- 41 minutes ago
Category
😹
FunTranscript
00:25風紀委員の朝は早い。
00:50では、パトロールに行ってまいります。ポエムさんはまだ寝ているのだろうか。よく寝る人だ。ご存知の通り、桜大門君家とポエムちゃん家はめっちゃ近いのだ。
01:07ポエムさん。はい
01:14?あ、いえ、人違いでした。
01:15お兄さん、うちのお姉の友達ですか?え
01:24?だって、そんな変な名前、うちのお姉しかいない。
01:36お姉ちゃん、早くご飯食べて。お休みだからって、いつまでも寝てたらダメなのよ。
01:56おい、お姉ちゃん。おい、お姉ちゃん。おはよう。
01:59Gohan no my new car are adequate
02:06知らないをよ
02:09ma mam ちゃーんと言ったからね
02:11いや
02:15様々さは前朝チョギングしてるんですか エライですね
02:20お音みたいに太い足出してスカートはくのみっともないんで
02:24とんでもないポイムさんの足は綺麗ですよ
02:38What are you doing?
02:39What are you doing?!
02:40What are you doing?!
02:41What are you doing?!
02:42Poem, hello!
02:45Did you get it?!
02:46You did it?!
02:47No, I was talking to my mom before.
02:50Well, it's not a桜.
02:51What are you doing?!
02:53Come on, come on, come on!
02:55Come on, come on!
02:57Mama, now!
02:59What?
03:00Wait, Poem, please!
03:02Don't let me ask you, Poem.
03:04I'm going to ask you,
03:05I'm not afraid to go to Poem's house at this morning.
03:10I'm not afraid to go to Poem's house.
03:11I'm sorry to say,
03:13I'm not going to ask you.
03:15I'm going to let you go.
03:18Eh?
03:19Oh, yeah.
03:21I'm sorry to go.
03:24I'm sorry to go there.
03:25I don't want to go there!
03:27Please let me ask you, Poem, please!
03:33What do you think?
03:37You're right.
03:39You're right.
03:39I'm sorry to go there.
03:43You're right, everyone.
03:47I'm sorry to go there.
03:49Oh, I'm sorry to go there.
03:50I'm sorry to go there.
03:58You're so sorry?
03:59Hey, I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:05I'm so sorry.
04:07I'm sure I'm going to check it out.
04:09I'm not sure.
04:10You're not sure.
04:11二人
04:12スッキッ
04:14うん
04:14はぁ!
04:15名刺!
04:17はい、お付き合いしてませんよ
04:18え?
04:21そもそも不純異性行為は高速で禁止ですし
04:22え、そうなん?
04:24はいはい、この段階ね
04:27桜大門さんは付き合ったりとか興味ないの?
04:29ちょっ、リリー!
04:31何グイグイ聞いてんのよ、あんたは!
04:34別に、何慌ててんの、ただの世間話じゃん
04:36恋愛に興味がなくはないですよ
04:38ただ、学生の本文は勉強ですから
04:43お前、それは頭いい奴が言うセリフだぞ
04:44興味なくないって、なっ
04:47よかったねお姉
04:47あ、あんた今日何の?
04:49じゃあ、好きな女子のタイプは?
04:53好きなタイプ…ですか?
04:54だからリリー!
04:58タイプ…タイプか、考えたことありませんでした
05:00え?
05:02自分はどんな女性を好意的に感じているのか
05:04うん…
05:06真面目で礼儀正しく正直な…
05:10いや、確かに自分自身はそうありたいと思ってはいますが
05:12それを女性に求めているかと言われると…
05:17桜大門さんってクソ真面目だね、面白い…
05:19じゃあ、うちのお姉はどうですか?
05:24真面目でも礼儀正しくもないけど、意外と可愛いとこあるんですよ
05:24ちょい!ちょい!
05:26それは知ってますよ!
05:30ホエムさんは可愛らしくて心優しい素敵な女性です
05:31お前もちょい!
05:33え、なにそれ?
05:34じゃあ付き合っちゃえばいいじゃん
05:36なんでこれで付き合ってないの?
05:38こわ…
05:39リリー!
05:40あんた調子に乗りすぎ怒るよ!
05:44ああ、意味わかんないし、お姉の後押ししてやってんのに
05:46ふたりとも、きょうだいげんかはいけませんよ!
05:51だいじょうぶよ、さくらだいもんくん!
05:57ふたりとも、ほんとうはとーっても仲がいい姉妹なんだから!
06:01さあ、おやつよ、召し上がれ!
06:06きょうはぽーちゃんもりりちゃんも大好きなプリチュアパンケーキよ!
06:07ママ!なんか言わせるの!もうこういうの興味ないんだってば!
06:13すばらしい出来ですよ、お母さん!
06:16ありがとう、さくらだいもんくん!
06:18ああ、思い出すわー!
06:21ぽーちゃん、りりちゃんと3人で行った…
06:23プリチュアの映画!
06:30プリチュアキュンキュン!
06:32ガブシェリーブローキュン!
06:34ガブシェリーブローキュン!ガブシェリーム!
06:50ホワーッあっ… ああっ…ふむ…ハフハ……
06:54It's over.
07:02You stupid Preachers!
07:06This is your house!
07:09What's wrong? Preachers will lose!
07:13Don't be afraid, Lily! Look!
07:16Good luck, everyone!
07:18I want to give you all the power of Preachers!
07:23Everyone, let's take a break!
07:26Let's get it!
07:27Look, Lily! You've got a magic light light when I got here!
07:31You can push it and push it!
07:34Thank you, Lily!
07:35I can't bring you all the power of Preachers!
07:37You have to save this power of Preachers!
07:38A little girl's power of Preachers!
07:39He has a power of Preachers!
07:40A little girl's power of Preachers!
07:54Let's go!
07:55Chris!
07:57What?
07:58Go!
07:59I'm so proud of you, and I'm so proud of you!
08:05Mom, go there!
08:08It's so sad. I want to talk to you too.
08:12I'm fine, Poem and Lilick.
08:15Come here, Mom!
08:16Mom, please sit here!
08:18That's so sad!
08:20You're so sad, Saura-daimon-kun!
08:23Mom, too!
08:26I'm so proud of you.
08:30I'm so proud of you.
08:31Really?
08:33I can't wait for you to spend a day with you.
08:37Saura-daimon-kun, come here!
08:40I'm so proud of you.
08:43I'm so proud of you.
09:09I'm so proud of you, I'm so proud of you.
09:16I don't know how to talk about this.
09:18I don't have to take any time.
09:20What?
09:26Ah, that's right, right?
09:29I'm sorry.
09:31Oh, don't worry.
09:33I'm close.
09:34I can't take any time.
09:41I can't take any time.
09:46I can't take any time.
09:48Yes?
09:49What did you say?
09:56No, no!
09:58Come on, come on!
09:59I'll be back tomorrow!
10:01Ah, so...
10:05Oh, no...
10:07That's hard.
10:09It's hard.
10:10It's hard.
10:11It's hard.
10:12It's hard.
10:13It's hard.
10:42It's hard.
10:44You're so scary!
10:46What do you think is it something that you can take?
10:59Potska!
11:03Potska!
11:07Wow!
11:10Oh
11:11Like this in the���ster
11:13No, it's not just to be a test
11:16First time is to be careful!
11:16Second time is to be careful!
11:18I'll be careful!
11:20How are you going to do it?
11:26What is it?
11:28What is it?
11:29What is it?
11:32What can I do for you?
11:34What would you like to say to your house?
11:37Oh!
11:40This is all for your family!
11:43Let's do this!
11:46I don't need it!
11:47Oh!
11:48What are you doing here?
11:51What are you doing here?
11:53What are you doing here?
11:54Have you ever come to the house?
11:56Yes.
11:57I've had a meal for breakfast.
11:59I've had a meal for breakfast.
12:01I've had a meal for breakfast.
12:03I don't need it!
12:04I don't need it!
12:05I don't need it!
12:06I don't need it!
12:08It's not easy, I'm sure.
12:13I've had a meal for breakfast and a cookie.
12:17I've had a meal for breakfast.
12:18If I could have breakfast,
12:21you'll need to be here!
12:23You need it!
12:30So, I don't need it!
12:31You're just feeling it!
12:31That's enough!
12:33So...
12:35Then I'll give you a favor.
12:40Oh...
12:41How are you doing?
12:43That's too late!
12:45That's right...
12:46Sorry...
12:48It's already late.
12:49Yeah...
12:50That's also...
12:52What are you doing?
12:54What are you doing?
12:56I can't do it.
12:56I don't think I have to buy a bag before.
12:59That's why I'm not buying things.
13:01That's not a rule, isn't it?
13:03No, I'm not being back.
13:06That's why, you're not going to be in school.
13:08Why are you not going to be in school?
13:10You're going to go home to school.
13:14You're going to go home.
13:14You're going to be in school.
13:15You're going to be in school.
13:15I mean, when I'm in school, I'm going to get a bag with the bag.
13:18I'm going to get a bag.
13:22That's right.
13:23Oh, that's why it's so funny!
13:26That's why it's so funny!
13:27Of course, it's so funny!
13:29It's so funny!
13:30That's why I didn't ask the question before.
13:35What?
13:35How did you go to this place?
13:41Ah...
13:41This time, I'm so confused.
13:45The family of you are really bright and beautiful people.
13:56I'm not surprised.
13:58I'm surprised.
13:59The perfect完成ality of your daughter!
14:02I'm so confused!
14:03I'm so confused!
14:06I'm such a nice creation!
14:08I want to meet you now.
14:10I want to meet my father.
14:13My father...
14:15I couldn't meet you.
14:17I'm not sure how to do this.
14:18What?
14:20I'm not sure how to do this.
14:21First of all, I'm just going to get a man to the house.
14:23I'm probably going to get a man to the house.
14:25I'm not sure if you're going to talk to him.
14:30I'm not sure if you're going to talk to him.
14:32And then...
14:35Oh...
14:36you
14:51are私の名前はコヒナタライム37歳
14:58今日も一日務めを終えて愛する家族のもとへ家路を急ぐ
15:18こう見えて若い頃は相当やんちゃをしていた私だが今ではすっかり家族一筋真面目一徹の父親で通っている
15:2421の時に生まれた子供は今や16歳の女子高生
15:39下の娘もはや中学3年生だママ今日私お弁当の日 はいはいちょっと待って私の体操服は年頃らしくめっきり私と口を聞かなくなったが
15:53パパも買い物くんのいいよ別に寝てなよ疲れてんでしょ いても意味ないじゃんママと私らだけで行くしついてこなくていいから
16:05たまに話せば 会話の端々から私へのねぎらいの意を感じさせてくれるこんな私から
16:10よくもこれほどできた娘たちが生まれたものだ
16:31自分で言うのもなんだが私の人生は順風満帆だ仕事にも家族にもかけらも不満はないしかしただ一つなにあれ音楽うるさいなぁあれサイファーやってんだよサイファー?
16:54ああいう風に複数人で集まってやる即興ラップのことただ一つだけ私の心をかき乱すもの妻と出会うさらに前の若造の頃私が唯一心を燃やしていたものえっとバカ
16:59お前ブサイクふんふん 芸の芸だな
17:26身体的特徴をディスるなどもう言うことありませんと宣言しているようなものだ私ならいかんいかん私はもう17年も前にストリートの舞台から退いた身だあんな若い連中に混ざって一体何ができる愛する家族も私の帰りを心待ちにしている
17:30こんなところで油を売っている場合ではおい
17:33なんだよお前ん
17:39?駅前のこんな人通りの多いところで何をやっているんですかあなたたちは
18:00空気員として見過ごせませんよ何だ彼は服装からして明らかにあの連中とは無関係乱入していったのかあのサイファーの中にあなたたちは見覚えがあります全員うちの学校の生徒で間違いありませんね
18:24こいつ桜大門だ空気員のああ毎朝肛門でガミガミうるせえあのこんなとこにノコノコ出てきやがっておいやっちまえ恥かかせてやれこの空気員様にやろうヘイヘアお前何しりきやがった空気員呼びすぎてる優等生に空気員に用はないぜ
18:52点数稼ぎは程々にしな所詮運お前は権力の犬ならば到底お呼びじゃないぜ全力で悪う差し詰め俺らハイエナ失敗を巻いてとっつと消えなどう見てもラップバトルをたしなんでいるようには見えない彼は公開証券するつもりかなんと卑劣だハイエナなるほど
19:19お互いの立場を動物に例えたわけですかハイエナといえば夜行性しかし我々はまだ高校生早寝早起きで親高校生乱れた生活は今すぐ虚勢駅前で大声で騒ぐわからないその感覚落ちる一方です我が子の品格接機定価は日を見るより明確言いますべきことは即帰宅
19:35アンサーしてる何だ今のは偶像かそれにしては銀が硬かったそして内容も硬かった
19:49経験者なのか彼はいやしかしそうだそうだ高校生は家で宿題でもしてろ成績落ちて困るのは自分らだぞそれに引き換え
20:13あの空気院の子はいかにも成績優秀そうだもんなそ、そもそも興味な学校の品格人格を疑われようと気にしないクソくらいだくだらない高速成績下がろうが構わない全く勝手も煩しい親がいるだけマイメンと過ごす時間だけがリアル宿題するようにスキルを磨く
20:34いい子ちゃんには分からない美学うまく返したように一見見えるな私に言わせればどこかで聞いたことのあるフレーズのオンパレードだプレオ連中からは一定の指示を得られるだろうがそうだぜ
20:37!優等生なんかに俺らの気持ちが分かるだよ
20:39!学校なんてクソくらいだぜ!
20:44さあ、彼はどう返す?勝負が決まる
20:46!ラスト8勝説!成績を気にしない
20:56!という割に…見事なまでの頭の回転
20:57!え?ジョンク…ご両親から受け継いだ賢さ起点それを活かせばテストも高得点
21:14ご教授願いたいその言語表現優等生の風紀委員が俺に
21:22?毎面が何のことかは分かりませんがご友人が多くて羨ましい限り申請してみたらどうでしょう
21:24?部活動設立!
21:26どんどんどん?部活動
21:29?考えたこともなかったぜ
21:31!でもよ!俺らみたいなはみ出し者が...部活…ラップ部なんて!
21:39I'm going to work for you, I'm going to be able to work for you
21:43I'm going to be able to work for you
21:44That's what I'm going to do
21:46The full key in the great end of the world
21:49I'm going to be able to bring you to school
21:52Thank you,桜太郎
21:58Excuse me
21:59You
22:01Yes
22:02This is not worth it, but I don't have respect for respect for the姿勢
22:06It was very cool
22:07It was a lot of slap battles
22:09Right?
22:12Lapp?
22:13Ah, I was so...
22:15I'll need it to be myself
22:19hineάν
22:20You are a lucky only
22:21Don't you put all this on me
22:21What kind of spot where the blood is going next is
22:26Solos
22:27If you put all these prin про
22:27I don't want to be dropped in the middle soon, you're crazy!
22:30No, but...
22:32This is...
22:33P...
22:33Poo...
22:34Cho?
22:36Pum...
22:37A-a-a-a-a-a-a-a!
22:38O-ya-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a!
22:41How are your daughter, you're not going to talk about your daughter!
22:44O-a-a-a-a-a-a-a!
23:24To be continued...
Comments