00:05公主,柿子已经在外头站了一天一夜了,他旧伤未遇,要是染上风寒,耽误了茗玉的殿前风霜,该如何是好,柿子定是被那农女算计的才会有了关系,哎呀公主,您就看在柿子诚心认错的份上,纳了他吧,左右也悦不过您的未分去,不是吗,未分?
00:31只以我前世新朝太阳,收留了名叫梦央的农家们,且可,若还不深属益处的悲惨结局,公主可知,自己为何一直难有紫色,缠绵病态,是书信啊,他说你害了我一个孩子,这辈子啊,都得用无所处来说罪,
00:54对了,对了,他还专门送了您一个香囊,你日日带着他
01:08,又怎能怀孕呢?。。。。。。。。。
01:14Hey, you're in there, right?
01:26I know you hate me.
01:28But you can't hate me.
01:31My child is in my body.
01:35Hey!
01:36Oh my God.
01:42Don't.
01:43Don't.
01:43It will hurt my daughter.
01:46It will hurt my daughter.
01:48Don't you?
01:50Don't!
01:50Don't!
01:52It is!
01:53I don't...
01:55I can't.
01:56I'll let you hurt my daughter.
01:58I don't know, Charles, you're going to you.
02:01Your mother.
02:02You?
02:03At this time you are a kingποιore.
02:09Now you're the only one who's alive
02:11Even on the side of the road, there's no one who's alive
02:16I don't want to do this
02:20You're the king of the king of the king
02:23You're the king of the king
02:24Your good king
02:24You're the king of the king
02:25Now you're the king of the king
02:29I want to thank you
02:32If you're the king of the king
02:33Well, I won't be able to do this.
02:36Don't worry.
02:37I'll give you some money.
02:42You're not going to be able to do this.
02:46How can you do this from the 21st century?
02:50Come on.
02:55Do you want to buy it?
03:00Do you want to buy it?
03:02Do you want to buy it?
03:05I didn't realize it.
03:08I didn't realize it.
03:08I had so many years ago.
03:11I loved my wife.
03:13Do you want to buy it?
03:17No.
03:19It's not.
03:19It's time for a while.
03:21But I can't hear it.
03:25Actually, thank you.
03:27My wife.
03:28This time.
03:29I want you to be able to take care of me.
03:43This time.
03:44This time, I'm sure there's a mistake.
03:46But my wife is a mistake.
03:47If you're so scared of me,
03:49you're going to die?
03:50Do you want me to die?
03:52No.
03:52I can't wait.
03:53You have to pay me.
03:55I'm not a fee.
03:56You can't pay me by the way.
03:57What's happening?
03:58I don't have to pay me.
03:59Why don't you pay me at all those days?
04:02I've been paying me for $5 million.
04:03I want you to pay me for $5 million.
04:07I'm afraid I'm not providing it.
04:14I'm going to pay me for a fee.
04:20I will become the king of the king.
04:23That's my fault.
04:25Lord, I will not be the king of the king.
04:28You are right.
04:31You are the king of the king.
04:33I am the king of the king.
04:35You have no power.
04:38I will wait for you to wait for you.
04:41I will give you the name.
04:43I will give you the name.
04:45You will be the name.
04:46And his name is king.
04:47And after, I will not meet him.
04:52If I give youmiş backside Of the king of the king.
04:55surely you want to save the king of the king of the king?
04:58I will my lord.
04:59It has been so roman un arrangements.
05:02My mother will tell me the king of the king in könnt 나.
05:05For the king.
05:06Either before I want toτ.
05:07You will call him merio.
05:08I will call my royal queen.
05:09modal virginity.
05:14Everyone.
05:15You are the most important to me.
05:17You are the most important to me.
05:18You are the most important to me.
05:20Let me tell you,孟姑娘.
05:21What are you?
05:26You...
05:32You are the only one.
05:34You are the only one.
05:36Why am I going to die?
05:38You are the only one in the王朝.
05:41You are the only one.
05:46You are the only one.
05:47Aonah.
05:48You are good.
05:50You are the only one.
05:53Then I willμά you.
05:55But...
05:57it's not so good to be enough to be.
06:00Aonah.
06:01Let the Tapu the Lord take his throne.
06:04Let him give up.
06:06Who is the king of the throne?
06:08How are you, not the king of the throne?
06:12You are too tired of it.
06:14You are so tired of it.
06:16You are not afraid to die.
06:19You are so tired of it.
06:21You are so tired of it.
06:23You want to give birth to you?
06:26You are not worried.
06:28I will be in your side.
06:31No.
06:32I will be safe to live a child.
06:34I will be safe to live a child.
06:37You are still there.
06:38You are still there.
06:38You are still there.
06:40Whenever you are still there.
06:43Did you feel any love of a child?
06:46You are so tired of it.
06:50You are.
06:51You won't be able to die.
06:53You are still there.
07:01You don't have to be scared of it.
07:03I didn't make you so much.
07:04Even if it's over to the army,
07:06I will be responsible.
07:08So, you're not to forgive me here, but you're not to forgive me.
07:13You're not to be able to accept me.
07:17And accept your children.
07:20I'm not sure you're going to hurt you.
07:23You're not going to be a fool.
07:27I'll see you.
07:32You're a bad guy.
07:34You're a bad guy.
07:35You're a bad guy.
07:36You're a bad guy.
07:37My brother's feelings are very complicated.
07:40You're a bad guy.
07:44Why not...
07:47I'll be shocked to hear him.
07:48You don't have to struggle.
07:48It's not my husband.
07:50My husband who did not show you.
07:51You were two years ago.
07:54When I go to the throne.
07:55That's why she left me there.
07:56And it's to be for you.
07:58Why did you come to the throne?
08:00Your father as well.
08:02My husband, I don't know.
08:03I was right by the throne.
08:05She went to the throne,
08:06从未远方,如何有运?
08:09哼,这也是国公府的大喜事。
08:14听母亲的意思。
08:20我必须要接受孟姑娘进府,还得要接受她肚子里的孩子是吗?
08:24直吻,我知你气不过书谢私下纳妾,我定会好好训她。
08:30但我知你心善,更不会罔顾孟姑娘肚子里火生生的一条性。
08:37母亲常说,我们国公府最重重脸面的你。
08:42若让孟姑娘进府,那国公府生下的第一个孙辈便是妾所生。
08:48若是传出去,国公府的颜面何在?
08:52还是说,母亲觉得国公府的颜面根本不重要。
09:00直吻,你看这样如何,等到日后,阿央的孩子出生,就记在你的名下。
09:07没错,直吻,你不用受怀孕生产之苦,就能白得一个孩子。
09:17这世上哪有这样的好事,你就答应吧。
09:20既然你们都已经想好了,又何必过来问我?
09:25送客!
09:35果然还是改问,皇家公主的做派!
09:39若先,此次,你去殿中兽风,立了军功,回头,定调好好教训教训她为人而习的规矩!
09:53若先,此次,你去殿中兽风,立了军功。
09:55奴婢,奴婢也有话要说,您是公主,回家之前金尊玉贵。
10:00奴婢就不明白,您为什么不惜跟宫中私破裂,也要下家到七国公府?
10:06可您的一片痴心,换来了什么?
10:09她们连最基本的尊重都没有。
10:11还有,她们私下能与您的嫁妆,分明就是把您当成。
10:14当成什么?
10:17当成银票。
10:20公主,您笑了,您好久都没有笑过了。
10:28公主,快走!
10:31假装是您唯一的一张,我还不能给啊!
10:38公主,让你眼睁睁地看起她死流干位置!
10:41公主,不要管我!
10:44动手!
10:45公主,快走!
10:47蔡村,不要管我!
10:49私 CHININE,不是什么?
10:50在哪里啊?
10:51童谊在哪里呢?!
10:53老书!
10:54在哪里啊?
10:57我子的一笔假妆子!
10:59公主!
11:00对吧,明天啊!
11:05我靠回了你了!
11:07貴 Innov!
11:16I don't want to die.
11:19Oh
11:22Oh
11:24Oh
11:24Oh
11:25Oh
11:27Oh
11:53You said right.
11:55You are so proud of me.
11:57I didn't see this.
11:59It's a horse.
12:01But you don't have to worry.
12:03How long will this.
12:05It's not worth your life.
12:08Mother.
12:09What do you mean?
12:13I'm going to ask you.
12:15I'm going to give him a friend.
12:17But now it's not the time I want to let those who hurt my people all give me an advantage.
12:31Lady, you look like you've changed.
12:37Do you want me to take the order of the payment and the payment payment for you?
12:42These are all from the Chuan Chau姐姐.
12:46Where did he go?
12:47He's going to go.
12:49He's going to go to the house for the house.
12:53Don't worry.
12:55You can go to the house.
12:58You can go to the house.
13:05You can go to the house.
13:06You can go to the house for the house.
13:07I understand.
13:09You won't have a lot of money.
13:11I'm sure you're the most familiar with me.
13:14You're careful.
13:15I will give you the name and the name and the name.
13:20I don't need anything to do.
13:23I just want you to stay in the house.
13:28Okay.
13:29If you have anything, you can tell me.
13:32Let's go.
13:51If you are married, the girl took care of your wife's money for the amount of money.
13:56The amount of money is worth it.
13:58The money is worth it.
13:58The amount of money is worth it.
14:00The price is worth it.
14:02Let me try the price.
14:03The money is worth it.
14:08I am afraid of this.
14:10My mind is worth it.
14:12I had to do my work for him.
14:14He gave me all the money to me.
14:17He gave me all the money to me.
14:19He gave me all the money to me.
14:25How much time did he do it?
14:31Lady.
14:33Lady.
14:35I've done it.
14:36For the last two years,
14:38I didn't have enough money for him.
14:39国公府的营养有多少。
14:43这两年您一共补贴器国公府两万三千两。
14:45首饰、布匹、书画、摆设等,
14:47几乎都被国公府的家卷寄光了。
14:50戒?
14:52好一个戒。
14:55她们一个个拿我当软柿子蜜。
14:56既然是戒的,可有账目。
14:59有,我都有记录。
15:04齐书仙啊齐书仙。
15:06四字蜜了皇家家帝。
15:08It's a good day to have a good life, and it should be done well.
15:13It's true.
15:23How can you do these things?
15:27It's a good thing to do.
15:29What?
15:31You must know what you're saying.
15:34What do you mean by this?
15:34What do you mean by the way?
15:35The one who has been in your house,
15:37has been a long time for you.
15:40If you don't want to talk to me,
15:41you're going to let me get rid of you.
15:44If you think the one who has done the wrong way,
15:47you can just say that.
15:48Are you talking to me?
15:51I...
15:51That's right.
15:53If you have a son of a son of a son of a son,
15:55you won't be afraid of me.
15:58The one who has sent the son of a son of a son,
16:01and he has sent it to me.
16:06Sorry.
16:07on the mommy's son of a son,
16:08I hear the son of a son of a son of a son,
16:11she's calling her son by the God of God.
16:14But the son of a son is telling you,
16:16she is a good person.
16:17the grandma is telling you.
16:21Why would you allow me to send the son of a son?
16:24Oh my God.
16:25I was looking for you and the son of a son of a son,
16:27and were happy to live.
16:29Through you,
16:29you are not by you.
16:30How about you.
16:32I love you.
16:34I love you.
16:34I love you.
16:35Then you got me out of my house.
16:39You didn't know what you were doing.
16:40I thought you were your Lord's house.
16:46You can't really get me out of your house.
16:48I'm just worried about you and your lord always messing around.
16:51They were going to fall in, but I'm not going to fall to you.
16:55You're going to fall into your house.
16:56You're going to feel hurt.
16:57I'm going to let奴婢感到伤心.
17:01If you think奴婢 is not bad,
17:04you should let奴婢打发出去.
17:07Okay.
17:08That's why you won't leave you.
17:10Listen,
17:11let him go to the宫.
17:13Remember that it's a冷宫.
17:17Mother!
17:18Mother!
17:18Why are you so useless?
17:19The奴婢 is coming to your side.
17:21Now,
17:22where are you going?
17:23How do you commit abusing your wife?
17:25Yes,
17:28you're my wife.
17:29You should take me on this and send me ot my scent.
17:32I believe you are my own.
17:35Your mother.
17:36The奴婢 is no longer woman.
17:38The奴婢 is no longer.
17:39My wife is only a killer.
17:41The second woman.
17:43The next woman.
17:45If you realize that you are not bad,
17:46then please let you have your right.
17:48You will be called to see the house in the building of the house.
17:50Your wife is going to call it.
17:53Then you will consult her.
17:54I don't want to go.
17:55Go!
17:59Listen to me.
18:00I'm going to take care of my food.
18:02I'm going to drink some coffee.
18:03I'm going to take care of my wife.
18:06I'm going to take care of my wife.
18:09I'm going to take care of my wife.
18:29I'm going to take care of my wife.
18:29Your wife, you're all fine.
18:35Don't worry.
18:36We'll go wrong.
18:37You have to go?
18:38I want to come for you.
18:41I'm going to come back home.
18:42It's true?
18:44It's true.
18:44It's true?
18:45How's it?
18:46I heard that wife's brother once again,
18:49once again went to the army and came to the army.
18:51My father said he immediately wants to be in the temple.
18:54He said he was a king of the king of the king of the king of the king.
19:00But...
19:00There's a lot to say.
19:02But he said he brought back a young woman.
19:05It's his wife.
19:09How?
19:10How?
19:11How to where?
19:13If you have a piece of paper, I will not be able to join.
19:16I have to do something to do.
19:18We're not going to say well.
19:19You're a king of the first time,
19:21you're not going to play a game.
19:23You have a chance to win.
19:25What a chance to win.
19:33The queen.
19:35She's a king.
19:36She's got an angel.
19:43She's got an angel.
19:46你说这只丸丫头,她那银丝碳为她够不够用啊?当初啊,她身上那寒毒滞好,她就越发地怕冷了。
20:02这个丫头太没有良心了,两年了居然都没有来看我祖母一次,都怪那个奇书线。
20:08对了,那个奇书线是不是带了个女子回来?
20:14她真当我这祖母,是死了不成。
20:18祖母?
20:22哎呀,你这个丫头啊,怎么舍得来看我了?
20:28来,让祖母看看。
20:31哎呦,瘦了好多呀。
20:35是只丸不对,不该这么久不来看祖母,让祖母担心了。
20:40哎呦,哎呦啊,祖母的乖孙啊,受委屈了,定是那奇书线和那个农母,她会让你伤心了。
20:50你放心,祖母一定给你讨回公道。
20:53不用了,祖母,孙女心中早已下定决心,要跟那个奇书线合理。
20:59嗯。
21:00。
21:01。
21:01。
21:02。
21:03。
21:03。
Comments