Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:00.
00:00:30What do you think?
00:00:44What a flair is going to get back to the river.
00:00:47He's going to get back to the river.
00:01:18I don't know.
00:01:30Oh, man, if you had an experience of everything else,
00:01:32like mine are great.
00:01:35Airline.
00:01:37Pour the river.
00:01:40Or No.
00:01:40So glad you're in the house.
00:01:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh oh.
00:01:49How soon are you here?
00:01:51In the day you get it.
00:01:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, vacáció.
00:02:26Oh, Riviera, forja tenget
00:02:30Oh, Riviera, sopontok emben
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh, vacatio
00:02:40Oh, Riviera, oh, oh
00:02:44Oh, Riviera, oh, oh, oh, oh
00:02:49G8, F6-ot lépít, ennek következik B4, B5, most vissza kell menni a husszára, B8-ra, E4, E5
00:02:58Csukolom, Katica vagyok, Ági van?
00:03:01Most sötit egy rahatsz lépést tesz, ugye nem lép el a husszára, megtámadja a vezérre a gyalogot
00:03:06Halkis már egy kicsit
00:03:06Vezér D8, C7
00:03:08És most ha világos, óvatlanul
00:03:09Szia, Ági, figyelj, elég cikk, jól holnap indulom nyarani, és
00:03:14Felpróbáltam a fürdő ruhámat, és
00:03:18Igen, segben egy kicsit
00:03:21Kölcsön tudnád adni a tőidet?
00:03:22Most el kell ugrani a husszára D5-re, husszár F6-d5
00:03:25Jó, köszi
00:03:27Szia
00:03:29Kösz
00:03:30Apartmanban lesztek?
00:03:32Nem, visszük a házat
00:03:35Mi?
00:03:36A lakókocsi
00:03:39Olaszba kezdünk, és úgy megyünk át a franciákhoz
00:03:42Gyuri vásárolt néhány cuccot, hogy ne legyünk cikkik a plázson
00:03:47A Gyuri?
00:03:48Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:52De most nagyon pedálozik
00:03:53Már ideje volt
00:03:55Szt, mindenek, megvan a maga forszak
00:03:58De az, hogy nem fog folyni
00:04:00De, hogy fog
00:04:02Megmondtam, hogy így volt
00:04:03Még egy ilyen és
00:04:06Beácska, készen is vagyok
00:04:10Hallod ezt, Bea?
00:04:12Nem
00:04:13Hát ez az
00:04:15Amikor a kézifégy nem fog, én már rögtön arra gyarakszom, hogy a fértengelsz
00:04:18Imerik nagyon cseszlovákul egy megbe
00:04:20Aha
00:04:21Aztán olyan, akkor a difi ola ügyet
00:04:23Kifejik a hídból, be a dobfégybe
00:04:25Csak a szokásos, Beácska
00:04:27Köszi szépen
00:04:28Hivatalos küldemény
00:04:33Az útlevelek
00:04:35Szoktyácska
00:04:36Aztán nem megőrülni
00:04:37Jó napot kell
00:04:38Csókolom
00:04:39Le kell írnom valami?
00:04:40Természetesen
00:04:43Itt tessék
00:04:45Gyerekek!
00:04:48Ez csak három
00:04:50Ki?
00:04:50Az nem lehet
00:04:51Hát mondom
00:04:58Petiét nem küldték
00:05:00De miért?
00:05:01Hát tudom én
00:05:02Mi történt?
00:05:05Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem
00:05:08Mi van valam?
00:05:10Hát ugye elkavartak valamit
00:05:11Elkavartak
00:05:15Elkavartak
00:05:16Akkor?
00:05:18Elkavartak
00:05:19Megyek beszélek
00:05:20Sohajra áltársak
00:05:24Becs labda
00:05:31ally
00:05:32Szóra
00:05:32Szóra
00:05:34Szóra
00:05:41Szóra
00:05:42Szóralesztj
00:05:48SanyiUnis
00:05:50Szóra
00:05:51Szóra
00:05:52Szóra
00:05:54Szóra
00:06:02Ok, finally.
00:06:04Well, you're right.
00:06:05The United States has been working on the very large political groups,
00:06:10the competition of the Soviet Union and the socialists' countries' propaganda...
00:06:17And it's just a stress-like thing.
00:06:19I'm not sure.
00:06:20I'm not sure.
00:06:24I'm not sure.
00:06:27I'm not sure.
00:06:28I'm not sure.
00:06:29I'm not sure.
00:06:30I'm not sure.
00:06:31I'm not sure.
00:06:32I'm not sure.
00:06:39You really want.
00:06:41I don't know what it is.
00:06:48But, it's a bad må tank.
00:06:52You can just go up real quickly.
00:06:54Wichord?
00:06:55You can go up real quickly,
00:06:55I'm sorry, you're the best of your business in the whole city.
00:07:00You're the best of the car, and you're the best of the car.
00:07:04And you're the best of the car.
00:07:05And you're the best of the car.
00:07:08You're the best of the car.
00:07:10What's the car?
00:07:12It's just a new car.
00:07:13Most of the car?
00:07:16But you're the best of the car.
00:07:20I'll tell you what's going on.
00:07:21A peti gyerek esakozik egy pár hetet a nagyinál,
00:07:24és ti meg a csajokkal lemeózzátok a rivéjére.
00:07:28Jó lesz az.
00:07:32Jó lesz. Így is.
00:07:35Majd, ha visszajöttök, akkor bevinném a zsigát,
00:07:37mert szarakodik négyesbe a kihúzatom.
00:07:40Tess, hogy behozzon nyugodtan. Ránézünk.
00:07:45Rájá.
00:07:46A gyereknek meg üzenem,
00:07:49hogy futó lép F4-ről E5-re.
00:07:53Futó F4-ről E5.
00:07:54Jó.
00:07:58Maradunk.
00:07:59Ne már! Krista!
00:08:01Szerintem is tök jól érezné magát a nagyinál.
00:08:03Mondom, mi sem megyünk sehova.
00:08:05Beszéljük ezt még nyugodtan.
00:08:07Ezen nincs mit megbeszélni.
00:08:09Tehát már egy csomó valutát kiváltottam.
00:08:11Majd visszaváltod.
00:08:12Tudod, mennyit bukok a konverziós költségen?
00:08:14És az a sok szép új ruha?
00:08:16Nem hagyom itt a fiamat, világos.
00:08:18Vagy mind a négyen megyünk, vagy egyikünk sem.
00:08:20De hát tavaly simán meengedtek burgázba.
00:08:22Az egy baráti ország, kislányom.
00:08:24És komolyan, de hát mi a baj a franciákkal?
00:08:25Velük semmi. Velünk van.
00:08:29Meg ezzel az egészszel.
00:08:30Amiben élünk.
00:08:32Kisfiam, te nem szólsz el semmit.
00:08:33Mondja már te is valamit.
00:08:35De mit?
00:08:36Szeretsz a nagyinázzal akarosok, nem?
00:08:38Apa, ne már.
00:08:39Most te is ellenem vagy.
00:08:40Nem akarsz menni a Riviera-ra.
00:08:42Menjetek nyugodtan.
00:08:43Maradunk. Téma lezárva.
00:09:00Mígeszer gratulálunk.
00:09:02A folytatás egy nagyon fiatal, nagyon tehetségezzenekart hallunk.
00:09:06Nikó és a pársony metról.
00:09:13Úristen.
00:09:27Össze-vissza szedett, vetett jobbra, barra, repesgetett szerteszélye, repedezett tiszteletbe keretezed.
00:09:35Férfiattal hallom, hogy mi volna jó.
00:09:41És mindig van valaki, aki megmondja.
00:09:45Mindig van valaki, aki majd tudja, hogy mindig lesz valaki, aki jobban tudja nála.
00:09:54És senki sem tudalja.
00:09:57Utána majd a legjobb vezíró jön magam.
00:10:02Aki.
00:10:02Aki.
00:10:25What a time?
00:10:26Hey, I'm sorry.
00:10:28They're all right.
00:10:30I'm sorry.
00:10:31I need to go to Budapest.
00:10:33I'm sorry.
00:10:36When will you come here?
00:10:38I'm sorry.
00:10:41I'm sorry.
00:10:43Is that right?
00:10:44I don't want to be in front of you.
00:10:46I don't want to be in front of you.
00:10:48Is that right?
00:10:50Is that right?
00:10:55I don't want to be in front of you.
00:10:56Is this a key?
00:10:58It's nourished.
00:11:04Is it useful?
00:11:06even if you bought one. A palavra?
00:11:12That's smart.
00:11:13The power came up. How
00:11:18do you break up?
00:11:19She doesn't do this.
00:11:21It's a smart one.
00:12:23Pakolunk.
00:12:23Nem vagyunk itt senkit.
00:12:24Megvan a jánzó útlevél.
00:12:29Ez nem is hasonlít rám.
00:12:31De nem a tiét, hanem az enyém.
00:12:34Bundesrepublik Deutschland.
00:12:36Megcsináljuk a nyugati nyaralást.
00:12:38Csak hogy itthon.
00:12:40Apátok meghűjjön.
00:12:41Honnap már a Riviera-n leszük,
00:12:43és nem is kell 10-12 órát autózni.
00:12:45Ebből még izzalakaros lesz.
00:12:46Dehogy is.
00:12:47Mert 5 csillagos luxusszállodában fogunk lakni.
00:12:50Nyitott sportkocsival érkezünk.
00:12:52Mi leszünk a nyugodt német család.
00:12:56Odakint mi lettünk volna a csórókeletiek.
00:12:59Itt viszont mi leszünk a gazdag nyugatiak.
00:13:01Uhum.
00:13:01Két hétig itthon mi leszünk a kiskirályok.
00:13:04Megcsináljuk ninczát.
00:13:05Lesz minden, amit csak akartok.
00:13:07Lesz pizza, gorfi, ananás, sex on the bitch.
00:13:10Az mi?
00:13:14Társasjáték.
00:13:16Anya?
00:13:23Mint egy képregény, olyan egy út.
00:13:26A déli példekén a táj sehol se rú.
00:13:30Anyani puskolom, hol van?
00:13:31Ahol hagytad, a szennyesben.
00:13:34Krista, minek tette be a kemotokszót?
00:13:36Nem kempénybe megyünk?
00:13:38Kisfiam, elég egy bűvös kocka, és nem kellőd.
00:13:42Te, hova tanulj maga utát? Elnalapják már?
00:13:45Autós táska.
00:13:46Áh, egy németem oda tenni.
00:13:48Messzi télen, örülparaná, napsütésben.
00:13:54Józan és szerény, ne liga már,
00:13:57A déli példekén a fény, a koppa már.
00:14:08Ja.
00:14:09Na tessék.
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:12Itt a luxuszálodád.
00:14:14Te nyugatnémet családnak, mi más?
00:14:17Sácok, mit szóltok?
00:14:20Jó lesz az.
00:14:21Jó hát.
00:14:22Gyerekek, uzsonna.
00:14:26Anya, húsz perc múlva odaérünk.
00:14:28Enni akkor is kell.
00:14:30Na, indul, andusz.
00:15:09Peti.
00:15:10Peti.
00:15:10Peti.
00:15:11Azt üzen is uhajdalv társ, hogy futó lép F4-ről E5-re.
00:15:14Amateur.
00:15:25I don't think I'm a shawl, Reggie.
00:15:30I'm a German man.
00:15:44I'm not so good, but I don't know what you're doing.
00:15:48I'm not so bad to see you.
00:15:52Hold on, what's the truth from me?
00:15:56Why are you so good?
00:15:58What a nice time is it?
00:16:00What do you think?
00:16:04We are very good.
00:16:07We are very good.
00:16:13Certainly, thank you.
00:16:14Thank you, thank you.
00:16:16Thank you, thank you.
00:16:17You will be kidding you.
00:16:21Excuse me, thank you.
00:16:27Hallo and welcome to the talking about shit.
00:16:36Just saying, I don't to give up...
00:16:39please, thank you.
00:16:40Thank you, thank you, and good covid.
00:16:42Thank you so much.
00:17:01Bizzotalásra!
00:17:02Balázskayam, a következő órád a Müller-caláddal lesz.
00:17:05Háromkor várnak a stég...
00:17:06Ne jön.
00:17:07Rand.
00:17:07Where is God?
00:17:08Guten Tag.
00:17:09Guten Tag.
00:17:10Herr...
00:17:11Molnar?
00:17:13Herr...
00:17:14Molnar.
00:17:15Ja.
00:17:18Meine Frauke...
00:17:20Kuh-he...
00:17:21Gut.
00:17:23Haben Sie eine Réservierung?
00:17:25Herr Molnar.
00:17:26I didn't want to talk about it.
00:17:29I didn't want to talk about it.
00:17:29It's a great deal.
00:17:31You had an earlier question, Molnar?
00:17:33Yes, a question.
00:17:35Yes, it was.
00:17:36Yes, it was.
00:17:37Yes, it was.
00:17:39It's fine.
00:17:41Let's just look at it.
00:17:43This is your name.
00:17:45It's my name.
00:17:50This is the Eastern-Balatons.
00:17:52It's the Eastern-Balatons.
00:17:54I don't know what it is.
00:17:55It's been a long time.
00:17:55It's been about a long time,
00:17:57but it's been about a long time.
00:17:59Long time…
00:18:00Long time…
00:18:03It's a long time.
00:18:05Luxus…
00:18:05Luxus.
00:18:06Stimmt.
00:18:07Ah, so, Liebe, you got a clue?
00:18:09Yes, of course.
00:18:10Yes, of course.
00:18:12It won't be a problem.
00:18:14No, no, it won't, two or three,
00:18:15it won't be a car.
00:18:17It's everything is done.
00:18:19I need a time for a long time.
00:18:21What do you do?
00:18:24What do you do?
00:18:26What do you do?
00:18:31Oh, stop.
00:18:32Let us go to the luxus.
00:18:40Oh, Dorothy.
00:18:42Oh, Dorothy.
00:18:48Oh, stop.
00:18:51What do you do?
00:18:53What do you do?
00:18:55What do you do?
00:18:57I don't know anything.
00:18:58It's a strange thing.
00:18:59It's a strange thing.
00:19:01Is there a kola?
00:19:04No.
00:19:15Is there a kola?
00:19:34Haha.
00:19:37Are you okay?
00:19:39I think you're doing the therapy.
00:19:41Oh, I'm fine.
00:19:41Oh, I'm fine.
00:19:44Are more surfing?
00:19:45We're surfing, so good!
00:19:48Hello boys!
00:19:54What's a busserbring, or a busser surf?
00:19:58It's a bit of a very good.
00:20:00How much is it?
00:20:02Surf!
00:20:03Soær without a fur is coming, that's the sights on the Northeast.
00:20:06If they can find them, then you can go there.
00:20:10Thank you very much, dear friend.
00:20:21I'm going to put my hand on my hand.
00:20:23And let me go to the left side of my hand.
00:20:50Let's go!
00:20:51Yes!
00:20:51It's cool!
00:20:52It's cool!
00:20:53Yeah, it's cool!
00:21:04Let's see what he's doing here.
00:21:11Do you want to try it?
00:21:15I don't have enough.
00:21:16I don't have enough.
00:21:17I don't have enough.
00:21:36I'm sorry.
00:21:37It's a bad thing.
00:21:39I'm sorry.
00:21:41I'm sorry.
00:21:42I'm sorry.
00:21:49Do you have the same stuff for me?
00:21:53I'm mad.
00:21:55No, I'm so sorry, everybody.
00:21:58I'm so sorry, and you just have to leave me alone.
00:22:00Are you happy about it?
00:22:01No, no.
00:22:02What do you think about it?
00:22:04It's like a Frisura.
00:22:05It's like a cashier.
00:22:08It's like a cashier.
00:22:10What do you do?
00:22:15What do you do?
00:22:16What do you do?
00:22:18A gyöngyvilágom
00:22:20A türei temető
00:22:26Engem temessenek oda
00:22:31Legelő
00:22:32Megmondja, hogy szervezni magát.
00:22:34A főnök azt mondta, hogy profit-t keresünk.
00:22:37Akkor a kőben nyitizik meg.
00:22:41Te bazd meg.
00:22:45Őt magának
00:22:47Hogy azt a nyenge mellett
00:22:50És mi mondja nekem a bazd meg?
00:22:52Te mondtad.
00:22:53Mi?
00:22:55Ne tarthasson
00:22:56Más szerető
00:23:01Magának
00:23:05Szerinte Pri
00:23:06Nagyon jó napunk volt.
00:23:08Gyerekek legalábbis élvezték.
00:23:09Akkor jó.
00:23:13Prisztai
00:23:14Igyekszem
00:23:16Igyekszem
00:23:19Igyekszem
00:23:22Még se sikerül soha semmi
00:23:24Az egész életem azzal tett, hogy gyereket nevelek
00:23:28Dolgozom
00:23:30Vezetem a háztartást
00:23:31Olyan jó lett volna végre valami más
00:23:35Egy igazi nyaralás
00:23:39Ez lehetne igazi
00:23:41Ez lehetne igazi?
00:23:42Emlékszel, hogy miket terveztünk?
00:23:45Sétarepülés a tenger fölött
00:23:47Búvárkodás
00:23:48Pika viad
00:23:50És ez hiányzik tényleg a Pika viadal?
00:23:54Csak azt tudom, hogy kikopott az életünkből
00:23:57Nem tudom
00:24:00Valami
00:24:02Kaland
00:24:04Nem érzed?
00:24:08Legnagyobb izgalom
00:24:10Az, hogy
00:24:11Katica időben
00:24:12Hazair-e a buliból
00:24:13Hogy Peti berakta az uzsonnáját
00:24:19Lesz izgalom
00:24:21Igérem
00:24:31Képzeljétek
00:24:32Ebben a magasságban
00:24:33Kisebb a felhajtóerő
00:24:35Képzeljétek
00:24:35Jó mondja a kis haver
00:24:36Mi van?
00:24:43Köszönöm
00:24:44Ez mi?
00:24:45Mit csinál?
00:24:47Mit csinálni?
00:24:49Hát gyérítenünk is kell valamikor csókolom
00:24:51Ez miről beszél?
00:24:53Szúnyoggyérítés
00:24:55Hát csak permetezőképet tudtam szerezni
00:24:57De így is jó, nem?
00:25:15Tudni éppen tudnám
00:25:17Csak hát nem lehet
00:25:19Tíos
00:25:20Télyes terület
00:25:23És így mites ő?
00:25:25Így gyakkes ő
00:25:27Na kapaszkodjanak
00:25:38Most figyeljetek
00:25:45Na
00:25:48Csináljatok már valamit
00:25:50Olli
00:25:51Mit csinál?
00:25:53Apátuk szévélyába képzeli magát
00:25:55Hagyjatok valami vöröse
00:25:57De apa, ezek tehenek
00:25:58Mindegy, az rokonok
00:25:59Add oda a strandkendődet
00:26:01Széla
00:26:02De hát a bikák színvakok
00:26:06Tehelynek
00:26:12Caramba
00:26:16Hé!
00:26:17Pityke!
00:26:18Vissza!
00:26:19Apara!
00:26:20Úristen!
00:26:55Szélbeállók
00:26:57Orgonytopok
00:26:59Tessék lehúzni a Groszt
00:27:02Hogy mit csinálja?
00:27:03A Groszt
00:27:04A nagyvitorlát
00:27:06Ez német szó, nem?
00:27:08Ja!
00:27:09Groszt
00:27:10Naturli
00:27:15Gyerekek, nem jöttek süllőzni?
00:27:17Hagyj már őket
00:27:19Már tegyük nyaralul, nem?
00:27:22Miért kell mindig elvonulni?
00:27:25Romantikáznak
00:27:26Amúgy
00:27:27Nagyon jó fejek a szüveit
00:27:29Mi van?
00:27:31A zenjémek nem ilyen viccesek
00:27:33Mert ő kazok
00:27:34Legalább te gyere ki onna a kisfiam
00:27:36Most nincs kedvem
00:27:40Fogadjunk, hogy nincsen ilyen szép tó az NSK-ban
00:27:43Fogadjunk, hogy nem mersz beleugrani
00:27:45Miben?
00:27:48Ezt mondd nektek
00:27:50Hogyha vesztesz, akkor este eljössz velünk bulizni
00:27:55Oké
00:27:57De miért ezzel a fogpiszkálóval?
00:27:59Mi bajod van?
00:28:00És nézd meg
00:28:02Csak zapja van
00:28:05Ennek kettőt kell ugrani, hogy egyet csobbanjon
00:28:08Szerintem helyes
00:28:09Szerinted helyes
00:28:11Most nem az a lényeg, hogy szerintem milyen, hanem hogy a lánynak szerint
00:28:19Mit csinál ez?
00:28:22Nem hallottad?
00:28:24Csobbant
00:28:42A kis
00:28:43A kis
00:28:43Kis
00:28:43A kis
00:28:46Kis
00:28:47A kis
00:28:48A kis
00:28:48A kis
00:28:48A kis
00:29:03What?
00:29:04What?
00:29:15Yuri.
00:29:20Yuri.
00:29:21Let's go back.
00:29:22I'm good.
00:29:38I'm good.
00:29:39It's totally like a fish.
00:29:40It's like a fish.
00:29:42It's like a fish.
00:29:43It's like a fish.
00:29:43Let's go.
00:29:52Herr Molnar.
00:29:54Yes?
00:29:55You don't have any time anymore.
00:29:57You're behind me.
00:29:59You're getting a good friend.
00:30:01Good day.
00:30:02You're going home.
00:30:03Hey, good morning.
00:30:04Hey.
00:30:04Now everything is running away.
00:30:07You're feeling sick of it.
00:30:07This is the thing that we do now.
00:30:11I'm not happy.但是...
00:30:16I'm
00:30:17not happy. I'm
00:30:18happy. But I'm
00:30:18happy. Oh, my
00:30:18God! What was that?
00:30:22That's all.
00:30:23did you say it? No, I can't
00:30:25tell you. You're a good friend.
00:30:28You're your best friend.
00:30:29And the final brother. You're
00:30:30a good friend.
00:30:32I don't know what I'm talking about.
00:30:35I'm sorry, I'm sorry.
00:30:35I'm sorry, I'm sorry.
00:30:37I'm sorry.
00:30:39I'm sorry.
00:30:56It's good.
00:30:57What's his name?
00:31:03I don't see it.
00:31:06Yes, I'm sorry.
00:31:08What's the mess, hey?
00:31:10What's that mind?
00:31:10What's the mess?
00:31:13Who's the mess?
00:31:14What are you talking about?
00:31:14You're a business owner of Genssell's
00:31:16It's a business owner,
00:31:17and you're everybody.
00:31:18You're a business owner.
00:31:25What does it say to you?
00:31:28What does it say to you?
00:31:30Four, two, six.
00:31:36Four, two, six, please.
00:31:43Is this a hotel?
00:31:44No, I don't know.
00:31:47I don't know.
00:31:48I don't know.
00:31:49I don't know.
00:31:50I don't know.
00:31:50I don't know how to handle it.
00:31:51I don't know.
00:31:52Do you know what I do?
00:31:55To me.
00:31:59See you?
00:31:59You know not yet, not yet.
00:32:00See you, everyone?
00:32:01He's smiling and he's smiling.
00:32:05See you from here?
00:32:08Is it a weird thing that I need to talk to you?
00:32:10.
00:32:10.
00:32:13.
00:32:14.
00:32:14I can't speak with a gentleman.
00:32:21Let's go to the house.
00:32:23We'll be there for a lot of time.
00:32:24We'll go to the house.
00:32:25We'll go to the house.
00:32:26We'll go to the house.
00:32:26We'll go to the house.
00:32:28We'll go to the house.
00:32:30I'm not going to go to the house.
00:32:32What's the house?
00:32:34You can see?
00:32:35It's a very strange thing.
00:32:37My father, I'm going to go to the house.
00:32:44I was a little bit traumatized.
00:32:46It's not a joke. It was a joke.
00:32:49It was a joke, when we didn't talk about it for a few months.
00:32:53Go.
00:33:00No, no, no, I don't want to go.
00:33:05I don't want to go.
00:33:15It's been a long time ago, right?
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27It's not an evening hotel, isn't it?
00:33:32György, do you think we're going to work here?
00:33:38We're going to have a problem, Krista.
00:33:40I didn't want to tell you about them.
00:33:42It's bad?
00:33:43What's your fault?
00:33:45They are out in the right place.
00:33:47They're all left behind on us.
00:33:49They will be replaced by us.
00:33:55They're fine.
00:33:58They don't have anysama.
00:34:00I'm sure.
00:34:01Look at me.
00:34:02I'm trying to keep my little more than you know.
00:34:03Well, yes, they're far away from us.
00:34:07How are you?
00:34:08Yes, I can.
00:34:10I don't know, it might be a Joseph Mollard Rami, or something like that,
00:34:13and that's why he took us to it.
00:34:14This is amazing.
00:34:19I was a bad guy, when I got a carcass.
00:34:23Well, I had to cry.
00:34:25I'm tired of it.
00:34:27I'm pretty tired of it.
00:34:28I'm going to show you a complete Linda episode.
00:34:38I want to cry.
00:34:40I'm feeling nervous.
00:34:43We are's not enough.
00:34:45What are you doing?
00:34:47When you left me with me.
00:34:50When we didn't fight against us.
00:34:53You can't fight against us.
00:34:56You can tell us.
00:34:58But who will tell us?
00:34:59I'm sorry, I'm sorry.
00:35:01But what can do?
00:35:02Leave it for me.
00:35:04Say, I can't wait for you.
00:35:09Get out of here!
00:35:45I can't tell you, it's a cabriolvig BMW, but it's just a lie.
00:35:53I don't know.
00:35:54It's a new model that we're all looking for.
00:35:56If we're in a 45-year-old, we're going to get to it.
00:35:59We're going to get to it.
00:36:00It's a new plan.
00:36:02It's not an old man, but an old man.
00:36:04I just want to tell you.
00:36:05Yuri.
00:36:10How are you talking about our language?
00:36:13I'm not a Hermon.
00:36:15No, we're really not.
00:36:18We're trying to get into it.
00:36:19It wasn't her, Molnár, you're a young man, George.
00:36:25Well, you know, Molnár, why are you going to the park?
00:36:28You're just waiting for me.
00:36:30Crystal.
00:36:34Where do you know what you're talking about?
00:36:36No, I don't know what you're talking about.
00:36:38So why didn't you go to the park?
00:36:41We got a hotel.
00:36:43What did the company say?
00:36:45Who?
00:36:46The wife who went to the car.
00:36:47No, I don't know. You don't know what you're doing, Mollard.
00:36:53I'm not Mollard.
00:36:55I'm sorry, Mollard.
00:36:56I don't know what you're doing.
00:36:58I don't know what you're doing.
00:36:59I don't know what you're doing.
00:37:01I'm going to give you two hours of time.
00:37:10I'm going to go to the camera.
00:37:12I'm sorry.
00:37:13I'm sorry.
00:37:17I'm sorry.
00:37:30I'm sorry, Mollard.
00:37:31It's a very good question.
00:37:33I want to get you back to the camera.
00:37:39I don't know anything, Mollard.
00:37:40I'm sorry.
00:37:40I don't know anything, Mollard.
00:37:40I can't do anything.
00:37:40Do you want to go to the house?
00:37:43Where are you from?
00:37:45SKH.
00:37:47Do you want to go to the house?
00:37:49What do you want to say to your parents?
00:37:5110.
00:37:5210.
00:37:5310.
00:37:59Let's go a little bit.
00:38:01Let's go.
00:38:01Let's go.
00:38:01Let's go.
00:38:02Let's go.
00:38:03Let's go.
00:38:13Let's go.
00:38:23Let's go.
00:38:33Let's go.
00:38:35Let's go.
00:38:39What are you doing?
00:38:42Let's go.
00:38:42Oh, Jesus!
00:38:45Oh, Jesus!
00:38:46Oh, Jesus!
00:38:48Oh.
00:38:53Ssshh.
00:38:54Amilyen a fia?
00:38:56Jó.
00:38:56Jói?
00:38:57Pa.
00:38:57Egy-nó.
00:38:59Megalázó, durva, szerelem.
00:39:04Ez így elég jó nekem.
00:39:12Megalázó, durva, szerelem.
00:39:15Na, nem stúpoljuk a fiat.
00:39:17I don't want to be a good one.
00:39:34I'm so happy to be with you.
00:39:36You...
00:39:38Are you familiar with the Európa?
00:39:41You're totally fine.
00:39:43I'd like to see you.
00:39:47Finally, that's what I'd like to know.
00:39:48There's a澳洲.
00:39:50It's a澳洲.
00:39:51It's a澳洲.
00:39:58Did you know that this isn't the Balacl皆さん?
00:40:03A Roman people for the New York Larkus-Person.
00:40:07It was really good.
00:40:09And then the Ottomans applied to Blatton,
00:40:13which was a need for us.
00:40:15I'll never see you.
00:40:15No, no.
00:40:16You're not going to get this?
00:40:18I'm a mastermind.
00:40:19You're a mastermind.
00:40:20Is it a mastermind?
00:40:22Yes, I'm a mastermind.
00:40:23That's good.
00:40:24Is this a new job?
00:40:26Yes.
00:40:27And you?
00:40:28And you?
00:40:30And you.
00:40:35No, no, no.
00:40:37What?
00:40:37You're not going to have a friend.
00:40:40We can say that we didn't have a friend's house.
00:40:47We couldn't do anything.
00:40:49Why?
00:40:54Why?
00:40:55I don't know.
00:41:00I've never been to a carefree.
00:41:05Why?
00:41:11No, my Christa, it was more than 10 years ago.
00:41:14So it was still?
00:41:16No, it was more than 10 years ago, which wasn't there.
00:41:19More than that.
00:41:2010 years ago, or more than that?
00:41:24No, I don't want to talk about it.
00:41:26More than that?
00:41:27More than that?
00:41:28More than that?
00:41:29No.
00:41:30But it wasn't it?
00:41:32It wasn't it?
00:41:34It wasn't it?
00:41:35No, it wasn't it?
00:41:37No, I didn't think about it.
00:41:38No, I didn't think about it.
00:41:41Maybe I was a naive, or I could be a little,
00:41:43but if I was a person to change,
00:41:45then I will change my life.
00:41:49And I always...
00:41:52It's true, it's true.
00:41:54It's true.
00:41:56It's true.
00:41:57It's true.
00:42:11Here.
00:42:12And look, can you do nothing Evolution?
00:42:16No, no.
00:42:18Can you do anything?
00:42:21You're not fairy Von Hells?
00:42:23There is nothing to talk about it!
00:42:24Right Goodbye.
00:42:39You have a good idea.
00:42:41I don't know your name.
00:42:42I don't know your name, Balazs.
00:42:44Clary!
00:42:46I'm sorry. Kata. Kati.
00:42:49Kati. Ca.
00:42:51Örülök.
00:42:52És hova jársz ki, mivel? Kati. Ca.
00:42:57West Stream.
00:42:59Tényleg?
00:43:00Azt hittem, hogy nyugatnémetek vagytok.
00:43:03Csak az apám tíz éve disszidált,
00:43:06és csak most engedték az a pár hétre.
00:43:08München-el Stuttgart-ról.
00:43:10Most akkor München-ből vagy Stuttgart-ból?
00:43:15Mikorhol sokat utazik a melója miatt?
00:43:19Mivel el foglalkozik.
00:43:31Rézeg, Albert.
00:43:32Visszaadom magának a mikrofilmét. Vizsgálját.
00:43:35Jó?
00:43:36Jó?
00:43:46Férjárt!
00:43:49Jó?
00:43:52Jó?
00:43:53Jó?
00:43:54Jó?
00:43:56That's why I'm in my house, I'm in my house, and I'm in my house.
00:44:06More Air Jury.
00:44:08What did you find here?
00:44:10Suhajdal F.
00:44:11Who is this?
00:44:13It's the car.
00:44:15What's that?
00:44:16Tell me, how did you get Joseph Molnar?
00:44:20I was going to get to the service of Molnar.
00:44:24I was going to get to the car.
00:44:27And now I would like to get to the car.
00:44:29Because I didn't get the car.
00:44:33I thought I was going to get the car.
00:44:34It was a wärenre, and he was going to get the car.
00:44:39Yes.
00:44:42If it was the car, then it was not leaving.
00:44:46Or many car cars were going to.
00:44:47We found out.
00:44:48WondГ.
00:44:48I know they really are the word outside.
00:44:53Are you sure they will say that that's it?
00:44:55I am sure.
00:44:56They'll listen to me.
00:44:57Are you sure?
00:45:00Did you have anything to do with this area?
00:45:02No.
00:45:03Are you sure?
00:45:04No.
00:45:06You're okay.
00:45:08But he doesn't come to you.
00:45:10I'll let you know what you're saying.
00:45:12blowing.
00:45:13It is a Molnár abnate.
00:45:17I'm not sure that this is...
00:45:18It's a long time.
00:45:20It's a long time.
00:45:21It's a long time to live in the world.
00:45:24It's a long time to live in the world.
00:45:26We are in Hungary.
00:45:27But we are in Hungary.
00:45:27But we are in the Moldán.
00:45:28It's a long time to live in the West.
00:45:29Jesus.
00:45:30Right?
00:45:32A war war.
00:45:34It's a long time.
00:45:35I don't think we had to break it down.
00:45:38I don't think we had to break it down.
00:45:40What do we do?
00:45:42It's a hard time.
00:45:43It's a hard time to dig into the world and learn a specialization in a world.
00:45:49It is hard to go back to the world of Havikas.
00:45:54To the world of Havikas et cetera,
00:45:56you have to go back to the world of Havikas.
00:46:04It's hard to do that.
00:46:05Oh, it's hard to be a square for you.
00:46:08It's hard to lose weight.
00:46:08It's hard to do that,
00:46:10but then,
00:46:10I'm already a Housing Free.
00:46:11I can't understand this,
00:46:13Father,
00:46:13I am so happy that anything else.
00:46:17I can't do it.
00:46:18Every day.
00:46:19I can't do it.
00:46:22I can't do it.
00:46:23I can't do it.
00:46:25I can't do it.
00:46:42I can't do it.
00:46:44I can't do it.
00:46:45I can't do it.
00:46:46I can't do it.
00:46:47Do you think you are those people?
00:46:48Not just a pair of two.
00:46:51Be careful, boys.
00:46:52We're not going to be a problem.
00:46:54They don't have to us any names.
00:46:56They don't have to use anything.
00:46:58We'll be able to get back to the bar, then we'll be able to get back to the real life.
00:47:01Why did you say that they didn't give us anything?
00:47:04They didn't give us anything, right?
00:47:06It's a good friend.
00:47:10Is it a good friend?
00:47:11It's a bad friend.
00:47:13Maybe this is the next step.
00:47:15It was the whole thing that the whole thing was,
00:47:17that they would give us a gift,
00:47:19that they would give us a gift.
00:47:25Maybe this is the material for all that.
00:47:26I said that I got a gift that I was going to go.
00:47:34She's trying to get back to the place.
00:47:36She's trying to get off.
00:47:38She's trying to get off.
00:47:40She's trying to get off.
00:47:42She's saying that she doesn't want to do anything, right?
00:47:49She's trying to get off the stairs at this point.
00:47:50If you don't want to go to the Westprame office,
00:47:53then I don't want you to go to the house.
00:47:56I don't want you to go to the house.
00:47:59There are such a weird kids.
00:48:02No!
00:48:05Of course, I'll do it later.
00:48:08I'm going to be my family.
00:48:11I'm going to the house of the house.
00:48:15I'm going to the house of the house.
00:48:19This is back.
00:48:32What are you doing?
00:48:33This is a nice-dad.
00:48:35It's an exciting time when we get back in the house.
00:48:38Let's get back to you.
00:48:41Maybe we can put your clothes on the house.
00:48:44Let's say something?
00:48:45These things are my way behind the house.
00:48:45Let's go, and then we'll finish it.
00:48:49It's a nightmare.
00:48:51What did you say?
00:48:53We can hear them too much.
00:48:55Do you want to see them too much?
00:48:56Or do you want to see them too much?
00:48:57Or do you want to know them?
00:48:58Or do you want to know them?
00:49:00Okay, then we'll do it.
00:49:05It's an interesting thing.
00:49:06We'll see you on the film.
00:49:08Where are you?
00:49:09What are you talking about?
00:49:10Right.
00:49:11Do you want to give us a mini room?
00:49:13Do you want to give us a room?
00:49:15So, we'll have to talk to you later.
00:49:17You don't want to talk to you later.
00:49:19You don't want to talk to me.
00:49:22You don't have to talk to me.
00:49:24What are you talking about?
00:49:26I'm telling you about what we can say and how we can live.
00:49:29I'm going to go to the river, but they are going to be able to get them.
00:49:32It's a minimum, we can get them out here.
00:49:35Give us a film.
00:49:36We'll do it to the film.
00:49:37It's a great deal.
00:49:38Do you want to talk about it?
00:49:39That's not what I'm going to do.
00:49:41Do you want to know what your father would like to see you?
00:49:43Or do you want to know him a little bit more of a bad guy?
00:49:46He doesn't want to be a bad guy. He's an old man.
00:49:49This is... This is a very good guy.
00:49:57What are you, Krista? You want to play a play?
00:50:00Nobody speaks to me like that, you know?
00:50:04Nobody.
00:50:05Now we'll show you to them, right, Yuri?
00:50:36Let us see you.
00:50:39This is what you got to know.
00:50:47Why do we have the Balaton?
00:50:49We have to do everything we need.
00:50:51We need to do everything we need.
00:50:53We need to do everything we need to do.
00:50:54We need to do everything we need to do.
00:50:55We need to do everything we need to do.
00:50:55We'll wait for the South to see the rest of us.
00:50:58Is it okay?
00:50:59Yes.
00:51:00Betty, let us do it.
00:51:04Come on.
00:51:06It's a bit of a bit of a bit,
00:51:07that I've been so much done.
00:51:11It's a bit of a bit.
00:51:15Let's go.
00:51:18I'm not sure.
00:51:19I'm not sure.
00:51:19It's a bit of a bit.
00:51:25I'm not sure.
00:51:26I'm not sure.
00:51:26I don't know.
00:51:32It's not sure.
00:51:34It doesn't matter if...
00:51:37I can't get up for it.
00:51:41You're right!
00:51:45Come on, out of here,
00:51:47Lucy!
00:51:48You're going for a bit.
00:51:55What?
00:51:59Right.
00:52:00Hey, everything.
00:52:01The next day, I'm going to play a little bit.
00:52:03Good.
00:52:04You're good, little boy.
00:52:06What do you want to do to me?
00:52:08I'm going to the D5.
00:52:10And...
00:52:12Rubinstein...
00:52:12I'm going to play a game.
00:52:14I'm going to play.
00:52:16Good.
00:52:17I'm going to play a game.
00:52:18After all is said and done.
00:52:23It was right for you to run.
00:52:26That's right.
00:52:27I'm going to play a game.
00:52:28I don't care, I don't care.
00:52:30I don't care.
00:52:38I don't care.
00:52:40I don't care.
00:52:41I don't care.
00:52:42That's right.
00:52:44I don't care.
00:52:52That's what I do.
00:52:53He knows.
00:52:54This is the best of the poker.
00:52:54Is it better?
00:52:56I don't care.
00:52:57You're right.
00:52:58looking out
00:53:06up
00:53:06it's
00:53:06then
00:53:07i
00:53:07the
00:53:08the
00:53:24teacher
00:53:25Let's hope!
00:53:56Uh, grűsz.
00:54:09Szabad csatlakozni a sportársakhoz?
00:54:12Aha.
00:54:13A bára pedig jönni kell.
00:54:16Egy ilyen csinos feszprémi lánynak az kötelező.
00:54:19Igen?
00:54:20Ismerek egy zsűri tagot.
00:54:23Ó.
00:54:39De, abba tényleg nem volt semmi?
00:54:41Semmi.
00:54:43Megtek sem?
00:54:45Nem igazán.
00:54:48Azt láttam, hogy elég olyan szórakoztál kis barátoknak.
00:54:53A barázsnak jújják.
00:54:56Egyébként meg te mondtad, hogy mindent csináljuk úgy, mint eddig.
00:55:00Amikor én nem tudtam, mit csináltatok eddig.
00:55:02Jóbb is volt.
00:55:03Hogy túl mást.
00:55:06Még.
00:55:16Kristo!
00:55:17Húzûn háltov.
00:55:18Do you know what he's holding?
00:55:34Did you say anything?
00:55:35A Cross-Kill-It-ie is going to play.
00:55:35It's a heart-kill-I'm a mess,
00:55:36it's a heart-kill-I'm a mess.
00:55:36Not enough, Yup!
00:55:39Not enough!
00:55:45Why are you hurting someone,
00:55:46like you!
00:55:46I've never done anything on you,
00:55:47I'll kill you,
00:55:48I don't know what to do.
00:55:49I don't know what to do.
00:55:51I don't know what to do.
00:55:53I'm just a little bit.
00:55:57Don't get into the meat.
00:55:58I told you.
00:55:58I know.
00:56:01I know you're going to the TV.
00:56:03But I'm going to the Colibri bar.
00:56:09It's in the circle.
00:56:20If you have some time for me.
00:56:24Then I sing a song for you.
00:56:2999 Luftballons.
00:56:32On your way to the horizon.
00:56:36Maybe you're right at me.
00:56:40Then I sing a song for you.
00:56:4499 Luftballons.
00:56:48And that's the last one.
00:56:51So, that's the last one.
00:57:00We're so nervous.
00:57:07We're going to the next one.
00:57:09If you're going to the next one,
00:57:14you're going to the next one.
00:57:16Bumáf, fuh, fuh, fuh, oz e-mail, de noms isten a engel, En garrne, a frdig, a steff, en ten,
00:57:28Leátja ezt a buksát, Maurer?
00:57:29Maurer.
00:57:30Mi?
00:57:31Semmi.
00:57:33Művésznőt?
00:57:34Bestd, hogy látom!
00:57:35Olyan tegy automat a mosógép, tudja a komplex programot.
00:57:41El sem tudja képzelni, hogy mi jöjjel valójában.
00:57:45What is it?
00:57:46Yes, it is.
00:57:48It's a good thing.
00:57:49It's a good thing.
00:57:51It's a good thing,
00:57:52isn't it?
00:57:54Yes.
00:58:00What do you want?
00:58:02I want you to buy something.
00:58:04I want you to buy a cocktail.
00:58:08Let's go.
00:58:10No, nothing.
00:58:11No, nothing.
00:58:13No, nothing.
00:58:14No, nothing.
00:58:16No, no.
00:58:16No, sure.
00:58:19Yes.
00:58:20It's a good thing.
00:58:28No, you're not a good thing.
00:58:29You're not a good thing,
00:58:30but you're listening to our best.
00:58:34Don't worry about that,
00:58:37you're not giving up.
00:58:38I don't care.
00:58:39I had an army member of war.
00:58:40A repack is something.
00:58:53I haven't done anything.
00:58:54I can see it.
00:58:56We're not going to.
00:58:56But he doesn't work.
00:58:57He's on the way.
00:58:59But he's a man made of work.
00:59:01He doesn't mean a system.
00:59:03If it doesn't exist,
00:59:04Or Joseph Molnar is sitting on the ground floor, or maybe it's your own way.
00:59:14So...
00:59:16I think it's going to go to the ground floor.
00:59:19Howell.
00:59:23Let's go.
00:59:33Did you see that you got your eyes out of your eyes, Civic?
00:59:38What is this?
00:59:43Sex out of the plage.
00:59:47You're a good person.
00:59:50You're a good person.
00:59:53What is this?
00:59:54For example in...
00:59:57Who is this?
00:59:59I don't know, it's a Swedish.
01:00:01For example in Abba.
01:00:02Zsie.
01:00:03Elnézést, elnézést.
01:00:04Azt mondja, hogy szerint a hölgy olyan szép, hogy még az Abba-ban is énekelhetne.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Mi?
01:00:10The chick is mine.
01:00:11Get out, buddy.
01:00:13Nem értem, magyaruk beszéljél.
01:00:15Azt mondja, hogy a csaj már az övé, és hogy kopjon le.
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne, képzelje, nem érte.
01:00:25I'm not a számot.
01:00:30De word, eldoh, előrow easily.
01:00:32Coices!
01:00:32Fine deragem.
01:00:33Menjünk innen, mert le bontom ezt a bugsoda.
01:00:36Should I go?
01:00:40Should I go?
01:00:40What was this?
01:00:42What was it?
01:00:43What did you do with the alapasas?
01:00:44I didn't know you were talking about it.
01:00:46I saw that you were talking about it.
01:00:47Well, if she was a southern borderline,
01:00:49you would say that you would be open to the interface.
01:00:52The interface is open to the interface!
01:00:54Don't you do that!
01:00:54You don't talk about it!
01:00:56You don't talk about it.
01:01:01Crystal!
01:01:02Marge!
01:01:34Crystal!
01:01:40Crystal!
01:01:49You don't talk about it!
01:01:56Come on, little girl!
01:02:00You know what I'm doing?
01:02:02I'm afraid to eat.
01:02:05No, no, no.
01:02:07I didn't know what to do.
01:02:08when I saw you,
01:02:09you know,
01:02:11you're not going to be afraid of the house.
01:02:12You're not going to be afraid of the house,
01:02:14you're going to be afraid of it.
01:02:24What did you say to him?
01:02:25He's a good friend.
01:02:27If I don't work with him, I'll work with him for 10 years.
01:02:30No, he doesn't work with him.
01:02:32But if I don't work with him, I'll work with him for 10 years.
01:02:32No, he doesn't work with him.
01:02:33What do you do?
01:02:34But if I give him a film, I'll leave him with him.
01:02:37Maybe.
01:02:38But it's true that our children never have more than ever.
01:02:44So what do we do?
01:02:46I'll be sure if I can't wait.
01:02:50We'll let you finish.
01:02:52Good morning, good morning.
01:02:55Good morning, guys.
01:02:57Good morning, Gus.
01:02:59Where are you?
01:03:01You're good.
01:03:02You're good.
01:03:03You're good.
01:03:05You're good.
01:03:10You're good.
01:03:11And we're going to go out for a break.
01:03:13No, now!
01:03:14We're gonna have time.
01:03:17Let's go.
01:03:18Peti!
01:03:19We're going to go out for a break.
01:03:22Please come out for lunch.
01:03:23That's right!
01:03:24It's a matter of fact.
01:03:25What?
01:03:26It's Anna Bahl's friend Hans Dietrich Gensher.
01:03:29It's a PRK.
01:03:30Is that a PRK?
01:03:32Thank you!
01:03:34You all have to Sky-Rage.
01:03:36You're the most famous president.
01:03:38You get the contest.
01:03:39You're the winner.
01:03:39I'm sorry, I'm sorry.
01:03:40I know you're making it for me.
01:03:42You're helping me out, Hans Dietrich Genscher.
01:03:45Yes, that's fine.
01:03:46You're not sure.
01:03:48I'm not sure.
01:03:49I'm not sure.
01:03:49But you don't want to give me a film.
01:03:52You don't want to give me a gift.
01:03:56No, I'm not sure!
01:03:58You don't want to go to the bar.
01:04:00You don't want to have a mess with me.
01:04:03I won't do it for a heavyweight,
01:04:04I won't do it for my own sake!
01:04:32I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:04:40Forradalom.
01:04:43Gondolj Zsendárkra.
01:04:45Ah!
01:04:46Inkább a mági basszus.
01:04:58What do you want me to do?
01:05:02It's a man is Bélától.
01:05:04Hétféjig megkaptuk.
01:05:05Bogaras?
01:05:06That.
01:05:08Szép.
01:05:36Suhajda Lajos, a Veszprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:41A Báli menet a hagyományokhoz illően a Vassari villa kertjéből indult és érkezett ide, az Anna Grand Hotelbe.
01:06:18A Báli menet a Tunguló Bóra.
01:06:19A Báli menet a Tunguló Bílátó komió hozott a A Tunguló Bílától Danák Pállán.
01:06:31That's it!
01:06:38You're welcome, Nic.
01:06:41She's a big boy.
01:06:43You're welcome.
01:06:43You're welcome.
01:06:44Thank you very much.
01:07:44Thank you very much.
01:11:48What did you say about it?
01:11:50It's a nice little girl, but it's a sweet taste.
01:11:57It's a sweet taste.
01:11:58It's a sweet taste.
01:12:01I'll try it again.
01:12:27Good evening.
01:12:28Good evening.
01:12:31Good evening.
01:12:34What are you talking about?
01:12:36Well, I don't understand the truth.
01:12:39No, I didn't understand that.
01:12:40What did you say about it?
01:12:41Why did I say it?
01:12:42I don't know what to do.
01:12:44Yeah, yeah, say me, please.
01:12:46Mm-hmm.
01:12:47Sofort.
01:12:48Just one moment, please.
01:12:51Here is the...
01:12:52Oh, sorry, Vongy.
01:12:53Please.
01:12:54What's this?
01:12:56Come on.
01:12:57Come on.
01:12:57Come on.
01:12:58Come on.
01:12:58Come on.
01:12:59Come on.
01:13:00Come on.
01:13:01Come on.
01:13:02Come on.
01:13:03Come on.
01:13:04Come on.
01:13:05Come on.
01:13:09Come on.
01:13:11Come on.
01:13:13Come on.
01:13:15Come on.
01:13:15Come on.
01:13:25A film.
01:13:33Katica.
01:13:35Katica.
01:13:36Katica.
01:13:37Ne arra, hogy nem tettem más.
01:13:39Megzsoroltak.
01:13:40Tudod, az egyetem?
01:13:42Na jó.
01:13:44Vége a bának.
01:13:45Kifelé.
01:13:52Katica.
01:14:01Mit csinált?
01:14:02Hermon.
01:14:08Elmolnár.
01:14:12Elmolnár.
01:14:13Meg tudom magyarázni.
01:14:14Na idefigyeljen.
01:14:16Nem érdekel.
01:14:18Hol van a film?
01:14:21Milyen film?
01:14:22Tudja azt maga.
01:14:23Tudom, hogy átadták a hőlékballonnál.
01:14:25Nem is volt hőlékballon.
01:14:26Hol van?
01:14:27Nem adtak át semmit.
01:14:28Csak egy üveget.
01:14:29Az kell.
01:14:30Hol van?
01:14:30Azt kidobtuk.
01:14:31Ne szórakozzon velem.
01:14:33Ez egy büdös pálinkás üveg volt.
01:14:34Kidobtuk egy konténerbe.
01:14:35Egy konténerbe?
01:14:36Hol?
01:14:37Mutassa.
01:14:38Ebbe.
01:14:40Öt perc munká a kocsoknál.
01:14:41Pár plac.
01:14:44A kulcsot.
01:14:59A kulcsot.
01:15:02Katic, eheltünk.
01:15:03Viszont meglehet József Molnár.
01:15:04Micsoda?
01:15:05Molnár itt van, hogy az ördög vinnie el.
01:15:08Györi.
01:15:09Higgatna kell maradnunk.
01:15:12Mit csináljunk?
01:15:15Kettiválunk.
01:15:16Te keresd meg Katicát a mikrofilm elén.
01:15:18Pedig intézem Suhajdát és Molnár-t.
01:15:19Találkozó a bálteremben.
01:15:20Rendben.
01:15:21Petri?
01:15:22Sokkozik.
01:15:23Jó, legalább biztosságban meg.
01:16:02Keresd meg Suhajdá elvtársat is.
01:16:04Mondja meg neki, hogy a halaszákban van.
01:16:09Értettem, őrnagy elvtárs.
01:16:10És hogy várjuk a vetítőben.
01:16:15Igyekezzen.
01:16:19A halaszákban van.
01:16:21A halaszákban van.
01:16:23És várjuk a vetítőben.
01:16:24És végül a zsűri döntése alapján.
01:16:29Az idei bárkirálynő Szakács Nikoletta Veszprénből.
01:16:33Köszönöm.
01:16:42Köszönöm, Gyurika.
01:16:52Jelenteni valóban.
01:16:53Hallgatlak.
01:16:55Felvették velem a kapcsolatot.
01:16:57Kik?
01:16:58József Molnár.
01:16:59Molnár itt van? Hol?
01:17:01Kint vár a parkolóban.
01:17:02A neveket kérte.
01:17:04Azt mondtam neki, hogy kivízom a Lossi.
01:17:07És...
01:17:10Ez lesz a Lossi?
01:17:13Ez egy étlap.
01:17:14Nem nyitok vitel.
01:17:42Milyen fenét akar azzal az étlappal?
01:17:44Nem vagyok éhes.
01:17:46Szerintem követnek.
01:17:48Kicsoda.
01:17:49Belügyesek.
01:17:50Állj!
01:17:50Bel a kezekkel!
01:17:52El a rendőrség!
01:17:53A francba!
01:17:57Tokobi!
01:17:59Kocsiba!
01:18:14Kocsiba!
01:18:16Mi van?
01:18:17A hal a szágban van.
01:18:27Működik!
01:18:33Kocsiba!
01:18:37Működik!
01:18:41Kocsiba!
01:18:43A kocsiba!
01:18:48Működik!
01:18:48Kocsiba!
01:18:49I wish everyone a good game.
01:18:53Hergenser, Zizim, Trump.
01:18:57Azt hiszed,
01:19:01ne gyorszed,
01:19:05nincs any other,
01:19:09hogy észleged,
01:19:12nisd ki a szemed.
01:19:30Bocsánat.
01:19:32Lantos!
01:19:32Géphez!
01:19:35Hol már itt volt, de meglógott?
01:19:38Most már mindegy,
01:19:39hajdaláftárs.
01:19:40A lényeg, hogy nálunk van a film.
01:19:42Na.
01:19:44Akkor lássuk azt a nagyfogást.
01:19:47Azért ezt a kádáráztásnak is látnia kéne.
01:19:49Most nem tesz zavarni.
01:19:52Sportul.
01:19:54Bocsánat.
01:20:03Csak,
01:20:04Még.
01:20:06Bocsánat.
01:20:15Be van dugva.
01:20:16Be van dugva.
01:20:17Na, oda van be dugva.
01:20:18Be van dugva.
01:20:19Be van dugva.
01:20:37That wasn't your boss!
01:20:39That wasn't your boss man!
01:20:51Surdy, this is a moka.
01:20:55This is a Maurer.
01:21:02What is this?
01:21:05Antos.
01:21:07This is a hülyeség.
01:21:08This is a stazifilm.
01:21:13Surdy, you're a big boy.
01:21:15You're going to get a Molnard,
01:21:16if you're going to get a port of a party.
01:21:19Do you need the air?
01:21:21No, don't you?
01:21:28You're a small bird on the street.
01:21:44Let's go, Kispajtás.
01:21:47Let's say to him, what a Hungarian Virtus is.
01:22:03One good friend is here.
01:22:13Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:19Let's go.
01:23:20Let's go.
01:23:42Let's go.
01:23:45Let's go.
01:23:46Let's go.
01:24:17Let's go.
01:24:26Let's go.
01:24:42Let's go.
01:24:52Let's go.
01:25:20Let's go.
01:25:22Let's go.
01:25:53Let's go.
01:26:23Let's go.
01:27:03Let's go.
01:27:08Let's go.
01:27:11Let's go.
01:27:17Let's go.
01:27:20Let's go.
01:27:27Let's go.
01:27:54Let's go.
01:28:32Let's go.
01:29:08Let's go.
01:29:14Let's go.
Comments

Recommended