#video #EP 8 Fate Chooses You (2026) Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:38千盏血也沾万人泪
00:41星火定飞 长剧归美 天地同辉
00:49相爱苍生 是不可碰的软泪
00:56通往我折回 往下不可为
00:59欲行无愧 生气该天尾
01:06时温周天生本何为 几乎错备 我不回
01:13虽想狼狈也无论 为你的亏
01:17神当何为 愁当出现 纵化成灰 我不回
01:26日温世间重现日渊 换人现行归
01:53时温世间重现日温周天生
01:55时温世间重现日温周天生
01:57时温世间重现日温周天生
02:00时温世间重现日温周天生
02:03时温世间重现日温周天生
02:05时温世间重现日温周天生
02:07时温周天生
02:08时温周天生
02:11时温周天生
02:12时温周天生
02:13时温周天生
02:15时温周天生
02:16时温周天生
02:17时温周天生
02:18时温周天生
02:19时温周天生
02:19时温周天生
02:19时温周天生
02:19时温周天生
02:20时温周天生
02:26时温周天生
02:27时温周天生
02:28What kind of phong chow y店 you can keep
02:30What kind of phong chow y店 you can keep
02:31You really don't remember me
02:41What kind of thing
02:43No
02:46You're fine
02:46You're fine
03:11You are in an interesting place.
03:11It's like there are people who are in there.
03:12Let's go.
03:16What is it?
03:17Let's go.
03:18No.
03:18You met me.
03:22I am in aanky.
03:24He was a good man.
03:25He was the one who was here for me.
03:25and you are just one of the best friends.
03:28You're a good friend.
03:31You're a good friend.
03:32You know I'm a good friend.
03:38Let's go.
03:42Let's go.
04:15Let's go.
04:15That's not a big fight.
04:18Let's go.
04:38The winds of the sea are very dangerous.
04:42One of the ladies who brought up the women here,
04:45is the one that has a very cold feeling.
04:46The weather is a cold that is good.
04:48It's a cold that we still have in the air.
04:49Hey, the woman's face is not good.
04:50I'm not sure if you want to eat a hot water.
04:51I'm pretty sure you can eat the hot water.
04:54I'm sure we are going to eat it.
04:55No matter what,
04:57I'll take it.
05:01You don't want to drink water.
05:02I don't drink water.
05:05I don't drink water.
05:05You're a good man.
05:07I don't drink water.
05:09I don't drink water.
05:20You're here, you're going to do what you want.
05:22I'm going to drink water.
05:24I'm going to drink water.
05:25And let's go.
05:26To be careful.
05:27You're left with your face.
05:28I een lot.
05:30You improve.
05:46You have to meet me.
05:47Today is the hail of myけれأってる。
05:48I won't bezenia yet.
05:51I saw her not I'll come.
05:51这可说不定
05:53今日来这条路
05:54商客往来频繁
05:56是平日里的十倍有余
05:58而这宅子又是方圆
06:01二十里内唯一能避雨的地方
06:03咱们不就不约而同地
06:05来到这儿了吗
06:06此地地处汉州境内
06:08近几年盗匪频发
06:10地广人稀荒芜人烟
06:13我前几年来此处之时
06:15此地还是一副
06:16破板之下
06:18没想到近几日
06:19此地的商贸
06:20居然变得如此的频繁
06:22甚至比以前
06:23还更浅密了些
06:27原因嘛
06:29诸位可听说过
06:31这宫山玉牌和布小丹
06:43此等天才地宝
06:45何人不知 何人不想啊
06:47要知道这五十年前
06:51重灵谷的神医苏太乙对外宣称说
06:54能炼制出来一种令人长生不老的仙药
06:56名为不朽丹
06:59此话一出天下震荡
07:03各大仙门无疑是抓住了救命稻草啊
07:05何止啊
07:07这以前长生是神的特权
07:09是很多修行者的最终目的
07:11如今不论是谁
07:13只要吃上一枚药
07:15便能达成
07:16那些世俗王朝的达官显贵
07:20皇室宗亲们难道不想要
07:25于是乎各方势力便清净天才地宝
07:26不遗余力地驻崇陵谷炼丹
07:30为了感念众人恩德
07:31苏太乙制宫山玉牌三十块
07:35按照各方贡献的多少分发下去
07:36说是等到开炉之日
07:38便可以以牌换药
07:40与世人共享长生
07:43共享长生
07:45说得容易
07:49这长生是人人都能得到的吗
07:51不知官爷
07:54你是否也想长生啊
08:04我这个宫门中人
08:06一双新靴子都买不起
08:09此等宝物哪里能得上我啊
08:11那倒是可惜了
08:12五十年过去
08:14如今不朽丹开炉在即
08:18不少仙门弟子和世俗王朝的官员们
08:19携带宫山玉牌 途经此地
08:22官爷若是感兴趣
08:24可以在这路上徘徊
08:27说不定还能捡到一块呢
08:29捡到
08:30这般宝物比命都值钱
08:33还会有人丢
08:35五十年过去世事巨变
08:39很多当年的世家和仙门都已经没落了
08:41他们手里的东西
08:42便自然地流落到了江湖
08:45此等无主之物
08:47还不是谁捡到
08:48便算谁的
08:54小人姓陈 是名商人
08:58敢问这位官爷身穿官服至此
09:00可是来办案哪
09:02的确案子要办
09:04不过能不能办成
09:07还要看在座的各位给不给面子
09:18官爷
09:20您真会开玩笑
09:22好笑吗
09:24我这个人最不会讲笑话
09:26真的好笑
09:30我官阁下打扮不俗
09:32随心护卫也都是行中好手
09:35不知阁下是做什么生意的
09:36这江南多残私
09:40小弟就是趁着这股东风来此地做
09:42丝绸生意
09:43换口饭吃罢了
09:44丝绸生意
09:48这般娇贵的物件
09:49就放在鱼里娇
09:51我方才进门的时候
09:53进门外的马车
09:55连层牛皮都没封
09:58相才真是做生意的一把好手
10:05几位看着眼熟
10:06不知从何处来啊
10:09岭南
10:10岭南
10:11岭南
10:14岭南竟然发生了一场大案
10:15一伙丢了标的标诗
10:17把雇主一家杀了
10:19还一把火烧了雇主家的宅子
10:21不知几位听没听过
10:25这岭南大了去了
10:27我等孤陋寡闻
10:28倒是不曾听说过呀
10:31是吗
10:33那倒可惜了
10:35可惜什么
10:37可惜我出发前已接了赏金宝
10:39并有功务在身
10:41不然就能陪几位去岭南一趟
10:43看看那烧光的白衣
10:45夜里有没有叫虚的冤魂
10:47讨债的恶果
10:59这位老丈似是有话要说
11:03我都这把老骨头了
11:04看天吃饭 看地过活
11:07哪有什么话要说呀
11:11老丈何必妄自菲薄啊
11:13细语剑 双锋简的名号
11:15将会谁认不住
11:17你们二位的赏金宝
11:19我已接了三次
11:19学得无缘相见
11:20我可是夜里做梦
11:22都想念你们的脑袋呢
11:26又是一位的
11:27都想念你
11:28要不让你举手
11:28要不让你举手
11:29要不让你举手
11:30要不让你举手
11:30也罢
11:31先杀了鹰犬
11:33再猪祸主
11:35If we don't know how to deal with them,
11:36we'll have to deal with them.
11:40We'll have to deal with them.
11:53I've said that you don't have to deal with them.
11:56Who wants you to deal with them?
11:58You can sit with me.
12:00I'm going to cook them.
12:02I'm going to cook them.
12:07I'm going to cook them.
12:07You can still save me.
12:11You can still save me.
12:11You're also going to kill me.
12:14You can still do it.
12:14What's happened to me?
12:18I'll kill you.
12:26You're not going to kill me.
12:35Let's go.
13:01Let's go.
13:35Go ahead.
13:36I'm going to see that she's a little bit too strong.
13:38I didn't think she can be very strong.
13:39She's too rich in the way.
13:42I'm not a fool with you.
13:44But I'm not a lot of her.
13:46But I'm not afraid of her.
13:46She's going to make her a lot.
13:47We are going to kill her.
13:48The one who is going to kill her?
13:51She's going to kill her.
13:53She's going to kill her.
13:54Look at this.
13:56Look at this.
13:57This is a new game.
14:19I'm not going to die.
14:21I'm not going to die.
14:22I'm not going to die.
14:27The girl is going to die.
14:28I'm going to take a look at the
14:29house for you.
14:31I'm going to take a look at her.
14:34I'm going to take a look at her.
14:46And this girl is a poor girl.
14:49She is a little happy girl.
14:54Let's take her to the throne.
14:56Are you willing to take this chance?
15:03I would like to share some things.
15:04So.
15:04This woman.
15:05You said you said you don't have to do this.
15:08Why did you do this?
15:09I did not have to do that.
15:11But this man and he winged gold,
15:22I'm going to take you back.
15:25I'm going to take you back.
15:27I'm going to take you back.
15:29I'm not going to let you go.
15:43I'm going to take you back.
15:54I'm going to take you back.
15:56I'm going to take you back.
15:57Let's go.
15:58You're not going to take me back.
16:08I'm going to take you back.
16:10You're so good!
16:11You're the only one hell who welcomes me,
16:11Well, you're drunk once in theLE�.
16:14You're going to leave man.
16:17Cool!
16:18You're not going to judge him here,
16:19have you done?
16:19When I freaked you out,
16:20leave the name.
16:21She says he's verbat falz.
16:22Itальная rem erklären.
16:23He has received him from me!
16:43Oh my god, I'm so sorry.
16:47I can go back to you.
16:49That's right.
16:51But if I'm going to kill you, I'm going to kill you.
16:53I'm going to kill you.
16:56I'm going to kill you.
16:57I'm going to kill you.
16:59You've been killing me.
17:01I'm a lawyer.
17:03But I'm a lawyer.
17:04I'm a leader.
17:05You don't want me to kill you.
17:08I'm a lawyer.
17:09I have to be a lawyer.
17:11I want to kill you.
17:32Look at that.
17:37You are...
17:38I am a boy.
17:44You are old.
17:46I can't practice my boy.
17:49I've been with my boy.
17:51I've been with my boy.
17:51I've been with my boy.
17:53I've been with my boy.
17:54I feel like my boy is not a boy.
17:57My boy is a young man.
18:02My boy is a boy.
18:03You are old.
18:05I can't practice my boy.
18:08She is the king of Yeули.
18:12My boy likes you.
18:14My boy likes you.
18:17My boy is not a boy.
18:20I am a boy.
18:20I don't make any one.
18:21师父一直都在找您
18:23不管哪儿听到的消息
18:25只要听着向您
18:27师父就会传信
18:28这次也是听说
18:32京城有人硬扛先门添交
18:33师父照例写信
18:36本来没抱多大的希望
18:37没想到
18:39还真的是您
18:50师祖请
19:08这什么意思
19:11不休但即将出炉
19:12师父需要全力以赴
19:14为防萧小们惦记
19:16师父专门命我
19:18将此门给封死了
19:22这封得也够严实的
19:24有用吗
19:26有用
19:29这洞内还设置了断龙石
19:30只有从里面才能打开
19:32若是有人想在外面强攻的话
19:35这整个山腹就会崩塌
19:37到时单毁人亡
19:39一无所有
19:42这个苏太医啊
20:09这个苏太医啊
20:17No.
20:18You're too angry.
20:20I'm innocent.
20:24Why?
20:28She's a daughter.
20:32Who is this?
20:36I'm sorry, I'm sorry.
21:04No, it's because they're dead.
21:07They're dead.
21:09They're dead.
21:11They're dead.
21:12But they're dead.
21:20You said they're dead.
21:23You're dead.
21:28How did you decide?
21:38I don't like you.
21:41I don't like you.
21:42You look like we're the same.
21:44But you look like not.
21:46Like living in another world.
21:50I don't have my own規矩.
21:52It's a規矩.
21:53It's a規矩.
21:53It's a規矩.
21:53Of course.
21:55It's a規矩.
21:57What when I는 classes?
21:59It's just adalah馬� sting örne
22:02If you want, every single teacher broke the first time.
22:05nations were silentissonant.IESG
22:06driftыми. Whatever I
22:06think was wrong. But I
22:11think it is certain inheriting enough. Exactly!
22:13members will put help to sell me. I'm given
22:15a exact connection. I'll never
22:16know how I yay. Diana Louis Spencer
22:20picked up ałum river.
22:21He is the king of the king.
22:22But in the enemy, he is a dangerous enemy enemy.
22:26He is a dangerous enemy enemy.
22:28This world is no one who is wrong with me.
22:34I am a sword in my hand.
22:36I am a sword in my hand.
22:38I am a sword in my hand.
22:40But you think I am right?
22:51I'll go.
22:51After that, we'll see you later.
23:07Is that the rule of the rule of the rule?
23:16Is it the rule of the rule of the rule?
23:23呂敬将军于我朝而言是保家卫国的英雄
23:26可是在敌人看来便是凶悍可怕的对手
23:28立场一变脑子就跟着别人
23:30这个世界上没有绝对不会错的东西
23:34全不忘了周深几古
23:39去花烟梦其还敢在乎
23:43又见不天寒暑
23:47若无人与大同悲苦
23:52路只会与仙归戒律风沐
24:06你怎么没睡啊
24:11给我的
24:14谢谢
24:17喝水会涂 但吃饼子没事
24:20吃梨子应该也行吧
24:28今天谢谢你
24:30没什么
24:34你是修行者
24:37对了
24:39你们接下来要去崇陵谷吧
24:40我正好也要去 我们可以同路
24:43我
24:51我是之前喝水就会涂
24:53没想到连离一次都吃不成
24:57倒是浪费了你的心意
25:00你也早点休息吧
25:01明天还要赶路呢
25:02考被赶路呢
25:03我没事
25:09这是什么意思
25:11core
25:17Let's go.
25:23Let's go.
25:42Let's go.
25:44Let's go.
25:45Let's go.
25:47Let's go.
25:49Let's go.
25:51Let's go.
26:00You can't believe that.
26:02It's the first one.
26:06You can't believe it.
26:08You believe it.
26:10I believe it.
26:13Let's go.
26:38Let's go.
26:39Let's go.
26:40Let's go.
26:43Let's go.
26:44Let's go.
26:45Let's go.
26:46Let's go.
26:49Let's go.
26:59Let's go.
27:00Let's go.
27:02Let's go.
27:10Let's go.
27:13Let's go.
27:16Let's go.
27:17Let's go.
27:29Let's go.
27:59Let's go.
28:00Let's go.
28:11Let's go.
28:13Let's go.
28:13Let's go.
28:14Let's go.
28:26Let's go.
28:28Let's go.
28:29Let's go.
28:30Let's go.
28:31Let's go.
28:32Let's go.
28:33Let's go.
28:34Let's go.
28:37Let's go.
28:39Let's go.
28:40Let's go.
28:42Let's go.
28:43Let's go.
28:44Let's go.
28:46Let's go.
28:48Let's go.
28:51Let's go.
29:02Let's go.
29:04Let's go.
29:05And this is the name of the man who is not here.
29:09I don't care what people are doing in the water.
29:12Let's go.
29:21Come on.
29:22Come on.
29:25Come on.
29:34Come on.
29:34Come on.
29:35Come on.
29:36Come on.
29:37Come on.
29:38Come on.
29:38Let's go.
29:39Come on.
29:40Come on.
29:42Listen.
29:43We should take a good task?
29:44Come on.
29:45Man.
29:45Was it?
29:54They were now able to come back?
29:55line up.
29:56Come here.
30:01Two years.
30:03You can take a drink.
30:04Come here.
30:05You can take a drink.
30:07You can take a break.
30:08Here we go.
30:09Just kidding.
30:09Just kidding.
30:11The first time he takes his hand.
30:13Just kidding.
30:13I'm going to go.
30:14It's okay.
30:14You can take it.
30:19It's okay.
30:39There's no more to go.
30:40If you are interested, you'll be able to go to eat food.
30:46I'm so nervous.
30:47I'm gonna do this.
30:48Let's go.
31:01Come on, come on.
31:02Let's do it.
31:03What is it?
31:05How is it?
31:05We said it's safe to promote our team.
31:08We should wait for a second.
31:10We're done.
31:11We'll wait for a second.
31:19This is our home house.
31:21We'll see you next time.
31:22We'll see you next time.
31:25We'll also see you next time.
31:27Yeah, we'll see you next time.
31:29We're coming back to the house.
31:30We'll see you next time.
31:33We're here to join us.
31:34What can we be doing?
31:36We'll be going to get out of the hospital.
31:38We'll do it.
31:39But...
31:39Don't worry.
31:40We'll see you next time.
31:41I'm going to pour some water.
31:42Hold on.
31:47You're here to what's going on.
31:49哎喲
31:51噁見
31:52打擾了
31:52容太師知道了
31:53我眼瞅著被人抬緊了
31:55就快不行了
31:57結果呢
31:57被朱大夫給救回來了
31:59朱大夫可真厲害啊
32:01那可不良
32:02朱大夫可是蘇神一的
32:04清傳大弟子
32:05盡得蘇神一真傳了
32:08諸位
32:10不用都在這排著
32:11交到後排司過來
32:12也是一樣的
32:13我都會喊的
32:15肯定不會讓誰落下
32:16秋堂準備了茶水
32:18大伙
32:18I'm going to go to that side.
32:20I'm going to ask...
32:21What do you want to help you?
32:25We're going to join the party party.
32:27Do you want to be in this party?
32:29Are you ready?
32:30Yes.
32:32Are you ready?
32:33Are you ready?
32:37Next one.
32:39You can go to the house.
32:44Your daughter, you are the Chasen Hough.
32:46I'm going to see you.
32:48Okay.
32:49Here I'll go.
32:50We've got some more time,
32:51like we're not too strong.
32:58You guys are going to go?
33:02We are going to join a品an party,
33:04not in this.品an
33:08party. You are
33:09a修行者?修行者
33:14is also going to pay a lot. What's your pay?
33:16You...
33:18It's a lot of money.
33:19To give you a loan.
33:20You can't pay the loan.
33:24You can't pay.
33:25It's not a loan.
33:26As an engineer,
33:26you need to pay him to pay him.
33:28I'm not sure what's going to pay him.
33:33I have a loan.
33:35You're not a loan.
33:40This loan will be a debt debt.
33:45I'm going to give you the money.
33:46I'm going to give you the money, so don't worry.
33:48I'm going to ask you if you have a place where you are.
33:52It's the長生殿.
33:53Go to the長生殿.
33:54Go to the長生殿.
33:55Okay, thank you.
34:09You are here to join the special event.
34:12I'm the character and I'm the character.
34:17How do you choose?
34:25Let's go.
34:26What is it?
34:28I'm going to ask you to take the ship.
34:31What is the ship?
34:32The ship.
34:34Why do you take the ship?
34:36If you take the ship, how do you take the ship?
34:38There's a ship.
34:40There's a ship.
34:58It's not enough.
34:59Let's go.
35:00See we've been waiting on some Paddy Day.
35:04Then we'll have two Ihrs.
35:05We've been travelling all four cases in public.
35:07Hi.
35:12I can't believe it.
35:13I was not supposed to be sent to him.
35:17He was a great man to do it.
35:18He was a good person.
35:19He was able to go to the house!
35:22I don't believe he was a good man.
35:27Where are you?
36:06Transcription by CastingWords
36:33Transcription by CastingWords
37:06Transcription by CastingWords
37:08Transcription by CastingWords
38:06Transcription by CastingWords
38:25Transcription by CastingWords
38:28Transcription by CastingWords
38:48Transcription by CastingWords
38:49Transcription by CastingWords
39:29Transcription by CastingWords
39:32Transcription by CastingWords
39:34Transcription by CastingWords
40:07Transcription by CastingWords
40:16Transcription by CastingWords
40:47Transcription by CastingWords
40:47Transcription by CastingWords
40:47Transcription by CastingWords
40:47Transcription by CastingWords
40:48It's the Old High of the Old High of the Old High of the Old High.
41:03Lord, please take your hand.
41:12Lord, I'm here.
41:13You said the bell?
41:22I'm going to take a look at him.
Comments