- 4 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 10 [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I think that your father was right.
00:02The soberanus dorms like a child.
00:04We're lucky to have Pentéfils here in the palace.
00:06If you decide to blame me,
00:09I swear to the gods
00:10that your body will never find your soul in the world of dead.
00:15I will never give you a man who killed my father.
00:18You don't need to want him.
00:20You are a servant.
00:22Simeon!
00:24What are you doing?
00:25How long have I been waiting for you?
00:29You call me, Lía.
00:31I want to know where my father is.
00:34Lía!
00:35Vila!
00:37Lía!
00:38What happened?
00:40Did something happen?
00:41Your father is calling me.
00:42I am.
00:43The most glorious pharaoh
00:45that has already been born.
00:47Thirty years of reign.
00:49I want this man to be executed today.
00:51I was not, sir!
00:53I was not!
00:54Come on!
00:55It's time!
00:55Hora de trabalhar.
00:57Força!
01:00Vamos!
01:01Senhor!
01:02Animo consagrado!
01:04Cale-se, hebreu maldito!
01:08Levante, José!
01:11And what!
01:20Come on!
01:20It's almost done, lady.
01:22Now the crown of your wife.
01:49And now the face of the most beautiful Egypt.
01:57And now the face of the world is perfect.
02:03I've never seen a lady so beautiful.
02:05The occasion is worth it, my dear.
02:08I'm so happy that everything happened last night.
02:11I'm happy that I was a refeiter of the susto of yesterday.
02:14I have to thank the gods and your father.
02:18There would be this day and these holidays
02:20without the presence of my beloved Lord.
02:24This whole feast is dedicated to him.
02:26The Lord loves him a lot, isn't it?
02:29I love you more than me.
02:32And by talking about this,
02:34will you now know the details of your encounter with the Hebrew?
02:41Now, can you be away with the young man?
02:42Please, take us away.
02:46That's right.
02:47Now, tell me.
02:48Who is this young man who made your heart beating the most strong?
02:53Because of all...
02:54José has already been far from Egypt.
02:56José?
02:58What a different name.
03:01I made a mess, senhora.
03:04I fled.
03:05I fled.
03:06But fled?
03:06What did you do?
03:06José é um escravo.
03:08Você ajudou na fuga de um escravo, Zenate.
03:10Mas ele estava tão desesperado.
03:12Parecia sincero.
03:13Disse que era um homem livre que queria voltar para sua terra.
03:16Você se arriscou muito.
03:17Pode ter ajudado um criminoso.
03:19E pelas leis do Egito, ajudar um escravo a fugir também é crime.
03:22Eu sei.
03:23Eu agi por impulso.
03:24Me perdoa, grande esposa real.
03:25Está perdoada, minha querida.
03:27Vejo que não fez por maldade.
03:29Parece que gostou mesmo desse jovem, não é?
03:32Mas o que se importa, senhora?
03:33Ele já deve estar no deserto tentando voltar para casa.
03:36Nunca mais o virei.
03:49Vamos!
03:55Vamos!
03:57Carta!
04:00Carta!
04:01A cidade está em festa, não estou vendo?
04:04O faraó aparecerá em público hoje.
04:08Rápido!
04:10Força!
04:26Então, Rápido, essa festa começa ou não começa?
04:30Eu só fiquei na cidade para ver o faraó passar.
04:33Fez muito bem, Getor.
04:34Uma festa como essa é sempre inesquecível.
04:38Ora, ora, mas se não é o escravo fujão.
04:42Está pesado, José?
04:49O senhor Potifar já ficou no palácio, esperando o cortejo sair.
04:52Já imaginava, Mitri.
04:54Para Potifar, sempre o trabalho primeiro.
04:59E...
04:59Rapu?
05:01Onde está que não o encontro?
05:04Rapu, senhora?
05:06Está comandando o traslado da esfinge que seu marido mandou fazer para o senhor das duas terras.
05:12Ah, claro.
05:14Como pude me esquecer?
05:15A tal esfinge.
05:18É um presente belíssimo, senhora.
05:20Com certeza vai agradar o faraó.
05:22Potifar agrada o faraó naturalmente, Mitri.
05:24O meu marido já ocupa o mais alto patamar como comandante da guarda real.
05:29E eu?
05:30Quando eu merecerei algum agrado?
05:33Quando Potifar colocará esses escravos para levantarem o meu jardim?
05:36De qualquer forma, a bênção do Horus vivo vale mais que qualquer jardim terreno.
05:40Se eu dependesse de bênçãos, Mitri, estaria perdida.
05:45Vai comigo até o templo ou vai encontrar Potifar no palácio?
05:49O senhor Potifar me instruiu para acompanhá-la até o templo.
05:51Para aguardarmos a chegada do faraó com os outros nobres.
05:53Lógico.
05:55Potifar sempre tão previsível.
06:02Então vamos.
06:04Atenção, atenção a todos, por favor!
06:08Sacerdotisas e mudicistas!
06:10Vocês devem se posicionar próximo ao portão.
06:14Vocês serão as primeiras a sair.
06:18Você também, Azenati, por favor.
06:20Sim, meu pai.
06:20Sacerdotes, levantem as barcas com as imagens.
06:26O Deucete deverá ser o primeiro a sair.
06:30Não se esqueçam!
06:32O faraó Apop está próximo a chegar ao pátio.
06:37Vamos, por favor.
06:38Tudo deve estar na mais perfeita ordem.
06:43Por favor, se organizem.
06:53Força!
07:00Força!
07:04Força!
07:06Forza!
07:08Bando de animais!
07:10Jesse Lerner, vai focando!
07:12Amanhã!
07:20Faça direito!
07:22Vai!
07:24Vamos!
07:30Levante seu inútil!
07:32O senhor quer dormir?
07:35Pois não vai dormir, não?
07:38Escravo insolente!
07:41Levante!
07:44Anda!
07:47Levanta, meu amigo!
07:49Levanta! Já está chegando!
07:50Você não precisa puxar!
07:52Só fica de pé! Fica de pé!
08:05Olá!
08:06Como vai, senhor?
08:07Eu sou mulher, isso é melhor?
08:09Uma lástima que ela não veio!
08:12Nosso lugar é ali, senhora!
08:14Entra ano e sai ano e os nobres de Havares continuam os mesmos!
08:21Todos admiram a senhora!
08:24Acho é mesmo, Níria!
08:26Será que eles perceberam meu anel?
08:29Não são suas joias, senhora!
08:31Apreciam sua beleza!
08:33Com todo o respeito, a senhora é a mais linda do templo!
08:37É a própria imagem da deusa Ísis!
08:38Eu sempre me achei mais néftis do que Ísis!
08:43E minhas orações mais fervorosas sempre foram para a rata!
08:47A deusa do prazer!
08:49Mas a deusa Ísis também merece dedicação, senhora!
08:53Ela é a mais virtuosa das deusas!
08:56Ai!
08:56Atiraria meu rosto aos pés de Ísis com prazer!
08:59Se algum desses nobres fizesse algo de surpreendente hoje!
09:05Vem!
09:11Força!
09:13Força!
09:18Rápido!
09:23Vem!
09:28Atenção, servos!
09:30Vamos!
09:31Vamos!
09:34Vamos!
09:37Vamos!
09:39Vamos!
09:41Vamos!
09:41Deus que eu Jer B
09:58Taikasmin
10:04Thank you, sir.
10:06I'll take the cesto.
10:08Judá, Judá!
10:10Vinho, let's take it.
10:11We still have to buy a lino, Levi.
10:13A lino is difficult to trade, man.
10:15It's not a lino.
10:16It's not a lino.
10:17It's not a lino.
10:18We'll take the lino.
10:19The lino is waiting for you.
10:38Billa.
10:42I'm busy, Ruben.
10:43You're going to leave?
10:44Do you want to spend the day there?
10:46I've invited Elisa to take care of the order,
10:48so I can finish this tea.
10:53Is that it?
10:54Is that it?
10:54Is that it?
10:56Is that it?
10:56Is that it?
10:58Is that it?
10:59Is that it?
11:01Is that it?
11:02Is that it?
11:03Is that it?
11:14No.
11:15You know that it's not.
11:17So come here.
11:18Now come here.
11:19I want to see you.
11:20I want to see you.
11:20I want to see you.
11:20No, Ruben.
11:22It's already been too far.
11:24It's been to you.
11:28You finally got me.
11:31Now it's mine.
11:32It's much more than my father.
11:36My dear.
11:39You're not afraid of anything?
11:43You're not afraid of Jacob?
11:45You're not afraid of your brothers?
11:46You're not afraid of the death.
11:48You're not afraid of the death.
11:49Something that worries me.
11:50What?
11:51I'm afraid of you.
11:53I'm afraid of you.
11:54I'm afraid of your love, your love, your love, your love.
11:56I'm afraid of you.
11:58I'm afraid of you.
11:59I'm afraid of you here, Jacob.
12:01Ruben?
12:01I'm afraid of him.
12:06I'm afraid of you.
12:07I was just...
12:07I had to...
12:08How many times I told you and your brothers to enter this house?
12:11You never interested in your obligations as a primordialian, Ruben.
12:15But by the women's women, you're always interested.
12:18I've never been able to talk to Zilpa.
12:20I wanted to be together.
12:22I wanted to be together.
12:26And you know very well that.
12:27I didn't know, my mother.
12:29Now, my father, my mother, my mother, I have a lot to do.
12:41What did he want, my mother?
12:44Let's say, of course.
12:46What if your father wanted, Jacob?
12:49What do you mean?
12:51What do you mean, like of the custom?
13:10What do you mean?
13:11Good job, Raphu.
13:13Now we can start the court.
13:16Everybody is afraid of my husband.
13:19I'm not trying to say my word.
13:21They're right.
13:23The Potipharian is a powerful man.
13:25It was two lands.
13:27Yes.
13:28Potifar arrived at the station of the Guard of the Real Guard
13:32distributing sorrows.
13:34And that guy, Mitri?
13:36Who is it?
13:39I don't remember seeing him here.
13:43He is the son of the Vizir of the Great Egypt.
13:46Ah.
13:49He could not be of Avares.
13:56Grand Deusete, Dono e Senhor do Templo de Avares,
14:00te reverenciamos uma vez mais nesse dia
14:04quando o Senhor das Duas Terras comemora 30 anos de soberania
14:08sobre toda a terra do Egito.
14:17Guardas, abram os portões.
14:19A festa sede vai começar.
14:36Parabéns.
14:48V justice
15:40O que parou, Zenath?
15:42Vamos, tome seu lugar.
15:44Sim, meu pai.
16:18Sim, meu pai.
16:37Agora só falta o soberano das duas terras.
16:40O senhor Potifar deve estar com ele.
16:42Por mim, ele pode demorar bastante.
16:46Estou adorando a solenidade.
16:51É o faraó Pop, o poderoso Horus Vivo.
17:10Curve-se, José.
17:12Demonstre respeito.
17:13O quê?
17:14Curve-se ao faraó, seu animal.
17:16Está na presença de um Deus vivo.
17:17Vocês se comem um homem como se ele fosse Deus.
17:21Eu, Horus Vivo, José.
17:23O senhor das duas coroas.
17:26Abaixa sua cabeça, seu animal.
17:28É crime olhar diretamente para o faraó.
17:34Eu não me curvo às estátuas e nenhum líder de vocês, amor.
17:37Como é que é?
17:39Que blasfêmia é essa?
17:40Para mim só existe um Deus.
17:43O Deus de Israel.
17:46Curve-se, José.
17:47Ou então eu te mato e derramo seu sangue aqui mesmo para Anubi se deleitar com ele.
17:54E então, vai se curvar?
18:05E então, Hebreu, vai se curvar ou não?
18:08Jamais.
18:10Eu não vou me curvar perante homem nenhum.
18:12Você está desrespeitando Horus Vivo.
18:15Você vai ser punido com a fúria de Há que vai te cegar com a sua luz poderosa.
18:19Minha vida pertence apenas ao Deus de Israel.
18:22Se ele quiser que isso aconteça, que assim seja.
18:30Hebreu, maldito.
18:34Tito!
18:39Você vai aprender a não desrespeitar Horus Vivo.
18:50Vai pagar com a sua própria vida, Hebreu!
18:53Vai pagar com a sua própria vida, Hebreu!
18:56Vai pagar com a sua própria vida, Hebreu!
19:20Nobres do Egito, inclinem-se para Pope, o senhor de Avares.
19:29A força de Rá é grande e poderoso como o Há, aquele que satisfaz as duas terras.
19:36A força de Rá é grande.
19:39Rá é o provedor do poder.
19:43Hoje é o dia em que o Horus Vivo renova e prova a sua força na frente de todos e
19:52na frente dos deuses.
19:54Bem-vindos à festa sede, marco da comemoração dos 30 anos do reinado do grande soberano.
20:27Música
20:36I'm sorry, sir.
20:38You again?
20:41No problem, I even liked it.
20:44You're lost, huh?
20:46You're lost?
21:13I'm sorry, sir.
21:29I offer you justice to my Lord and offer you to the Lord who does.
21:36There is no God who does what you did, Seth.
21:46Joseph?
21:48I will not return my face to the sky.
21:51I will not commit impureza and I will not compare your grace to any other God.
21:56I will not return my face to the sky.
21:58I will not return my face to the sky.
22:01I will not return my face to the sky.
22:04I will not return my face to the sky.
22:55I will not return my face to the sky.
23:03I will not return my face to the sky.
23:19I will not return my face to the sky.
23:21I will not return my face to the sky.
23:33I will not return my face to the sky.
23:35I will not return my face to the sky.
23:58I will not return my face to the sky.
24:03I will not return my face to the sky.
24:28Kissy, be blessed. I thought you wouldn't wake up anymore.
24:32Zenath, are you really here with me? I'm not dreaming.
24:37No, you're not dreaming.
24:45Rapu?
24:48I had to take a look at him, or he would kill you.
24:52You killed Rapu?
24:56You're wonderful.
24:59You're a man of your life.
25:05We need to get out of here before he wakes up.
25:06God, perhaps I...
25:10...
25:15...
25:22...
25:23...
25:28...
25:39...
25:42...
25:54...
25:55...
25:55...
25:56...
25:56...
25:59...
26:33...
26:33...
26:33...
26:33...
26:33...
27:03...
27:03...
27:04...
27:04...
27:04...
27:05...
27:05...
27:05...
27:05...
27:05...
27:07...
27:07...
27:09...
27:10...
27:11...
27:12...
27:13...
27:13...
27:18...
27:32...
27:34...
27:34...
27:35...
27:35...
27:36...
27:36...
27:38...
27:38...
27:38...
27:39...
27:39...
27:39...
27:40...
27:40...
27:41...
27:42...
27:42...
27:42...
27:43...
27:43...
27:44...
27:44...
27:44...
27:44...
27:45...
27:45...
27:45...
27:45...
27:46...
27:47...
27:47...
27:48...
27:49...
27:51That's not the problem of Getor.
27:55If your owner paid for the slave, I don't return.
27:58Don't protect me, Getor.
27:59If Mr. Potifar finds out that I lost a young and valuable slave,
28:03I will be punished.
28:04He will put me to carry stones.
28:06If a rapor doesn't know how to take care of the slaves,
28:10maybe carry stones they know.
28:12Don't let it go, Getor.
28:15If you can help me, at least don't work.
28:20Hahaha.
28:28Is it better?
28:30Yes, I still have a lot of stress.
28:33Much.
28:34Wait.
28:49Come on.
29:40Come on.
29:49Come on.
29:51Come on.
29:53Come on.
30:23Mas quem é o senhor de Rabu?
30:24É um homem chamado...
30:27Chamado Putifar.
30:28Putifar?
30:28Você o conhece?
30:29Claro.
30:30Ele é o chefe da guarda do faraó.
30:33Me assusta ele deixar os seus funcionários matrotarem os escravos assim.
30:36Eu acho que ele não sabe muito bem o que acontece.
30:39Quase nunca está por perto.
30:45E o cortejo?
30:47O meu pai deve estar louco atrás de mim.
30:59Você viu minha filha?
31:02Você viu minha filha?
31:05Você viu minha filha?
31:21Onde será que está a Zenath?
31:26Você precisa ir a Zenath.
31:28Não pode ser vista como um escravo.
31:30Não, mas você ainda está muito ferido.
31:33Já estou bem melhor.
31:34Graças à sua ajuda.
31:36Pode ir tranquila.
31:38Então me promete que você não vai tentar fugir de novo.
31:41Você está muito fraco.
31:42Não vai resistir ao deserto.
31:43Prometo.
31:44Com uma condição.
31:45Qual?
31:46Que você me encontre novamente aqui.
31:48Mais tarde.
31:49À noite.
31:50Depois que essa festa acabar.
31:51À noite?
31:53Você está com medo de me encontrar novamente?
31:55Não, claro que não.
31:57É que não temos o hábito de sair à noite.
31:59E quando o Highland no mundo dos mortos, eu fico a mim sem proteção.
32:02Mas quem é, Ra?
32:03É o maior de todos os deuses.
32:11Eu preciso ir.
32:12Então volta para me encontrar.
32:14Eu te protejo.
32:16Está bem.
32:17Vamos aqui no mesmo lugar.
32:35Me admira você, Simeon.
32:37Que foi capaz de matar todos os homens de Siquém porque eu tinha sido violentada.
32:41E você quase faz o mesmo com o Namá.
32:44Eu só queria dar um beijo na moça.
32:46Também não é assim.
32:47Mentira, Simeon.
32:48Eu vi muito bem você agarrando a pobrezinha.
32:51Você estava forçando a Namá a fazer algo que ela não queria.
32:53A Namá é mulher vivida de Ná.
32:56Eu iria fazer um grande favor para ela.
32:59Essa que é a verdade.
33:00Mas você não.
33:03Você era moça pura.
33:04E uma coisa é bem diferente da outra.
33:06Não tem nada de diferente.
33:08A Namá é uma mulher.
33:09Ela merece respeito.
33:10Para de gritar no meu ouvido.
33:12Minha cabeça parece que vai explodir.
33:16Então me prometa, meu irmão.
33:19Prometa que você nunca mais vai fazer nada contra a Namá.
33:24Tá bom.
33:26Eu prometo.
33:27Eu prometo.
33:28Agora me deixa em paz que eu preciso dormir.
33:37Eu sou uma boba mesmo.
33:40Como se você tivesse palavra.
34:04Eu sou uma boba mesmo.
34:21Você é a mulher mais linda e atraente da festa, Satin.
34:26Todos os homens de Avades me invejam.
34:29Pois que inveja.
34:32Mesmo que todos os homens do Egito me desejem.
34:35Meus olhos e meu corpo sempre se voltarão somente para você, Potifar.
34:58Potifar.
35:01Se aproxime.
35:10Sim, senhor das duas coroas.
35:12Onde está Pentéfris?
35:13Ele é o sumo sacerdote.
35:15Não deveria estar ausente num banquete tão importante.
35:17A Zenate também não está entre as musicistas.
35:19Enquanto ainda estávamos no templo, Pentéfris procurava por ela.
35:22Talvez tenham se perdido um do outro na multidão, mas...
35:26Creio que em breve estarão presentes no banquete, senhor.
35:30É só isso, Potifar.
35:34A Zenate realmente não voltou com o cortejo.
35:38O que será que houve?
35:41Espero que não demorem.
35:42O Horus vivo não espera por ninguém.
35:45Minha majestade ordena que se inicie o banquete.
35:54Você é uma irresponsável.
35:57É isso que você é?
35:59Uma irresponsável?
36:00Aí o senhor precisa se acalmar.
36:02Mas como?
36:03Como você abandona o cortejo, desaparece do templo...
36:07...numa festividade rara e gloriosa que uma festa cede?
36:12E pede pra que eu me acalme.
36:14Eu tive um problema, pai.
36:15Eu já disse.
36:16Que problema?
36:18Fala!
36:20Fala.
36:21Ainda por cima me aparece com essa roupa rasgada, Zenate.
36:26Problemas.
36:27De mulher.
36:28Mentirosa.
36:30Você é uma mentirosa.
36:32Não, pai.
36:32Este seu mal passo vai pesar no seu julgamento...
36:35...quando for a sua entrada no mundo dos mortos?
36:40O senhor não entende.
36:42Mas como?
36:43Nunca vai entender.
36:44Mas como entender?
36:45Como uma futura sacerdotisa...
36:47...abandona o seu lugar na fila do cortejo...
36:52...e dá por cima mentir pro pai?
36:56O que é que você tá escondendo de mim?
36:59Fala.
37:02Fala!
37:04Você quer mesmo saber?
37:06Então eu falo a verdade.
37:08Eu não quero mais ser uma sacerdotisa.
37:10É isso.
37:11Eu vou desistir.
37:12Eu vou desistir.
37:16Eu vou desistir.
37:21Meu Deus.
37:23Eu vou desistir.
37:28You
Comments