14Я знаю, это ты писала эти письма!
01:24:16Что?
01:24:18Письма!
01:24:19Я знаю, это ты их писала!
01:24:21Останься!
01:24:22Я люблю тебя!
01:24:23Что?
01:24:25Я люблю тебя!
01:24:27А ты меня любишь?
01:24:30Какая теперь разница?
01:24:32Так ты любишь меня?
01:24:34Да!
01:24:36Тебе стало легче?
01:24:38Да!
01:24:42Майкл!
01:24:51Майкл!
01:25:19Майкл!
01:25:31The film is published by NTV+.
01:25:34The director is Daryl Zayceva.
01:25:37The director is Evgeny Zgodov.
01:25:39The audio is Iryna Vologna.
Comments

Recommended