Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Tempest.2025.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:07It's on the fucking phone, you...
00:09Oh, shit.
00:19Let's go.
00:22What are you?
00:23You really didn't know that the clown was killing myself?
00:26I told you, man, I didn't know.
00:28Okay, okay.
00:31I heard it was someone else.
00:33What's it?
00:35Some American woman named Stella Young.
00:40What about everything about her?
00:43I mean everything.
00:44Okay, you don't give a single thing out.
00:46You do that?
00:47And I let you retire in peace?
00:50Yeah.
00:51Yes.
00:51Yes!
01:22It's true.
01:24Because this matches the crew member's description.
01:27Exactly.
01:30If you look at this video, it's more than 98% of the video.
01:36So, the submarine really exists?
01:39Yesterday, I got word that the submarine's chief engineer, the one that got shot, woke up after his surgery.
01:51He said for the past five years, they've been building two submarines simultaneously at Youngpo shipyard.
02:01The one that they unveiled is a modified version of an older Russia model.
02:06And the real one, the nuclear one, is hidden somewhere below.
02:28He also said,
02:31After their initial testimony, somebody got to that young crew member and ordered him to shoot his comrade.
02:38So, I emailed my FBI contact, asking him what's going on.
02:43He said, he never sent me anything.
02:45He doesn't know anything about it.
02:47He doesn't have a record of it.
02:49Somebody sent me that video.
02:51Why?
02:52I think it's because I'm the only Korean American on the Security Council.
02:56They think I'm going to do anything to prove there is no submarine to prevent a war.
03:10An endless line of trucks carrying food and other basic necessities continues to move across the new Anup River Bridge
03:17between Shiniju in North Korea and Tandong in China.
03:21In China, the 139th and 202nd Group Armies have started moving toward the border.
03:28North Sea fleets also on the move.
03:34So, war seems inevitable.
03:38No preemptive strikes, Terry.
03:41The U.S. cannot go to war without justification.
03:43Well, we will have confirmation of the submarine's existence shortly.
03:47Enough the goddamn submarine.
03:48I don't want to hear it, okay?
03:52What have they decided?
03:54Well, Russia's still on the fence.
03:55We're on the edge of a crisis where the slightest misstep could start a war.
04:03And North Korea will make a mistake soon.
04:08We just need to be ready to act when that happens.
04:11We're on the edge of a war.
04:41What is that?
04:42We can't see him.
04:42We can't see him anymore.
04:44Well, Stella Young, FBI.
04:49If he doesn't know.
04:49If he doesn't know anything about him, he's going to kill him?
04:53Then him?
04:56He's going to kill him?
04:59How can I say that?
05:02All I can think of is the end of the year.
05:06No, no, no, no, no, no, no.
05:35대사님이 미랑이요?
05:37물론 보통 사람들에겐 힘든 일이겠지만 제가 준비해보겠습니다. 완벽하게 해낼게요.
05:44여기는 대사관 직원 집이니까 며칠은 안전하게 있을 수 있겠지만 곧 있으면 비워줘야 하고요.
05:50잠깐만요.
05:58대사님은 어떻게 하고 싶으세요?
05:59지금 내가 잠수함의 비밀을 알아내지 못하면 나는 정말 국가를 배신한 간첩이 돼요.
06:06누가 왜 나를 그 자리에 불렀는지 알아내야죠.
06:12도와주세요, 창희 씨.
06:15금서랑에 갈 수 있도록.
06:23금서랑에 갈 수 있도록.
06:27너무 복잡해요.
06:29저 혼자 커버하기는 힘들 것 같은데.
06:32잠시만 안쪽 좀 확인하고 있습니다.
06:34I don't know.
07:17I don't know.
07:43I don't know.
07:52I don't know.
07:54I don't know.
07:56I don't know.
08:10I don't know.
08:11I don't know.
08:15I don't know.
08:17I don't know.
08:29I don't know.
08:59I don't know.
09:27I don't know.
09:30I don't know.
09:57I don't know.
10:08I don't know.
10:12I don't know.
10:19I don't know.
10:21I don't know.
10:50I don't know.
10:52I don't know.
10:53I don't know.
11:11I don't know.
11:13I don't know.
11:16I don't know.
11:21I don't know.
11:22I don't know.
11:22I don't know.
11:26I don't know.
11:38I don't know.
11:40I don't know.
11:41I don't know.
12:06I don't know.
12:07I don't know.
12:08I don't know.
12:12Find out everything about Stella Young.
12:14I want every arms that contract, her history, who she met with, where she's been, both the records of her
12:20movements.
12:21I want it all.
13:17Well woman, probably, even took her hombre on her feet.
18:26She is the mother of the child.
18:30I see.
19:01I'm going to tell you what I'm going to do with you.
19:56I can't live my mom.
20:03I'll protect my mom.
20:05I'll protect my mom.
20:07I can't live my mom.
20:12I can't live my mom.
20:15I have to live my mom's life.
20:35동시에 서문주 후보의 살인 혐의에 대해
20:38죄가 모은 증거들을 모두 경찰이 넘기고
20:40그들이 마땅히 죄값을 치르도록 할 것입니다.
21:26통상적으로 커미션을 3%에서 5% 받고 있거든요. 그런데 이번엔 특별히 전체 금액의 2%
21:351%만 받도록 하겠습니다.
21:452조 원의 1%면은 200억이요?
21:50그런데요. 전 스탈라 형이 단지 유산 때문에 저를 죽이려 했던 생각이 들지 않습니다.
21:56제 남편의 친자와 전 피가 섞이질 않았죠. 제가 죽는다 해도 제 몫의 재산이 그에게 돌아가는 건 아니잖아요.
22:05물론 그렇습니다만 저들이 어떤 검은 수를 써서 서문주님의 존재를 지으려 할 수도 있습니다.
22:13전 5% 드리겠습니다. 변호사님.
22:16전억. 왜요?
22:19변호사님에겐 그 돈이 살인을 부르는 유산처럼 보이겠지만 저에겐 다른 걸로 보이거든요.
22:27뭘로 보이시는데요?
22:28스탈라 형이 지난 5년간 계약한 내역들, 거래 자료들 변호사님에게 보내드리세요.
22:34알겠습니다.
22:38대신 그 페이퍼 컴퍼니들의 거래내역.
22:41그 돈들이 어디서 들어온 어떤 돈인지 밝혀주실 수 있겠어요?
22:53최선을 다하겠습니다.
22:55최선을 다하겠습니다.
23:26대부분 전 경찰에neck
23:28아이스크림
23:29
23:42여기
23:43여기
23:45여기
23:46
23:55I came home.
23:56Stelling my sister was.
23:59Who is she?
24:03She's been a vampire for 5 years,
24:09Russian connection with her co-reader.
24:13I'm sorry.
24:41I was working in Poland with several names.
24:46Many people know you are Stella Young.
24:52That girl...
24:54How did you love one man to be honest with you?
25:00Why?
25:03Even if he died,
25:06There's no one that goes on at all.
25:11It's only one thing.
25:16The only one that goes on.
25:18The only one that goes on to be me because of the crime?
25:20That's why it's because of the crime?
25:25The only one that goes on to be done.
25:28The one that goes on to be done is to be stuck.
25:33I'm not really a star, but I try to kill her.
25:43I would like to win one of my mom.
25:52I actually wanted to meet you.
25:54I would love to you.
25:57If I did not, I would love to you.
26:01I wanted to meet you.
26:06I wanted you to meet me.
26:11Then it's going to be the same thing.
26:13Then it's going to be the same thing, isn't it?
26:21You're not the Stella.
26:25Stella is a Russian company.
26:26It's going to be the same thing.
26:31Poland is a special company.
26:37It's not possible to drive a car.
26:41The Stella is a meeting in New York.
26:44Even though you were in Korea.
26:56Who are you?
26:58You are Stella Young?
27:08Stella Young is at least two.
28:00Who are you?
28:03Who are you?
28:04Who are you?
28:19Who are you?
28:21Stalrae 형은 누구지?
28:24잘 생각해봐.
28:27너 원상이가 살 수 있는 방법이 뭔지.
28:32내가 지켜줄 수도 있어.
28:43대사님.
28:46저 드릴 말씀이 있습니다.
28:51저는 사실
28:54대사님을 의심한 적이 있습니다.
28:57장 의원님 모든 재산이 대사님에게 상속됐다는 얘기를 듣고.
29:02그럴 수 있어요.
29:04그래서
29:07회장님 부탁으로 대사님 핸드폰에 해킹 프로그램을 깔아드렸습니다.
29:13도청기 클라우드도 연결해드렸고요.
29:18죄송합니다. 대사님.
29:21꼭 알아내고 싶었습니다.
29:24장 의원님을 살해한 범인이 누군지.
29:30내가 백산호 씨 도청하는 것도 알고 있었어요?
29:35내 문 들은 적 없습니다.
29:40그때
29:44회장님이 제게 시계를 채워주셨거든요.
29:48손 줘봐.
29:48그런 생각이 들었어요.
29:52이렇게 비싼 시계를 채워주는 사람은 어떤 사람일까.
30:01좋아.
30:07좋아.
31:52잠수함 그건 진짜 전쟁의 이유가 아니었던 거지.
31:57전쟁은 무조건 일어나야 되는 거였어.
32:00다른 이유로.
32:06그 이유를 알려주면 진짜 간첩을 작게 해 주지.
32:25너 같은 간첩 새끼한테 국가 기미를 말해줄 것 같나?
32:31전쟁을 부추겨서 자기 이익을 챙기려는 자들.
32:35그들이 잡는 게 서문주로 잡는 것보다 훨씬 이길 거야.
32:42내가 국가와 미척을 위해.
33:01국가와 미척을 위해.
33:02대사님.
33:06밀항 계획이에요.
33:08여기 모래항이라고 지금은 폐쇄된 항구를 이용할 거고 날씨 굽고 파도 높은 날 출항입니다.
33:15서양 선박 타고 출발해서 공해상에서 외국 선박으로 갈아탈 거예요.
33:20대사님이 결심만 하시면 돼요.
33:23아르헨티나 가셔서 이 존에 지키셔야죠.
33:29생각해 볼게, 미지 씨.
33:31지금 당장은 힘들겠지만.
33:41백산호 씨 때문인 건가요?
33:47무슨 소리야?
33:50내가 여기서 할 일이 얼마나 많은데.
33:52그런데 왜 그분은 아무 연락이 없어요?
33:55하지 말라 그랬어, 내가.
33:57그런다고 연락을 안 해요?
33:59아니, 우리 대사님이 이렇게 힘드신데?
34:08아 참, 임두진 소장님 석방 되셨어요.
34:13대사님 소식 궁금하다고 연락하셨는데 제가 잘 모른다고 말씀드렸어요.
34:27누군가가.
34:29누구십니까?
34:30누구십니까?
34:30누구십니까?
34:32누구십니까?
34:34왔어?
34:42고생 많으셨죠?
34:44고생 많으셨죠?
34:45아니야, 괜찮았어.
34:46요즘은 고문도 안 하고 48주가 난 이 영장에 안 떨어지면 칼같이 풀어주고.
34:53그래, 넌 어찌 지냈어?
34:59선생님.
35:01저는 한국을 떼려고 해요.
35:04한국을 떠나?
35:06어디로?
35:08출국 금시된 거 아니야?
35:10미랑을 준비했어요.
35:13미랑을?
35:14미랑을?
35:14오늘 밤 출발할 거예요.
35:16아니, 어디서?
35:19같이 가시겠어요?
35:22선생님도 떠나시려고 했잖아요.
35:26난 이젠 나이가 들어서 이제 가면 다시 못 보는 거야?
35:48선생님, 저 이거 가져가도 돼요?
35:51그럼.
35:56사인해 주세요.
35:59어, 그럴까?
36:18사인해 주세요.
36:21그러지 말고 같이 가시죠, 선생님.
36:24어차피 친척이 아는 아리엔티나 농장에 가신다고 했잖아요.
36:31나는 진짜 모르겠다, 문지야.
36:34네가 왜 이러는 건지?
36:36갑자기 머리가 이상해진 거 아니야?
36:41뭔가 오해가 있는 것 같은데?
36:43나 좀 봐.
36:44너는 나 아잖아.
36:46도저히 왜 이러는 건지 말 좀 해 봐.
36:59나한테 원할 거 말해봐.
37:02나한테 뭘 원해?
37:04내가 뭘 해줄까?
37:09왜 이제 알았을까?
37:12진희 씨가 제일 먼저 앤더스 펜드를 보여준 사람.
37:15그날은 그 편지를 넘겨갖고 밤새 진희께 기도를 드렸습니다.
37:20신부님이 무엇을 갖고 있는지 알고 있었고.
37:29국정원 기밀사항을 꾀고 있고.
37:33명함 한 장을 찍어도 까다롭게 종이를 고르는 사람.
37:46그리고 내가 슬픔을 털어놓았던 유일한 사람.
38:03저같은 과정이라는 한 장을 찍으면 잘 맞게 구입하고 있습니다.
38:09경고는 어떤 일일이 상관으로 옮기지 않으니 이건zym십이 그렇게 먹으니 세우세요.
38:10나은 공격수야 네이븐 Tá.
38:17아 맞지?
38:20네.
38:21쇼핑한 전전선에 따른 공격수야 한 적은 일 colabor고.
38:31If you are here, you would kill him at a time.
38:35Have you been with us?
38:36The grown-up had the same idea.
38:41Are you really in the North Korean?
38:46I've been with the South Korean guerrilla.
38:48He's a very old man, a guy named the gaiji.
38:52I was asked for a long time to make a good man, but my job was the same.
38:57I am a young man who had to find out a calm guy.
39:03And my husband had been in the last 50 years.
39:08He was a good man.
39:11I don't know.
39:13The danger was the last time
39:14he was able to find the proof of the proof.
39:17He was able to find the proof of the proof.
39:18I can't believe it.
39:20The proof of the proof of the proof
39:22I can't believe it.
39:26I can't believe it.
39:37The car is off.
39:40The car is on.
39:41I don't know.
40:16What?
40:48What?
41:11이 나라가 네 얘기를 할 거였어.
41:14복수를 꿈꾸며 돌아온 간첩의 딸이
41:16스스로 대통령이 되어
41:18대한민국을 전복시켜 했던 이야기.
41:21그리고 모두가 이제 우리의 주적이 누구고
41:25왜 전쟁을 해야 되는지 깨닫게 됐지.
41:28그게 바로 내가 만들고 싶은 대한민국이다.
41:35이거구나.
41:36국정원이 간첩을 만들어 온 오래된 방식.
41:39내 이야기를 당신들이 만들고
41:41내 의지와 상관없이 당신들이 원하는 사람이 되는 거야.
41:45사람들은 이렇게 간첩이 되어 죽고
41:48불구가 되고
41:50추방당했구나.
41:52이게 바로 니들이 자랑스럽게 말하는 동치행이고.
41:56네 아버지는 내가 제일 싫어하는 분이었지.
42:01사지가 끊어지는 고문을 받으면서도
42:04이름 하나를 끝까지 되지 않았어.
42:08내가 그걸 어떻게 알았냐고.
42:11네 앞에 이미 공개 바로 나였시니까.
42:15개 ikke.ändig.
42:32달라야
42:33zwró 억소서. 당신 뒤에
42:33있는 사람 한테 말해. 서문주는
42:35오늘밤 금사람인까지 might aloud.
42:39I'm not going to go.
42:41I'm going to go.
42:51I'm not going to go.
42:55You're not going to go today.
42:56I'm going to go.
43:17I'm going to go.
43:21I'm going to go.
43:22I'm going to go.
43:23What are you planning?
43:25What are you planning?
43:26Did you call someone?
43:29I'm going to go.
43:30I'm going to go.
43:58When someone wants it,
44:00they aren't willing to go.
44:03You're not going to go.
44:03You're going to go to the place.
44:31You're going to go.
45:03You're going to go.
45:41You're going to go.
45:43You're going to go.
45:59You're going to go.
46:38You're going to go.
46:55You're going to go.
47:02You're going to go.
47:02You're going to go.
47:28You're going to go.
47:34You're going to go.
47:39You're going to go.
47:56You're going to go.
48:26I'm going to go.
48:26You're going to go.
48:27So I'm going to take a song.
48:34So I'm going to...
48:36I don't know.
49:06Stellar-0?
49:08Who is the real Stellar-0?
49:11Stellar-0 is...
49:14a man who makes a man.
49:17Let's open a door in the building.
49:37Let's open some space in the building,
49:46and let's open a door.
49:52He рублей!
50:23Get him!
50:24Get him!
50:25Get him!
50:26Get him!
50:28Get him!
50:29Get him!
50:29Get him!
50:36The gun or the gun, you can shoot him.
50:55Get him!
51:08Get him!
51:11Get him!
51:26Get him!
51:28Get him!
51:28I'll find him!
51:30He's going to kill him!
51:31He's going to kill him!
51:39He's going to kill him!
51:50He's going to kill him!
51:52How do I trust you?
51:54Don't believe me.
51:58I'll just be behind you.
52:02Don't let him.
52:03Don't let him.
52:18Don't let him!
52:19Don't let him!
52:20Don't let him!
52:36I've had a dream.
52:42There was something in the water.
52:49He's going to kill him.
52:52I'm not 한번ehive.
53:01His group killed him?
53:04He's not going to die.
53:07He's gonna死 by somebody that sees him.
53:09He doesn't in pain.
53:16Why haven't we been on pet?
53:18What do you want to do with him?
53:42I think I can understand all these questions.
53:52If you can see it close to me, I think I'll be able to know all my questions about the
54:01answer.
54:24I don't know.
54:52I don't know.
55:27I don't know.
55:50I don't know.
Comments

Recommended