- 6 hours ago
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:03:59I think for us, my brother, that's what's going on.
00:04:01I think it's a lot of time.
00:04:03I think it's hard to get there.
00:04:06So I'm going to get to it.
00:04:07In the meantime, we're going to get her to the other side.
00:04:11I'm going to go.
00:04:14Okay.
00:04:15I'm going to get back to the house.
00:04:16I'm going to get to the house in the house.
00:04:26Okay.
00:04:28Oh..
00:04:31Oh..
00:04:33Uh..
00:04:34Oh..
00:04:39What's that?
00:04:40I'm not going to go to bed entirely..
00:04:48Oh?
00:04:50Oh..
00:04:55Oh..
00:04:57Oh..
00:04:57Oh..
00:04:58Okay, bye bye.
00:05:00Okay!
00:05:01Okay, okay.
00:05:02Okay.
00:05:05Okay, okay.
00:05:07Okay, okay, okay.
00:05:07Okay, okay, okay, okay.
00:05:09Okay.
00:06:04I don't know.
00:06:06It's so warm.
00:06:07It's so warm.
00:06:16Open it.
00:06:52I don't know.
00:06:55Bye.
00:07:042년간...
00:07:06후회했고...
00:07:08고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:16I'm sorry.
00:07:46This is what I want to tell you about.
00:07:55I love you, 강요민.
00:07:59I'm going to marry you.
00:08:05What is it?
00:08:07It's been a long time.
00:08:08It's been a long time.
00:08:10It's been a long time for me.
00:08:15You've been a long time for me.
00:08:16I've been a long time for you.
00:08:17What are you doing?
00:08:22What's it?
00:08:22What are you doing?
00:08:29Hi, hi.
00:08:33Hi, hi.
00:08:36Hi, hi.
00:08:36Hi.
00:08:41Hi.
00:08:43Hi.
00:08:45Hi.
00:08:46Hi.
00:08:53Hi.
00:08:59Hi.
00:09:01Hi.
00:09:03Hi.
00:09:03Hi.
00:09:05Hi.
00:09:07Hi.
00:09:14I don't know.
00:09:40I don't know.
00:10:30I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:34I don't know.
00:10:42I don't know.
00:10:44I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:25I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:15I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:22I don't know.
00:12:36I don't know.
00:12:47I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:57I don't know.
00:12:59I don't know.
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:21I don't know.
00:13:44I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:47I don't know.
00:14:56I don't know.
00:14:58I don't know.
00:14:58100억은?
00:15:01100억이요?
00:15:03왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 몇 시일 됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:09선생님 나이가 서른다섯이시면 아직 한창이신데.
00:15:16불가능해요?
00:15:18네?
00:15:19No.
00:15:21No.
00:15:24No.
00:15:25No.
00:15:25No.
00:15:25No.
00:15:26No.
00:15:27No.
00:15:27No.
00:15:27No.
00:15:28No.
00:15:29어제 정자를 KI를 보관하셨죠?
00:15:29그게 1년 전에 고안은 왜 걸려 수술받았는데 불임됐어요.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임될 수 있다고 미리 경고해줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데 시험관 아기로 임신하려고 보니까.
00:15:52I...
00:15:54...
00:15:57...
00:15:58...
00:15:58...
00:16:00So...
00:16:03So...
00:16:05So...
00:16:07So...
00:16:08hands on him.
00:16:10I'm sorry, I'm sorry.
00:16:21Sorry.
00:16:21Sorry.
00:16:22Sorry.
00:16:26Sorry.
00:16:28My phone is actually my phone.
00:16:39My phone is still working.
00:16:41I'm going to have a phone call.
00:16:54I'm going to have a phone call.
00:16:55I really don't know.
00:16:55I'm sorry.
00:16:57Don't worry.
00:17:03.
00:17:04.
00:17:06.
00:17:06.
00:17:07I'm going to go.
00:17:09I'm going to go.
00:17:13I'm going to go.
00:17:14I'm going to go.
00:17:17I'm going to get you.
00:17:19Yeah, I'm going to go.
00:17:20I'm going to go.
00:17:22Yeah.
00:17:24I'm going to go.
00:17:24It's a big deal.
00:17:25So, we're going to go ahead and do it.
00:17:31Okay.
00:17:32Right.
00:17:33Okay, so we should take a look at the rest of our staff.
00:17:36Yes.
00:17:39Yes.
00:17:40Why did you get to the end of the meeting?
00:17:42That's...
00:17:43It's all a mess.
00:17:45Let's go.
00:17:47Yes.
00:18:11I'm going to go.
00:18:13I'm going to go.
00:18:13I'm going to go.
00:18:15I'm going to go.
00:18:15I'm going to go.
00:18:26I'm going to go.
00:18:57I'm going to go.
00:18:59I'm going to go.
00:19:07I'm going to go.
00:19:10I'm going to go.
00:19:15I'm going to go.
00:19:27I'm going to go.
00:19:28I'm going to go.
00:19:28I'm going to go.
00:19:30I'll go.
00:19:34I'll go.
00:19:34So, you can only change your behalf.
00:19:36No, it's not necessarily clear.
00:19:38No, it's not possible.
00:19:41But that's not a requirement on behalf, you don't know.
00:19:47Let's know who's going on.
00:19:59But this is the thing that is important in the case of the law.
00:20:03I will guess that the case of the law is really important.
00:20:04I will think that a lot of the law is the case of the law.
00:20:07I'm going to look at the law.
00:20:08First, we'll try to describe it.
00:20:10No, I'll go.
00:20:11No.
00:20:12No, I'll say that.
00:20:23No, I'll go.
00:20:25We'll try to show you the law of the law of the law of the law.
00:20:28We'll try to go to the law of the law.
00:20:29Sounds good.
00:20:30Here's the one.
00:20:30$1 million.
00:20:32$1 million is worth.
00:20:32$1 million is worth.
00:20:36$1 million is worth.
00:20:43$1 million is worth.
00:20:45I can't remember.
00:20:48I'm not sure what he's doing.
00:20:50That's so awesome.
00:20:51I'm not sure what you're doing.
00:20:58I'm not sure what you're doing.
00:21:13I know.
00:21:15I don't know.
00:21:17You may be able to deal with this business as a experie case.
00:21:21You may not have enough information, but you may be able to deal with it.
00:21:24It's a good money.
00:21:26Gloving?
00:21:27Then?
00:21:28What's going on?
00:21:28It's a good deal.
00:21:31Let's go together with the problem.
00:21:33It's a good deal to a lot.
00:21:36But we need you to do this.
00:21:40We need you to do this.
00:21:42Wow, you're so amazing.
00:21:45You're so good.
00:21:46You're a great person.
00:21:47You're a veteran for this situation.
00:21:50I'm so happy to go.
00:21:57You're a great guy.
00:21:58You're a good guy.
00:22:02You're a good guy.
00:22:03What are you doing?
00:22:03What are you doing?
00:22:03Why don't you just go to the bluffing?
00:22:07If you the bluffing, we were going to go.
00:22:13We haven't been able to go.
00:22:16It's not fair to say anything.
00:22:18So there's no other advice?
00:22:22Solutions, complaint is a problem.
00:22:27It's a real discussion.
00:22:29It's a real deal.
00:22:30It's still a real deal.
00:22:32It's not a real deal.
00:22:35It's not a real deal.
00:22:36It was a real deal.
00:22:37But I feel like it's going to be a deal with the deal.
00:22:38It's a real deal.
00:22:45Yes, I'm going to go.
00:22:49I'll go.
00:22:55Yes.
00:23:02Yes.
00:23:03Here's Z국현, 강유민.
00:23:06Yes.
00:23:08Just a bit more detail about the facts.
00:23:11Yes.
00:23:13It's a different case.
00:23:14그게 eineパワー después?
00:23:15저, 변호사님.
00:23:20제가 성차별을 하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:29아니, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:39저는 나가보겠습니다.
00:23:42I'll tell you something about the J.
00:23:45It's not.
00:23:56Well, I'll tell you how to tell you.
00:23:58I don't know what to do, I don't know.
00:23:59I don't know what to do.
00:23:59I don't know what to do.
00:24:01I don't know what to do.
00:24:02You're not going to be a woman.
00:24:08You're not going to be a woman.
00:24:11I'm going to be a woman.
00:24:12I'm going to be a woman.
00:24:16Oh, really?
00:24:18Then why are you looking at me?
00:24:20Why?
00:24:24Why?
00:24:25하 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 로스쿨 다닐 때 윤변호사님 패럴리걸로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53배럴이걸.
00:24:55윤?
00:25:03박혜범 씨가 뭐래?
00:25:04몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:11내 말이.
00:25:11계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니 뭐 복합이라든지 조상의 비리가 있고.
00:25:17뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등.
00:25:20또 뭘 밝혀내야 한다는 등.
00:25:22병원이 사기를 쳤고.
00:25:23그럼 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기뻐려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:31야야야.
00:25:32어?
00:25:32누구만 거 보낼 테니까 너가 들어봐.
00:25:35오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:47그 병원에서.
00:25:49예림이가 나아들었어.
00:25:52왜 물러 다 온 거 아닌가?
00:25:55그 애물?
00:25:57왜 물러 다 온 거 아닌가?
00:26:00그 애물?
00:26:03왜 물러 다 온 거 아닌가?
00:26:06왜 물러 다 온 거 아닌가?
00:26:09왜 물러 다 온 거 아닌가?
00:26:10그 애물?
00:26:22Are you okay?
00:26:23What about you?
00:26:23Yes, I'm 강유민.
00:26:26I'll see you next time.
00:26:44You're welcome.
00:26:45Are you okay?
00:26:47Yes.
00:26:49So, it's me.
00:26:53That's...
00:26:55I love...
00:26:55Secks,
00:26:57Oanum,
00:26:58Oanum,
00:26:58Oanum,
00:26:59Oanum,
00:27:00Oanum.
00:27:01Oanum.
00:27:03Oanum.
00:27:04Oanum.
00:27:09Oanum.
00:27:10Um, law school 때 성범죄가 주제였던 첫 강의날, 교수님이 들어오자마자 뭐라 하신 줄 아세요?
00:27:21페니스, 버자이너, 삽입, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:28이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:32이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:37이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족했네요.
00:27:49괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:54네, 그럼요.
00:28:07네, 그럼요.
00:28:17네, 그럼요.
00:28:37네.
00:28:40네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인, 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:29:00원고는 피고의 정자를 선한 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:05하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:17네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:46원고 대리인, 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:27네, 그렇습니다.
00:30:30피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:13전 불임입니다.
00:31:21전...
00:31:251년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:30그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내, 그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:02아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:51저기...
00:32:52지금 법정에 들어선 저 사람이...
00:32:55제 아내입니다.
00:33:21너무 예쁘고 소중한 제 사람.
00:33:26제 아내예요.
00:33:31저 사람이 바로 제 아내입니다.
00:33:41아내분은 결정하셨나요?
00:33:44아직이요.
00:33:45아무래도 예림이를 내세우는 게 저 살자고 예림이를 구경거리 만드는 건 아닌 것 같아요.
00:33:55지금 어디 계시죠?
00:33:58예림 씨.
00:34:00제 말 들리시죠?
00:34:02혹시...
00:34:03사람들 앞에 나서는 게 창피한 거라면 진짜 창피한 건 예림 씨 모습이 아니에요.
00:34:12진짜 창피한 건 평생 두 번 다시 볼 일 없는 사람들 시선에 움츠러들고
00:34:17그 사람들이 배설하듯 내뱉는 말에 스스로를 가두는 겁니다.
00:34:23그들의 시선, 내뱉는 말들, 거기에는 아무런 의미도, 가치도, 책임도 없어요.
00:34:30그 누구도 예림 씨의 이야기를 대신해 줄 수 없습니다.
00:34:34당신만이 할 수 있어요.
00:34:37사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:39제가 도와드리겠습니다.
00:34:44하시죠.
00:35:15정숙하세요.
00:35:21아내는 3년 전 불의의 사고로 얼굴과 몸에 심한 화상을 입었습니다.
00:35:26한참 결혼 얘기가 오갈 때 일어난 비극적인 사고였죠.
00:35:37나랑 결혼해 줄래?
00:35:39하시죠.
00:35:42하시죠.
00:36:00하시죠.
00:36:09I was so scared to get out of my life.
00:36:14When I was pregnant, I had a lot of fun.
00:36:17She was a lot of hard to get out of my face.
00:36:21If she could not be a monster,
00:36:26she could not be able to get out of my face.
00:36:29...
00:36:33...
00:36:33...
00:36:34...
00:36:34...
00:36:34...
00:36:34I have no soul...
00:36:36I can do it.
00:36:44I've just been a little bit.
00:36:47Let me know I can do it again.
00:36:49You're okay.
00:36:50You're okay...
00:36:51Just go.
00:36:56I'm sorry.
00:36:58I'm sorry.
00:37:02I would like you to go to work with this.
00:37:03I'm just a kind of love.
00:37:08I am very stuck to you.
00:37:13I came back with you.
00:37:14Go on.
00:37:17Go on.
00:37:19Go on.
00:37:19Go on.
00:37:21Go on.
00:37:26I'm glad.
00:37:27I'm sorry.
00:37:32Now you are looking for us to look for us at the same time.
00:37:35Big enough.
00:37:38I will see you again.
00:37:41I'm afraid you're looking for me.
00:37:45I'm afraid I won't be.
00:37:49I'm afraid you're looking for me now.
00:37:50I'm afraid you're looking for me.
00:38:06I'm so sorry.
00:38:10Here's a home-chat really well.
00:38:14You're home-chat really well.
00:38:16You're home-chat really well.
00:38:17You're home-chat really well.
00:38:18I don't know how much I can eat this.
00:38:22I don't know. I'm going to eat a lot of delicious food.
00:38:28Let's start again.
00:38:45사랑하는 강요민아.
00:38:47나랑 결혼해 줄래?
00:38:52나 할 말 있어.
00:38:54어?
00:38:57뭐야, 긴장되게.
00:38:59뭔데?
00:39:05주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:12티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:17눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:24티백에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:41나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08건청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:28어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35건청인이 우리가 돌보는 것보다 언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:21그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:29그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:47눈빛은
00:41:48누군가가
00:41:48그라마
00:41:49그라마
00:41:49그라마
00:41:52그라마
00:41:54그라마
00:41:58그라마
00:42:04To me, I don't think I'll talk about you.
00:42:09You'll have to talk about it and talk about it.
00:42:13I'll do it.
00:42:14And then you can tell the story about it.
00:42:17It's not just that I'm not telling you.
00:42:19I'm just going to get some time.
00:42:22It's time for me to take a look at the time.
00:42:23I think we're going to do a little bit more.
00:42:29Think?
00:42:30If we're going to get a new information, we need time.
00:42:34Okay.
00:42:36We're going to take a break before we go.
00:42:40We're going to eat dinner.
00:42:41We're going to eat dinner.
00:42:52Yeah.
00:42:53사랑도 마찬가지다.
00:42:55사랑의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:43:03제 절저런 구애 끝에 다시 결혼 얘기가 오고 갔어요.
00:43:11하지만 결혼 준비를 하며 드레스를 입어볼 때도 예림이는 거울 보는 것조차 힘들어했죠.
00:43:24He hasn't left my wife now, I think he's going to tend to be very close.
00:43:31I try to out more relationship with this lady and there he is.
00:43:33I'll tell you the girl who, about her,
00:43:37because she's a man of the horoscope.
00:43:42She probably walked with me,
00:43:44being with her partner's performance,
00:43:47I've been able to be my husband and my husband.
00:43:49I'm going to be able to get my husband.
00:43:57I'm going to be able to get my husband's husband.
00:44:05I got to get married.
00:44:08But I was going to get married to a couple of years.
00:44:15But I was just a little bit afraid to get married.
00:44:16I was just a little bit afraid to get married.
00:44:20I was just going to get married.
00:44:22But I am not going to be afraid to get married.
00:44:36But I was a little bit surprised.
00:44:36But I was a little bit surprised.
00:44:39But I was a little bit surprised.
00:44:42It's okay.
00:44:44It's okay.
00:44:47We're okay.
00:44:50We're okay.
00:44:52We're okay.
00:44:59I was looking for the most important thing in this field.
00:45:01I found a doctor in the hospital.
00:45:05It's not a very simple procedure.
00:45:09It's a very simple procedure.
00:45:11I was looking for a doctor.
00:45:18I thought it was the best.
00:45:19I thought I was here.
00:45:22I didn't want to do that.
00:45:25So it made me free so that I price a happy and humble him.
00:45:29Of course, I made him so happy.
00:45:37I didn't know my husband were...
00:45:48...that was a labourer.
00:45:50But...
00:45:51It's a shame...
00:45:51It's a shame.
00:45:53But...
00:45:56It's a shame.
00:46:00It's a shame.
00:46:02But...
00:46:04We're not...
00:46:05It's a shame.
00:46:07It's a shame.
00:46:09We were asking for a reason.
00:46:12But...
00:46:14I...
00:46:17I...
00:46:18it's a shame my son...
00:46:22My husband...
00:46:24My son...
00:46:26My son.
00:46:30My son...
00:46:32My son...
00:46:32My family...
00:46:36My son...
00:46:38My son...
00:46:39My son...
00:46:42My son...
00:46:47I'm going to die.
00:46:49I'm going to die again.
00:46:52I'm going to die again.
00:46:57But at the end of the hospital, we have to get that.
00:47:03So we have to get back to the hospital.
00:47:06We have to get back to the hospital.
00:47:09What about you?
00:47:11That was a lie.
00:47:12You're saying it's not true.
00:47:19What?
00:47:19I tell you, it's not true.
00:47:21This is my fault.
00:47:21I will not be a lie.
00:47:22It's not true.
00:47:23It's not true.
00:47:23You're good.
00:47:25I'll be scared.
00:47:26I'm going to get him to play.
00:47:29And how are you doing?
00:47:32It's okay.
00:47:32But I was in a way.
00:47:34Well, I felt like I was, was I?
00:47:40I felt like I was in a way, but I felt like I was always in love with the other
00:47:46side.
00:47:47I was just a kid about her.
00:47:52And I was like, that's a dick.
00:47:57I don't know if I was in the middle of the day.
00:47:57I was thinking about it.
00:48:01I thought it was a good thing.
00:48:04You're not going to be a good thing.
00:48:15It's a good thing.
00:48:17I'm sorry.
00:48:47But, his wife's husband is going to be able to pay for a big deal for him.
00:48:53He had to be able to pay for a long time.
00:48:56He has to be able to pay for him.
00:48:59He has to be able to pay for all his money.
00:49:06He has to pay for all his money.
00:49:09He has to be able to pay for all his money.
00:49:15That's okay.
00:49:165억 원?
00:49:19That would be enough?
00:49:22The 5억 원?
00:49:28That would be a big deal?
00:49:31It's a big deal.
00:49:35Let's go.
00:49:36아마 Вас�이 사정자 소송 중간시키세요.
00:49:42차원장님, 잠시 휴정을 요청하는 바입니다.
00:49:46받아드리겠습니다.
00:49:48잠시 휴정 후 속계하겠습니다.
00:49:56감사합니다.
00:49:57Yes.
00:50:03You are an idiot, sir.
00:50:05You were told ...
00:50:09You are an idiot, sir.
00:50:21The company is not good at all, but the company is not good at all.
00:50:28The company is not good at all.
00:50:31It's not good at all.
00:50:32It's not that we are not good at all.
00:50:36Thank you, Mr. Hwang.
00:50:46Yes, it's been a matter of fact.
00:50:50No, I'm fool.
00:50:50That's not just an item.
00:50:54I'm just a famous lawyer.
00:50:56Exactly.
00:51:04I'll just say about that.
00:51:11That's what's going on, is the client?
00:51:14Yes.
00:51:17It has been a few hundred million dollars in the past, but it's not good for us.
00:51:25It's not good for you, right?
00:51:28It's a good time for the last week.
00:51:30You can make it a little, you can have it?
00:51:35The case of the law is that the law is not going to be done.
00:51:40The law is not going to be discussed.
00:51:45I'll take the same time and I'll take my opinion.
00:51:48I will take my opinion.
00:51:49I will take my opinion.
00:51:55What's that?
00:52:01Then, the law is going to just make me a statement.
00:52:03You can't get it.
00:52:05If you don't get it, you can't get it.
00:52:06If you don't get it, you're not going to get it.
00:52:08You're not going to get it.
00:52:12The reason I'm going to be against, is that you are not going to win.
00:52:18That's it.
00:52:22It's okay.
00:52:23One, two, three.
00:52:25Okay.
00:52:26I've got this.
00:52:32I don't know what happens.
00:52:34You haven't found this much on your own?
00:52:36There is no way to go with it.
00:52:37There's no evidence, there's no evidence.
00:52:39We can't see it.
00:52:43I'll send you the results.
00:52:45I'll send you the results.
00:52:46I'll send you the results.
00:52:56I'll send you the results.
00:53:47What do you think?
00:53:48You still don't know if you see it.
00:53:50You haven't got it yet.
00:53:51You're going to three days either.
00:53:55That's the date of the date.
00:53:57This date is the date of the date of the date of the date.
00:54:00But it's about the date of date.
00:54:03It's about 1 year because it's not possible.
00:54:07It's so easy to tell you this is, I do not know.
00:54:10Bias have a question.
00:54:11What is more complicated to explain.
00:54:13It doesn't take notes?
00:54:15I don't like it.
00:54:16I'm not sure what's wrong with you.
00:54:16What's wrong with you?
00:54:17I'm not sure what you're looking for.
00:54:19You're not sure what you're looking for.
00:54:21But I'm not sure what you're looking for.
00:54:24You're not a good idea?
00:54:28What are you looking for?
00:54:31What?
00:54:33What's that?
00:54:34What?
00:54:34Why?
00:54:38I'm asking you to get a simple thing with the date.
00:54:43So?
00:54:43So?
00:54:44Well, it's not just a couple of days.
00:54:46So?
00:54:47Well, it's not just a couple of days.
00:54:48I don't know.
00:54:52I have to tell you what?
00:54:54You know, what is your name?
00:54:56What do you mean?
00:55:01You know, you don't have to sit down.
00:55:03You don't have to sit down in your office yet.
00:55:11What's wrong?
00:55:11This is what...
00:55:14What's wrong?
00:55:20Or...
00:55:21Or...
00:55:21Or...
00:55:21Or...
00:55:21Or...
00:55:32Or...
00:55:34...
00:55:37Yes.
00:55:38If you are upon a project of coalescence,
00:55:39you can see me as a relative to your understanding.
00:55:40Totally.
00:55:41Either a vehicle is helping me to show you what I need in my life.
00:55:48The vehicleeler's-
00:55:57No name but
00:56:00Do you have any such thing?
00:56:03I'm not sure if I don't think I'm serious.
00:56:07I'm serious.
00:56:10I'm serious.
00:56:11I'm serious.
00:56:11You're a bad guy.
00:56:12You're a bad guy.
00:56:14I'm a bad guy.
00:56:15I'm not sure if you need a job.
00:56:18You're bad.
00:56:20My bad guy!
00:56:21I will send you back to the person.
00:56:24Please take a while.
00:56:25I will take a while.
00:56:39You're the same with the stick to the mind, right?
00:56:44So you're the same with the stick?
00:56:51Who is this?
00:56:54You're not a partner.
00:56:58Name is who?
00:57:00What's your name?
00:57:02Shin Ko N Kim.
00:57:04That's the Koi.
00:57:06Koi.
00:57:09Man.
00:57:11But it's what's the next one?
00:57:13Who is the case?
00:57:14The case is a case.
00:57:16It's a case.
00:57:18It's a case.
00:57:19It's a case.
00:57:20The case is a case.
00:57:21It's a case.
00:57:23It's a case.
00:57:24We're the judge.
00:57:28You don't know what's going on.
00:57:33It's a case.
00:57:35Well, that's a good idea.
00:57:37That's a good idea.
00:57:40That's a good idea.
00:57:41What was your goal for?
00:57:48Did you find the money?
00:57:49It's really...
00:57:50It's true.
00:57:51You're in a way.
00:57:53But...
00:57:54You're working hard.
00:57:56You're working hard.
00:58:00You know, she's so much like that, but you don't know.
00:58:03You think it's amazing.
00:58:06You're looking for a new thing to get the new role.
00:58:07How many did you do it?
00:58:11Are you correct?
00:58:14What?
00:58:14You know what I mean?
00:58:18What?
00:58:22If you were a doctor, he would be a member of the past of the past.
00:58:28He was a lawyer.
00:58:37There's no way to find him, can you?
00:58:41Kwon.
00:58:42Kwon.
00:58:43Kwon.
00:58:43Kwon.
00:58:44Kwon.
00:58:44Kwon.
00:58:44Kwon.
00:58:45Kwon.
00:58:57Kwon.
00:58:58Who has found it in a way?
00:59:13It's obvious.
00:59:15What's your name?
00:59:20What's your name?
00:59:22What's your name?
00:59:26I think it's a good reference to this case, but I think it's a good reference to this case.
00:59:30It's a good point that it can be used and it's a good point.
00:59:35It's a good reference to this case.
00:59:41What kind of評価 was there?
00:59:43Can I tell you what I'm saying?
01:00:00Oh, I'm sorry.
01:00:01I'm not even going to work there.
01:00:03I'm not going to be a friend.
01:00:05He looks like a friend and a friend.
01:00:06He looks like I'm a friend and a friend.
01:00:08I'll give you a name.
01:00:11You just put me on the phone.
01:00:12I'll give you a big deal.
01:00:13I'll give you a quick deal.
01:00:14Not really, I'll give you an office.
01:00:19I'm a lawyer.
01:00:20He's a lawyer.
01:00:22He's a lawyer.
01:00:23He's a lawyer.
01:00:24He's a lawyer.
01:00:24He's a lawyer.
01:00:38Okay, let's go.
01:00:56I'll talk a little bit about that.
01:01:13What are you talking about?
01:01:15Are you a person?
01:01:16Are you a person?
01:01:42I'm a person.
01:01:44Yes.
01:02:08Okay.
01:02:10Let's get there.
01:02:14Yes, sir.
01:02:15More than any.
01:02:19Why is this?
01:02:22There is a spot.
01:02:23There is a patent for us.
01:02:24So, this morning is good to go.
01:02:26Yes.
01:02:29Have a seat for a drink?
01:02:35I'm sorry.
01:02:40I'm sorry.
01:02:43Oh, yes.
01:02:57I'm so happy to have a good life.
01:03:02I'm so happy to have a good life.
01:03:15I'm so happy to have a good life.
01:03:23What's wrong with your wife?
01:03:25What's wrong with your wife?
01:03:29Your wife?
01:03:35Yes.
01:03:37It's okay.
01:03:39I'm just a little guilty, untaca워서.
01:03:43예면할까요?
01:03:47원래 사랑했던 모습이나 조건이 변하면 사랑도 변하니까.
01:03:58진짜 그렇게 생각해요?
01:04:00I'm not looking for the truth.
01:04:04I've been telling you about this.
01:04:12I'm not expecting that.
01:04:13I'm not expecting it, but...
01:04:14I'm not expecting it.
01:04:17You are not expecting it.
01:04:18I'm not expecting it.
01:04:18I'm not expecting it.
01:04:21It's not going to be the same situation.
01:04:24But...
01:04:26I want to see someone who's in a situation.
01:04:30I'll be in love with him.
01:04:32I'll be in love with him.
01:04:34I'm a little bit of a lie.
01:04:42I don't know.
01:04:52I'll go and get up.
01:04:55I'm going to go ahead and take a break.
01:04:57I'm going to go to the next day.
01:04:58I'm going to go to the next day.
01:05:04I'm going to go to the next day.
01:05:06Yes.
01:05:09Yes.
01:05:10Yes, well done.
01:05:12Yes, well done.
01:05:40Your steps going fall into me.
01:05:45Let me be the place your heart can breathe.
01:05:52No real need to say a word, I'll be right here.
01:05:58Oh, just lean into me.
01:06:04Your steps going fall into me.
01:06:08No!
01:06:08I got the phone call.
01:06:14That's why my son was arrested.
01:06:18It's a good question.
01:06:23The patient's not inside.
01:06:25Can I say that?
01:06:27Would you like to say that one?
01:06:29The person is going to hurt.
01:06:31If you're wrong, you're gonna die.
01:06:33If you're not like the truth, you might die.
01:06:35If you're going to die, you'll be okay.
01:06:35Let's go.
01:06:37Let's go.
01:07:09Let's go.
01:07:35Let's go.
Comments