00:12The End
00:13Once again...
00:23Once again, if there's a chance...
00:34I don't know.
01:00Oh, I think it's a problem.
01:06That's...
01:07I'm the HUNTER協会監視課課長.
01:11I'm the HUNTER協会.
01:13How are you?
01:16I'll call the doctor.
01:30I'm breaking up the cues.
01:33I got to pay the bills.
01:35Don't be me.
01:35Send me a star.
01:37Wasn't born to raise the bar.
01:39Go my question.
01:40No singing.
01:41I'm not going to die.
01:43I'm not going to die.
01:44Feeling, feeling.
01:46I don't want to cry.
01:48I'm not going to cry.
01:49Free me.
01:51Let's get it.
01:53So give yourself.
01:54You're giving yourself a bad shot.
01:57You're giving yourself.
01:58You're giving yourself a bad shot.
02:01Whatcha gotta get.
02:03Solo, whatcha got again.
02:05Come $ ничего.
02:07Solo, you're giving a better shot.
02:10Go reach out and get ya.
02:11Gotta go reach out and get ya.
02:13Just go reach out and get ya.
02:16Get out, reach out for it.
02:18Go reach out and get ya.
02:20Gotta go reach out and get ya.
02:22Just go reach out and get ya.
02:24Just game, get out, get on, do it.
02:28Yeah, you know what, but they give him all the street clothes. Little kitty in the gutter with the bloody
02:33nose. Undercovered, but he doesn't even beat those. The headlines, the headlines. So everybody hasn't got an echo. Don't go
02:40boy, and you give me from a zero. Everybody, we can punch him as the power grows, and grows. Let's
02:45get it!
02:46Let's get it!
03:16Let's get it!
03:46Let's get it!
03:46Let's get it!
03:52Let's get it!
03:54Let's get it!
03:59Let's get it!
04:03Let's get it!
04:06Let's get it!
04:07Let's get it!
04:24Let's get it!
04:29Let's get it!
04:34Let's get it!
04:35Let's get it!
04:51Let's get it!
04:53Let's get it!
05:21Let's get it!
05:23Let's get it!
05:26Let's get it!
05:27Let's get it!
05:29Let's get it!
05:30Let's get it!
05:33Let's get it!
05:34Let's get it!
05:35Let's get it!
05:36Let's get it!
05:38Let's get it!
05:39Let's get it!
05:41Let's get it!
05:42Let's get it!
05:44Let's get it!
05:47Let's get it!
05:53Let's get it!
05:55I can't see this anymore.
05:59It's not a touch panel.
06:02At that time, it was like this.
06:18I don't know.
06:28I don't know.
06:31It's not a touch panel.
06:33I'm sorry.
06:38It's okay.
06:40I don't know what to do, but I don't have to do anything else.
06:44I'll go to school and work.
06:47I don't know what to do.
06:49But then, Aoi, this can be seen?
06:52This?
06:53I don't know.
06:55That's right.
06:57There's a message in the game.
06:59A game?
07:01How do you read it?
07:04You can take your head?
07:06Aoi, I've been playing games.
07:07I'm gonna open your head.
07:08I'm gonna open the message box.
07:13Message box...
07:16Why?
07:17I'm gonna open the game.
07:18Yeah, I'm not early on.
07:20Oh, I'm gonna open the door.
07:23That's what I'm gonna say.
07:27I'm gonna open the door.
07:28Then I'll go.
07:31I can't wait.
07:35I'll go.
07:37I'm going to do this...
07:38...
07:38...
07:39...
07:40...
07:40...
07:51...
07:53...
07:54...
07:54腕立て、腹筋、スクワット、ランニング…
07:59全て完了できない場合、ペナルティーが課されます?
08:02ハハ…なんだよこれ…
08:05冗談も程々にしてくれよな…
08:09入院中にそんな体力あるわけないじゃん…
08:11何がどうなってるんだ…?
08:15例の水下ハンターですが…
08:18再覚醒をした様子はありませんでした…
08:20後藤会長…
08:21そうか…
08:24ダンジョンブレイクに至らなかったのは不幸中の幸いだが…
08:26どうも今回の件…
08:28不可解なことが多すぎる…
08:30ええ…
08:31これまでのどのケースにも当てはまりません…
08:35ダンジョンは未知なことが多いとはいえ…
08:36分かった…
08:38今回の件は特殊ケースとして…
08:41データバンクへの登録と再検討の依頼を…
08:42分かりました…
08:47お疲れ様です…
08:54次のB級レイド…
08:58高坂さんは共感役として参加してください…
08:59共感役…ですか…?
09:04このレイドは新人研修や実地訓練も兼ねています…
09:05お願いしますね…
09:08私が指導者に向いているとは思えませんが…
09:11君はいつも通り戦っていれば大丈夫です…
09:14みんなその背中を見て学ぶ…
09:17君にはそれだけの実力があります…
09:19われわれハンタースギルドは…
09:23国内の五大ギルドに数えられていますが…
09:26世界的に見ればまだ不十分…
09:29個々人のランクを上げることは不可能ですが…
09:32実戦力を鍛え上げることは可能…
09:53来るべきその時のためにあっまたゲートかこんなところにゲート発生かよあんたはなぜかよさっさとなんてかしろいなあ
10:15つけろいなあんたや…
10:17わあっ…
10:18あっ…
10:20あっ…
10:21さ…砂漠?
10:23What's going on?
10:25Is it a dream?
10:26Just before the hospital...
10:35Is it a lie, right?
10:40What?
10:47How was it?
10:48The patient's room is...
11:09What?
11:10What are you doing?
11:10What?
11:15What are you doing?
11:16Are you there?
11:18No, here is...
11:20I'll look at the room again.
11:23I don't think I'm going to go to the hospital.
11:25I don't think I'm going to go to the hospital.
11:27I don't think I'm going to go to the hospital.
11:29What?
11:31What?
11:31What?
11:32What?
11:32What?
11:43What?
11:46What?
11:47What?
11:49What?
11:58Penalty...
12:00Quest...
12:04Mizu-sino-san?
12:06Mizu-sino-san!
12:07Mizu-sino-san!
12:11Yes.
12:13The process is quite good.
12:14I'll be able to leave a few more.
12:15I think I'll be able to leave a few more.
12:16It's good.
12:18I've got a lot of worry about it.
12:20I'll be able to take a few more.
12:22Yes, yes.
12:23I understand.
12:27Let's go.
12:30What?
12:31Are you going to Raid?
12:33Yes.
12:34It was the D-Q Gate in the first time, but...
12:37... which guilds have only been released.
12:41Of course, I'm not saying it's impossible.
12:42I'm not saying it's impossible.
12:43I understand the situation of Mizu-sino-san.
12:47Excuse me.
12:48No, I don't have to worry about it.
12:50Oh, that's right.
12:51I think you've opened your eyes, Mizu-sino-san.
12:54That's right?
12:58That's right?
13:03Mizu-sino-san...
13:04Oh, that's right.
13:05Yeah, that's right.
13:06I'm sorry.
13:14I'm not saying it's impossible
13:14I'm not saying it.
13:21I'm not saying it.
13:22You're running again.
13:23I'm not saying it.
13:29I'm not saying it.
13:30I'm not saying it.
13:32You're listening to Mizu-sino-san.
13:33You're listening to Mizu-sino-san.
13:34Mizu-sino-san...
13:43意識が戻ってから今日で4日目。いくつか分かったことがある。まず、目の前のこれは幻覚ではないようだ。
13:47デイリークエストをこなせば3つの報酬が得られる。
13:52状態の回復…疲れが一瞬で吹き飛ぶ。
13:56次は能力値ポイントだ。
14:03貰ったポイントは好きな能力を分配可能だ。やっぱり筋力かな。
14:08能力値を上げればそれだけ強くなる。実際筋力がアップした実感がある。
14:11他にもスキルやインベントリ画面なんかも。
14:23今俺は奇妙な世界を目の当たりにしている。まるでゲームみたいだ。あ。あははははは。
14:29そして最後のデイリークエスト報酬。ランダムボックス。
14:31今日は何が出るか。
14:39鍵?
14:47今までペンとか絆創膏とか、くだらないものしか出てこなかったけど。
15:17インスタンスダンジョン?
15:21アンタースギルドが近日中にレイドを実施する予定となっております。
15:26それに伴い一部交通規制も行われますので。
15:56アンタースギルドを実施する予定となっております。
16:02ゲートが出現してから見られるようになった病で、数万人に一人の割合で発症します。
16:07一説によればマナに長時間晒されることが要因だとか。
16:11いずれにせよ、現在の医学では延命治療が精一杯です。
16:14ほら若いの!
16:16モタモタしてんじゃねえ!
16:18はい!
16:20あっ!
16:31おめでとうございます。
16:34あなたはハンターの資格を得ました。
16:40これからの活躍に期待していますね。やったぞ、アオイ
16:42!これで母さんの治療費を稼げるぞ
16:57!でも、危険なんでしょ?大丈夫だよ。俺に任せろって。なにやってんだ
17:00!もうお前隅っこでじっとしてろ!
17:02あったっ! いい急が足引っ張りやがってよ!言っとくが!
17:19働かねえ奴と山分けなんてしねえからな!すみません。役立たずで。能力値ポイント。筋力。
17:22!ブッ
17:32!仏物が整える
17:34!やるべきこともやった
17:38!逃げるのには自信がある
17:41!もし前みたいに危なそうなら、全速力で逃げよう!
18:09Oh.
18:19Oh.
18:25Oh.
18:29That's what I'm shocked.
18:32Huh?
18:34Yeah.
18:38I see...
18:39This is completely different.
18:42The instance dungeon is not just a dungeon.
18:46I haven't said anything, but...
18:47I think it's a concept of Red Gate.
18:51I thought I was going to die...
18:52I thought I was going to run away...
18:54I can't run away from this...
18:58A plane?
19:00What?
19:01I can't get out until I can't get out?
19:05E級 of monsters can't kill me...
19:07I can't...
19:10I can't...
19:11I can't...
19:12I can't...
19:14I can't...
19:18But...
19:19I can't do it!
19:31I can't do it...
19:32I'm going to die...
19:34I'm going to die...
19:40I'm coming!
19:41I'm coming!
19:41And three of them!
19:42I can't do it!
19:52I can't do it!
19:57I can't do it!
20:34Oh, that's it.
20:57I'm going to be strong.
21:11I don't know how to do it.
21:14I can't believe it.
21:15I can't believe it.
21:21I can't believe it.
21:25I can't believe it.
21:27I was scared.
21:30I thought I didn't have any trauma.
21:33I was scared.
21:34I was scared.
21:42I can't believe it.
21:45I'm not scared.
21:46I'm not scared.
21:48I'm scared.
21:56I'm scared.
22:01I am scared.
22:07I can't believe it.
22:07I can't believe it.
22:12I can't believe it.
22:19I'll see you next time.
22:43We were, We were,強気心よ呼び覚ませる飛び込め一元一無鏡よ鏡よお前は真実か私を私よ掴め覚醒を絶望の淵を彩る弱さを塗りつぶして
22:50Oh
23:15To get a scene like a dream
23:19I'm breaking my mind
23:22I'm taking my mind
23:22I'm not a question
23:27I'm not a question
23:28I'm not a question
23:29I'm not a question
Comments