Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
スモークブルーの雨のち晴れ - スモークブルーの雨のち晴れ 2026年04月06日放送 Ep01 第1話・再会

Category

📺
TV
Transcript
00:09人生は晴れの日ばかり続かない
00:20ああ今日も世界は回ってる
00:25ご苦労さ
00:30ご苦労させてくれる
00:31しかしてみよう
00:58良い
01:10The first time I was working to make my own friends, I was a child.
01:16That's the only thing you had.
01:20Yeah, I'm not sure if I could make my own friends.
01:22You know MR?
01:23Do you know what I'm doing?
01:25I'm going to ask a doctor to use a new medicine company for your home.
01:32I'm going to let you know.
01:35Why did you say that?
01:37Why did you say that?
01:40I'd like to have fun.
01:47Let's go.
01:48Let's go.
01:49I'm going to let you know.
01:56Are you going to go?
01:57Are you still drinking?
01:59What?
02:00It's kind of soft.
02:01Why did you drink that?
02:03Okay.
02:05Let's go.
02:06Wait.
02:08What?
02:10What are you going to do?
02:12You don't care.
02:14You don't care.
02:15It's my old friend.
02:17I'm going to go.
02:20Let's go.
02:26What?
02:27What?
02:28What?
02:31What?
02:33What?
02:34What?
02:43What?
02:57I'm going to ask you for all of the things I found out.
02:58I'm sorry.
03:01I'm sorry.
03:02I'm sorry.
03:03I'm sorry.
03:08You're good, I'm sure.
03:12Why are you?
03:19You're so sorry.
03:21Thank you so much!
03:28Ok.
03:32Thank you so much.
03:33Thank you so much.
03:35Thank you very much.
03:37The rival.
03:38You're a curfew.
03:40Yeah.
03:41I'm sorry, it's fine.
03:45Yeah, I'm sorry, I'm sorry.
03:49You're bad.
03:49You've been beaten up.
03:50I'm going to go to the next two weeks.
03:55I'll have a little bit of a relationship.
04:00Why? Why?
04:03I'm going to go to the next two weeks.
04:07I'm taking care of you.
04:10I'll take care of you.
04:12I'll take care of you.
04:20I'll take care of you.
04:23I'll take care of you.
04:24I'll take care of you.
04:38This is true.
04:51I'll take care of you.
04:52I'll take care of you.
04:58I'll take care of you.
05:01This is the flower.
05:12It's what it needs to be.
05:17This is the flower.
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:21...
05:21...
05:22...
05:24...
09:37I mean, you're living here at your house?
09:53Yes.
10:00You live here?
10:01You live here?
10:02Oh, man, I'd like to thank you for that man. He was a porn star. He was a porn star.
10:16I didn't realize that he was a drug addict. I didn't realize that he was a drug addict.
10:33That was my rival, Kuzi-Sizuka and the 8th anniversary of the meeting.
10:52Hello.
10:55Sook-chan came back.
10:56Back太郎, you can't contact me.
11:00Sorry, I'm not gonna get it.
11:11Oh, my son?
11:12What's your wife?
11:13I'm not going to buy a new company.
11:16I'm not going to buy a new company.
11:18For her to get married, you know?
11:26I'm not going to buy a new company.
11:27Let's eat it.
11:30I'm going to eat it.
11:35Where's the owner?
11:36Oh, I'm going to take a break.
11:42I'm not going to buy a new company.
11:44It was a weird day.
11:50Even if I return to my own life,
11:52I've never been able to buy a new company.
12:03I've never been able to buy a new company.
12:11Oh, I'm not going to buy a new company.
12:29I've never found any new company here.
12:30I'm going to buy a new company you can buy a new company.
12:30What?
12:30Do you know how you can buy a new company?
12:35What?
12:36What?
12:37何?
12:41それは掃除だな。
12:42お前は俺に掃除。
12:43資料の整理。
12:47一緒だっつう。
12:55原書と翻訳本、それと関連資料をセットで並べてほしい。
13:07このくじ静子ってお前?
13:10他に誰がいるんだよ。
13:16とりあえずここにある本をスペル順にセットで並べてくれ。
13:18何で俺が。
13:21これでどうだ?
13:28俺はこっちで作業してるから。
13:35ここには絶対に入るなよ。
13:37感じ悪い。
13:41俺の本業。医療翻訳。守秘義務。
13:42分かるだろ?元MRなら。
13:46そうよ。
13:50何かあったら声かけてくれ。
14:00悲しき。我ながら一番いるんで。
14:01とりあえず…
14:03とりあえず。
14:05あれの方があったら、そうする。
14:11ケースも召されていく。
14:18Oh, my God.
15:08もうびっくりした全然進んでないなつい読みふけちゃって翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよななんつうかニュアンスとか物語の雰囲気とか
15:12そりゃそうだろ
15:31そうなんだけどさあんま深く考えたことなかったっつうか面白いよなオクワーズを気まずいて訳すとかピンクをほんのり赤いとか
15:45ナーズマンあのさ
15:51あれどうしたの朝から
15:55ああ出かけてくる夕飯いらないから
15:57パッソン えっどこ行くの?
16:01バイト
16:03えっバイト?
16:05えっどこで?
16:11じゃあ えっ
16:16ここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい
16:18生活?
16:26ハンプシャーってイギリスだっけ?
16:27そう
16:34街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか
16:35範囲広くね?
16:42現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい
16:43逆にむずいわ
16:45お前ならできるだろ?
16:52まあバイトだからなできるけどな
16:57期待してる
17:08読書やスケッチ
17:12草原に寝転んで図鑑を開いたり
17:15いやほんとか?
17:17純粋すぎんだろ?
17:31やはー
17:57じゃあ
18:06Yeah, but...
18:07You're dead.
18:28Are you ready to cook?
18:30I'm not sure.
18:33Let's eat it, right?
18:40I'm not sure.
18:42You're not sure.
18:45You're really good.
18:47Let's eat it.
18:52It's delicious.
18:59I'm not sure.
19:08Ah, this is where?
19:12You're driving to London.
19:15Yes.
19:16This train is really a train?
19:19If it's diesel, it's a road trip.
19:21If I'm not sure if it's a car, it's a car.
19:25That's where?
19:26Ah, this is where?
19:27I'm not sure.
19:29There's a lot of things in the middle of the street.
19:30There's a lot of things in the middle of the street.
19:31But in English, it's called corn and corn.
19:35Eh?
19:37Is that right?
19:38It's still not yet.
19:39Let's eat it.
19:42Let's eat it.
19:44Let's eat it.
19:45Let's eat it.
19:46Let's eat it.
19:48Let's eat it.
19:52Let's eat it.
19:52Let's eat it.
20:01Let's eat it.
20:03It was a song of spring.
20:14Yeah.
20:18It's good.
20:30It's been a long time for a long time.
20:34And what I want to do is...
20:39It's a pleasure and pleasure.
20:45What?
20:48I suddenly realized...
20:51You were a type of hair and hair.
20:56When I was young, it was complex.
20:58It was complex.
20:59It was that night.
21:04You were a type of hair and hair.
21:21You were a type of hair.
21:23You told me you were a type of hair.
21:28You told me you were a type of hair.
21:30That's why I remember it.
21:44Do you think it's okay?
21:51Let's try to think about it once again.
21:56What?
21:59Sex.
22:12What?
22:29And I know that the body has a good feeling.
23:05忘れたことなんて一瞬足りともねえや
23:33まだどこかしらに残ってるかつて誰かと暮らしてた家の記憶最初で最後だと思ってたのに浸食されていく身も心もスモークブルーの雨のチャレはTVerで無料配信見落としを防ぐ便利なお気に入り登録をお願いします
23:36ご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended