Skip to playerSkip to main content
O Super Sistema Me Deu 3 Garotas (Dublado)

Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.

#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Transcript
00:00:00The end of the year
00:00:05These medical accounts are still affecting me
00:00:08And the investment wins!
00:00:11Even with three jobs I can't keep it with him
00:00:16Maybe you've reflected on the meaning of life?
00:00:20You want to live intensely?
00:00:22You want to lose your accounts and stay rich?
00:00:25You want to live in a high society and live a luxury life?
00:00:35Hey, look! Those are the girls from 302 apartment.
00:00:40Three girls.
00:00:43Angel Hurst, the sereia of computer science.
00:00:48Eve Russo, the faggot of physical education.
00:00:53Gwen Flint, the finance lover.
00:00:56The finance.
00:00:59And all alone.
00:01:02Do I have a chance?
00:01:04Or do I have a chance?
00:01:17Hey, be careful, man.
00:01:20Come on.
00:01:21For your garbage.
00:01:23What should it be?
00:01:28Meninas, e aí?
00:01:30Que tal um jantar com um homem de verdade?
00:01:34O que foi?
00:01:40Alô?
00:01:41Rapaz, você conseguiu emprego. Aparece no dormitório agora.
00:01:45Eu já tô indo.
00:01:49Esse é o seu prédio.
00:01:51Você é o novo gerente do dormitório.
00:01:58Não acredito.
00:02:00Eu sou o gerente do dormitório das três mulheres mais gatas do campus?
00:02:04Nossa, isso é perfeito. Uma grana extra.
00:02:07As três verdades. Isso é loucura.
00:02:13Moçada de inscrição.
00:02:14Instalação do aplicativo concluída.
00:02:17Parabéns.
00:02:18Você desbloqueou o sistema super-herói.
00:02:21Pronto pra receber sua nova vida?
00:02:25No?
00:02:25So this app can change my pathetic life?
00:02:48Oh my God, my pants fell.
00:02:51Can you bring me here?
00:03:02He looks like an aéreo, but he's so pretty.
00:03:09This is our new manager?
00:03:14Sorry, I'm listening to something.
00:03:17Congratulations, Tommy Wilson.
00:03:19You destroyed the human abilities with success.
00:03:22Your first power is telepathia.
00:03:25Telepathia?
00:03:27Superpoderes?
00:03:27Foi aquele app mesmo que fez isso?
00:03:29Nossa, por isso que consigo ouvir o que tão pensando.
00:03:32Se isso é real, pode realmente mudar minha vida.
00:03:35Além disso, você desbloqueou o medidor de afinidade e pode ver como os outros se sentem por você.
00:03:39A cada vez que atingir 25 pontos, uma roleta de recompensas desbloqueia novas habilidades.
00:03:44Se chegar assim, elas vão se apaixonar por você de vez.
00:03:52Até quando ele vai segurar a calcinha da Gwen?
00:03:55Será que ele é um pervertido esquisito?
00:03:58Desculpa, eu vou devolver isso agora.
00:04:04Ele não tentou passar a mão?
00:04:06Nada mal.
00:04:09Sou o Toby.
00:04:11Qualquer coisa que vocês precisarem, é só pedir.
00:04:17Muito legal, né?
00:04:18Eu adorei.
00:04:19Aê, meninas!
00:04:20Que tal uma carona?
00:04:22Meu pai me deu.
00:04:23É um carro esportivo de edição limitada.
00:04:25A mulherada se mataria por essa oportunidade.
00:04:33Tô avisando.
00:04:34Some daqui agora.
00:04:36Você é aquele zé ninguém falido que não consegue nem pagar as contas.
00:04:40Na moral, acha que tem alguma chance com essas garotas contra mim?
00:04:43Vai sonhando, manezão.
00:04:44Sou o gerente do dormitório.
00:04:46É minha responsabilidade cuidar dos alunos do campus.
00:04:48E elas deixaram bem claro que não estão interessadas em você.
00:04:51Então some daqui agora.
00:04:53Nossa!
00:04:54Gerente do dormitório.
00:04:55Que sorte pra um inútil igual a você.
00:04:57Você tem ideia de quem é meu pai?
00:04:59Ele comprou o prédio inteiro da biblioteca.
00:05:02Impressionante.
00:05:03Como você acha que o reitor e seu querido pai reagiriam quando vissem isso?
00:05:08Gravei tudo em vídeo.
00:05:10Você tem ideia de quem é meu pai?
00:05:12Ele comprou o prédio inteiro da biblioteca.
00:05:15Me dá isso.
00:05:16Me dá isso!
00:05:18Ah!
00:05:27Aê, seu vacilão.
00:05:29Você tá morto!
00:05:32Calem a boca!
00:05:36Ele tem coragem.
00:05:38Não esperava por isso.
00:05:40Enfrentar aquele idiota.
00:05:42Tá bom.
00:05:42I'm impressed.
00:05:44Ainda bem.
00:05:45Having a Toby here makes your place look safer.
00:05:48The Gwen's monitor is already in 25.
00:05:51Stay calm.
00:05:52While I'm here, no one will mess with you.
00:06:02Gwen!
00:06:19Oh, yes.
00:06:22Toby!
00:06:23O cano de água estourou.
00:06:24Eu estava tentando tomar banho.
00:06:26Por favor, você pode me ajudar?
00:06:28É agora.
00:06:29Eu vou mesmo entrar no quarto da Gwen.
00:06:37Esse lugar está caindo aos pedaços.
00:06:39A gente vai ficar louca.
00:06:41Toby!
00:06:41Você pode consertar a Gwen?
00:06:42Tá isso logo.
00:06:43Eu estou soando horrores aqui.
00:06:45Se as condições são tão ruins, por que vocês não alugam algo fora do campus?
00:06:48Digamos que problemas na família e grana curta.
00:06:52Esse dormitório é a única opção agora.
00:06:56Certo.
00:06:57Vou consertar daqui a pouco.
00:06:59Qual deve ser meu próximo passo?
00:07:03O medidor de habilidade da Gwen atinge o 25.
00:07:06Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:07:08Escolha uma habilidade.
00:07:13Escolha habilidades de faz tudo.
00:07:33Então, como é que está indo?
00:07:35Fica tranquila.
00:07:36Tá bom.
00:07:37Você pode tentar, se quiser.
00:07:40Você é tão incrível, Toby.
00:07:42Eu me sinto muito mais segura com você por perto.
00:08:01Toby, você me salvou.
00:08:04Então, eu acho que definitivamente você merece uma recompensa.
00:08:11Não acredito.
00:08:12Tô alucinando?
00:08:14A Gwen me quer.
00:08:16Bem aqui.
00:08:24Ei, como estão as coisas aí?
00:08:28Gwen, você tá vermelha. O que houve?
00:08:31É que...
00:08:32Tá abafado aqui.
00:08:33Ahm...
00:08:34O cano tá consertado.
00:08:35Podemos tomar banho agora.
00:08:37Sério?
00:08:38Valeu, Toby.
00:08:39Boa, Toby.
00:08:41Começa a te ver de outra forma.
00:08:49Ahm...
00:08:49De novo por aqui?
00:08:51Aí, vou mandar o papo reto.
00:08:53Você precisa de grana.
00:08:54Que tal eu te dar 10 mil e você me passe um emprego?
00:08:57Ah, a persistência desse cara é tão cansativa.
00:09:01Ai, não.
00:09:02O Toby realmente precisa desse dinheiro.
00:09:04E se ele aceitar a proposta?
00:09:05O quê?
00:09:06Não é suficiente?
00:09:08Beleza, tenho 20 mil.
00:09:10Dinheiro fala.
00:09:11O Toby vai ceder.
00:09:1320 mil reais, hein?
00:09:14Isso...
00:09:15Isso é muito dinheiro.
00:09:17Mas eu acho que não é o suficiente pra eu trair a confiança delas.
00:09:20Eu já falei, Frank.
00:09:21Você nunca vai passar por mim.
00:09:27Vai recusar mesmo?
00:09:29Recusar grana de verdade, seu pobretão falido.
00:09:31Por causa dessas minas aí?
00:09:33Tá bom.
00:09:3530 mil.
00:09:3640.
00:09:39Eu já falei, Frank.
00:09:41Não preciso do seu dinheiro sujo.
00:09:42Posso ganhar meu próprio dinheiro.
00:09:44Seu próprio dinheiro?
00:09:45Nesse mundo, quem tem talento não ganha o próprio dinheiro.
00:09:47Eles trabalham pra mim.
00:09:48E com dinheiro suficiente eu compro a dignidade.
00:09:50Inclusive a sua.
00:09:51Some daqui ou eu vou chamar a polícia.
00:09:56Me desafia de novo.
00:09:57E eu te marco.
00:09:59Um medidor de afinidade da Angel atinge o 25.
00:10:02Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:10:04Habilidade de luta MMA agora.
00:10:06Parabéns.
00:10:07Agora você possui habilidades profissionais de combate.
00:10:22Esse sistema ainda me dá músculos?
00:10:25Bom.
00:10:26Agora o Frank é mamão com açúcar.
00:10:28Desde quando um fracassado igual você aprendeu a lutar.
00:10:31Some daqui.
00:10:33Agora.
00:10:33Eu já falei.
00:10:34Um lixo que nem você não me vence.
00:10:37Agora já era.
00:10:39Billy.
00:10:40Vem pra cá e traz os caras.
00:10:42Ah não.
00:10:43Ele chamou uma gangue.
00:10:44O Toby não aguenta tudo isso.
00:10:45Covarde.
00:10:46Eu vou chamar a polícia.
00:10:47Já era carinha de anjo.
00:10:49Billy.
00:10:50Quebra as pernas desse fracassado aí.
00:10:52E depois o pinto dele.
00:10:54Com prazer.
00:11:00Como assim você fez isso?
00:11:01Aquele é o Billy, o líder da gangue.
00:11:03Ele vai cortar seu pé por causa disso.
00:11:05A Ivy é minha professora de artes marciais.
00:11:07Eu estou fora.
00:11:08O que?
00:11:08Como assim você está fora?
00:11:10Eu te paguei, seu traidor.
00:11:12Algum problema com isso?
00:11:14Quer me testar?
00:11:16Sai da frente.
00:11:17Eu vou nessa.
00:11:18Te vejo na aula.
00:11:21Bora.
00:11:29Toby.
00:11:30Aquela arma me deixou com muito medo.
00:11:33Obrigado por...
00:11:34Não deixar ele...
00:11:35Quebrar meu instrumento.
00:11:45Baby, blast on.
00:11:48Tá.
00:11:50Você tá bem, Ivy?
00:11:51Sério?
00:11:52Pior timing possível, pessoal.
00:11:55Uf, foi por pouco.
00:11:56Quase deixei elas terem o seu momento.
00:11:59É.
00:11:59Eu tô bem.
00:12:01Se vocês estão todas bem, é melhor subirem e descansarem.
00:12:10Preciso continuar aumentando a afinidade delas.
00:12:12Mais recompensas, mais habilidades.
00:12:14Aí consigo quitar meu empréstimo estudantil e construir uma vida aqui.
00:12:18Toby.
00:12:19Eu tô com medo que o Frank apareça hoje à noite.
00:12:21Você acha que podia ficar com a gente no dormitório?
00:12:24Só por algumas noites, por favor.
00:12:26Ahn...
00:12:27Isso parece um pouco inadequado.
00:12:28Qual é?
00:12:29Mas qual o problema, Toby?
00:12:31Você não ia mesmo abandonar três garotas indefesas?
00:12:35Não é?
00:12:36Bom...
00:12:36Por favor.
00:12:38Bom, se é pela segurança de vocês...
00:12:41Claro.
00:12:45Ele é muito confiável.
00:12:48Eu gosto de olhar pra ele.
00:12:50Acho que eu devia perguntar se ele quer companhia.
00:12:57Foi muito dura com ele.
00:12:59Será que eu devia...
00:13:00falar com ele?
00:13:02Será que eu devia me desculpar?
00:13:08Eu me pergunto...
00:13:10O que o Toby vai achar disso?
00:13:13Eu me pergunto...
00:13:26O que o Toby vai achar disso?
00:13:28Quer que todo mundo escute a gente?
00:13:32Mas...
00:13:33Não podemos.
00:13:46Você quer ir mais longe?
00:13:48Quer?
00:13:49Como?
00:13:58Estou prestes a perder a virgindade...
00:14:01No sofá delas?
00:14:02O Bruno!
00:14:17O eu roubou...
00:14:18A...
00:14:23A...
00:14:25A...
00:14:26A...
00:14:26A...
00:14:31A...
00:14:32Good morning, everyone.
00:14:36The time is so nice out there. I just turned around.
00:14:43In a apartment full of beautiful girls?
00:14:46I can get used to it.
00:14:48Oh, and Frank didn't appear last night.
00:14:53To hear this makes me feel safer.
00:15:03You know, Toby, you should even move here.
00:15:09Toby is the manager of our dormitory.
00:15:11He has other responsibilities.
00:15:14She's right.
00:15:15It's better to check the other residents.
00:15:26What do you want now, Frank?
00:15:28We have a report saying that the manager of the dormitory is spying and assediating the residents.
00:15:35You have to go with us.
00:15:40Spying?
00:15:41Assediating?
00:15:41This is ridiculous.
00:15:43Where is your proof?
00:15:44Prova?
00:15:46You see this?
00:15:47It's your proof.
00:15:49You understand?
00:15:50It's convenient, right?
00:15:51The manager of the dormitory is taking care of the people, invading the rooms of the residents.
00:15:55This is sexual assault.
00:15:56Just like that, Mr. Manet.
00:15:57All this drama?
00:15:59For nothing?
00:16:00You're a pathetic, Go Frank.
00:16:02The Sylvia and Gwen seem close.
00:16:04Maybe I should take a attitude.
00:16:07That guy!
00:16:08Let's expuls him!
00:16:10You're a police officer just to make me do it?
00:16:13Because of that?
00:16:15Exactly.
00:16:16You're with me?
00:16:18Because with money, I'll guarantee you to go to the store.
00:16:21And then I'll tell you to school your secrets.
00:16:24And you'll be demitized.
00:16:25And then...
00:16:26You'll never get out of the store, your mess.
00:16:30You'll never get out of the store.
00:16:30These girls asked me to do these things.
00:16:36You don't have chance, man.
00:16:38They didn't give me chance.
00:16:39And look, I'm rich.
00:16:41Why would I give a chance for a caipira like you?
00:16:43You clearly are using your position.
00:16:46Ae!
00:16:47Ae!
00:16:48Vem cá!
00:16:48Seu tarado pervertido!
00:16:51Não preciso me agradecer.
00:16:52Olha só a cara delas.
00:16:55Haha!
00:16:55Devem tá furiosas com as perversões do Toby.
00:16:58Eu mal posso esperar pra ver elas baterem nele.
00:17:01Ele merece mesmo.
00:17:02Então esse é o jogo dele.
00:17:04Tentar virar as garotas contra mim.
00:17:07Infelizmente, com o sistema e a verdade ao meu lado, seu plano espertinho falhou.
00:17:13Você precisa vir comigo.
00:17:16Ei!
00:17:16Espere, guarda!
00:17:17O senhor entendeu tudo errado!
00:17:18Você devia tá prendendo o Frank, não o Toby.
00:17:22Peraí!
00:17:22O que tá rolando?
00:17:23Eu tô ajudando vocês!
00:17:24O verdadeiro criminoso é você!
00:17:31Você me bateu!
00:17:32Por quê?
00:17:33O que tá rolando entre vocês e esse fracassado?
00:17:36Ele tava no quarto de vocês.
00:17:38Na real, fui eu quem convidou ele pra ficar com a gente.
00:17:42O quê?
00:17:44Exatamente.
00:17:45O Toby tava sendo difícil, então tivemos que convencê-lo.
00:17:48Por quê?
00:17:49Vocês...
00:17:50Vocês tão ficando loucas.
00:17:51Eu não tô entendendo.
00:17:52Ele...
00:17:53Ele tava no seu quarto.
00:17:54Não tem problema.
00:17:55Sou eu quem tá esperando ele aceitar namorar comigo.
00:17:58Ei!
00:17:58Ele é o nosso gerente.
00:18:00Não vai pegar tudo pra você, Gwen.
00:18:02Ei!
00:18:02Vamos conversar sobre isso depois.
00:18:04Primeiro, precisamos nos livrar do Frank.
00:18:06Não.
00:18:07Isso não pode tá acontecendo.
00:18:08Toby, você é um jeca falido, cheio de dívida.
00:18:11O que que elas tão vendo em você?
00:18:13E se eu te contasse sobre meu sistema super-herói que me permite ler mentes e ver medidores
00:18:18de afeição?
00:18:19É.
00:18:19Você nunca acreditaria nisso.
00:18:22Policial!
00:18:23Eu recomendo uma investigação minuciosa sobre esse cara.
00:18:27Porque ele é o verdadeiro esquisito.
00:18:29Frank!
00:18:30Isso é verdade?
00:18:31Você tá enfrentando até cinco acusações criminais.
00:18:34Precisa vir comigo.
00:18:35Eu?
00:18:35Policial!
00:18:36Por favor, por favor.
00:18:37Eu posso explicar.
00:18:39Eu?
00:18:39Não!
00:18:40Policial, espera.
00:18:41Por favor, deixa eu explicar.
00:18:43Guarda isso pra delegacia.
00:18:44Você vai ter todo o tempo pra explicar lá.
00:18:46Vamos.
00:18:47Não, não, não.
00:18:47Ai!
00:18:49Isso!
00:18:49Isso não acabou, cara.
00:18:51Você vai pagar caro por isso.
00:18:52Essas não são as palavras de um homem inocente, Frank.
00:18:55Quer adicionar mais acusações à sua lista?
00:18:59Fala sério!
00:19:06Frank.
00:19:07Pensei que tava enfrentando acusações.
00:19:09Não.
00:19:10Não foi nada.
00:19:11Só meu pai pagou a fiança.
00:19:12Foi um mal entendido.
00:19:13Tanto faz.
00:19:14Enfim.
00:19:15E no que eu posso ajudá-lo hoje, Frank?
00:19:18Bom, pelo que eu me lembro, o Toby Wilson tem um financiamento estudantil aqui.
00:19:23Gostaria que cancelassem.
00:19:25Quero que ele seja expulso dessa faculdade.
00:19:27Cancelar o financiamento por quê?
00:19:29Porque ele é um fracassado fudido, senhora Barbara.
00:19:32Eu...
00:19:32Bom, digamos que eu sei sobre a situação médica da sua filha.
00:19:37E...
00:19:37Me sinto mal.
00:19:38Me sinto mal.
00:19:39Gostaria de ajudar e pagar o tratamento dela.
00:19:42Isso é o presente.
00:19:43Sem segundas intenções.
00:19:59Cara, são as três beldades do apartamento 302.
00:20:02Ouvi dizer que estão solteiras.
00:20:04Talvez eu devesse pedir o número delas.
00:20:06Toby, vai pra casa com a gente.
00:20:08Quem é aquele cara?
00:20:10Como é tão próximo delas?
00:20:12Toby, o que foi?
00:20:16Cancelamento do financiamento estudantil.
00:20:18O que é isso?
00:20:19Ouvi dizer que alguém viu Frank entrar no setor de financiamento estudantil.
00:20:23Será que ele tá por trás disso?
00:20:24Aquela cobra...
00:20:25Não vai adiantar, Eve.
00:20:27O Frank pagou alguém do setor pra fazer isso.
00:20:29Confrontá-lo não vai resolver nada.
00:20:31O que vamos fazer agora?
00:20:32Se você não conseguir pagar mensalidade, você vai ter que sair da faculdade.
00:20:36Ai meu Deus, Toby.
00:20:38Esse campus não é nada sem você.
00:20:39Vamos resolver isso.
00:20:42E eu vou falar com a senhora Bárbara primeiro.
00:20:46Senhora Bárbara, queria saber por que meu financiamento estudantil foi cancelado.
00:20:52Hum...
00:20:53Recebemos uma denúncia anônima e...
00:20:57É...
00:20:58De que foi alegado que você, é...
00:21:01Tinha fontes de renda não declaradas.
00:21:03Isso te desqualifica do programa de financiamento.
00:21:06Desculpa, querido.
00:21:07Eu...
00:21:07Eu sei que essa desculpa é patética.
00:21:10Mas eu tenho contas médicas da minha firme pra pagar.
00:21:13Então é isso.
00:21:14O Frank descobriu o ponto fraco dela.
00:21:16A doença da filha.
00:21:17Ele subornou ela pra me cortar.
00:21:19Senhora Bárbara...
00:21:21Talvez eu possa ajudar com a doença da sua filha.
00:21:28Como sabe sobre a doença da minha filha?
00:21:31Também sei que o Frank pagou pra você cancelar meu financiamento.
00:21:34E entendo que tá numa situação difícil.
00:21:35Você sabe de tudo.
00:21:39O Toby parece não ser confiável às vezes.
00:21:42Mas ele...
00:21:43Sempre...
00:21:43Vai direto ao ponto.
00:21:45Tanto talento...
00:21:46E trabalha como gerente do dormitório.
00:21:49Que desperdício.
00:21:51O medidor de afinidade da Ava atingiu 25.
00:21:54Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:21:56Por favor, escolha a sua recompensa.
00:22:01Senhora Bárbara, se eu conseguisse curar a sua filha, então você não precisaria aceitar o dinheiro do Frank e poderia
00:22:06restaurar meu financiamento.
00:22:08Combinado?
00:22:08Mas você nem é estudante de medicina.
00:22:10Só me dá uma chance.
00:22:12Tenho habilidades que vão além da medicina convencional.
00:22:16Tá bom.
00:22:17Vamos tentar.
00:22:22Mamãe, minha cabeça dói.
00:22:24Meu bem, a mamãe vai garantir que você fique bem, eu prometo.
00:22:34Os médicos disseram que é um tumor cerebral e a operação custaria centenas de milhares de reais.
00:22:39Me diz, por favor, que você pode ajudar minha filha.
00:22:45Escolho Expertise Médica.
00:22:51Parabéns.
00:22:52Agora você possui o conhecimento médico Niganodell.
00:23:01Senhora Bárbara, tenho certeza de que há um erro no diagnóstico da sua filha.
00:23:05A causa real dos sintomas dela é um pequeno tumor no lobo occipital.
00:23:08A radiosirurgia por Gamma Knife deve conseguir removê-lo e economizar 90% do valor.
00:23:15Meu Deus.
00:23:17Tem certeza?
00:23:19Pode pedir para os médicos confirmarem.
00:23:29O médico disse que você estava certo.
00:23:32A cirurgia é amanhã e ela vai ficar bem.
00:23:34Você, você salvou a minha filha.
00:23:38Tô muito feliz por poder ajudar você e sua filha.
00:23:41Então, o financiamento do Toby foi restaurado?
00:23:45Sim, é claro.
00:23:47Isso.
00:23:49Fiquei tão cega, tão nervosa por causa daquele idiota do Frank.
00:23:54Eu sinto muito.
00:23:55Por favor, me desculpa.
00:24:03Como tá sua vida sem o financiamento estudantil?
00:24:06É isso que você ganha por se meter comigo.
00:24:08O que você quer agora, Frank?
00:24:09Isso é uma universidade.
00:24:11Você tem que ter permissão pra estar aqui.
00:24:12Sou aluno aqui.
00:24:13Tenho todo o direito de estar aqui.
00:24:18Aluno? É mesmo?
00:24:20Mandei cancelar seu financiamento.
00:24:21Como você vai pagar sua mensalidade agora?
00:24:23Ouvi dizer que o Toby perdeu o financiamento porque irritou o Frank.
00:24:26Ninguém enfrenta o Frank Morgan e sai impune.
00:24:29É isso aí?
00:24:30Só uma graninha.
00:24:31Se tivesse seguido meu conselho e me dado seu emprego,
00:24:34nada disso teria acontecido e não teria acabado assim, seu perdedor.
00:24:38Você pode ser rico, Frank, mas dinheiro não resolve tudo.
00:24:42Meu financiamento estudantil nunca esteve em risco.
00:24:44Impossível. Eu paguei caro por isso.
00:24:47É incrível isso.
00:24:48Bárbara, fala pra ele que você cancelou o financiamento dele e ele não pertence mais a esse lugar.
00:24:54Cancelar o financiamento dele? Por que eu faria isso?
00:24:56Ele é um aluno muito valorizado nessa escola e eu sugiro que deixe ele em paz.
00:25:02Espera, o Frank tava certo de que ia cancelar as dívidas do Toby.
00:25:05Ele tava só blefando?
00:25:06Ele tentou usar a senhora Bárbara pra humilhar o Toby.
00:25:09Mas a senhora Bárbara acabou de desmascarar ele.
00:25:11Que patético!
00:25:13Ei!
00:25:16Bárbara!
00:25:17Eu te dei o dinheiro.
00:25:18Você não pode só pegar o dinheiro e não fazer só parte.
00:25:20Eu peguei o seu dinheiro?
00:25:24Eu não gastei um centavo desse dinheiro aqui.
00:25:28E essa é a prova da sua tentativa de suporno.
00:25:31Eu acho que a sua fiança ficou mais alta agora.
00:25:35O que é isso, sua vadia?
00:25:37Tá falando sério?
00:25:38Era pra você cuidar do Toby, não era?
00:25:40E quanto a sua filha?
00:25:41A minha filha?
00:25:43Graças a ele, ela está completamente recuperada.
00:25:46O Toby?
00:25:47Desde quando o Toby estudou medicina?
00:25:49Se você mencionar a minha filha de novo, eu vou falar com o diretor e vou mandar ele te expulsar.
00:25:57Não sai assim tão rápido.
00:26:00O que foi agora, senhora Bárbara?
00:26:03Não acha que deve um pedido de desculpas a alguém, meu querido?
00:26:07Frank Morgan se desculpando?
00:26:09Nunca pensei que viria esse dia.
00:26:11Isso é extremamente constrangedor pro Frank.
00:26:14Pede desculpas agora!
00:26:18Me desculpem.
00:26:20Tá?
00:26:21Me desculpa!
00:26:23Toby!
00:26:25Desgraçado.
00:26:26Me humilhando na frente da galera.
00:26:28Você vai pagar caro.
00:26:29Que pedido de desculpas forçado.
00:26:31Pode ir, Frank.
00:26:33Com o meu sistema, você não tá na minha altura.
00:26:36Sai da frente!
00:26:40Toby!
00:26:41Ajuda!
00:26:48Ele largou tudo.
00:26:50E veio correndo.
00:26:51Ele realmente se importa comigo.
00:26:53O que aconteceu? Você tá bem?
00:26:55Só torci o tornozelo.
00:26:57Pode me ajudar a levantar.
00:26:58Toby?
00:27:01Sou o gerente do dormitório.
00:27:03Não sou seu assistente pessoal.
00:27:05E daí?
00:27:06A gente mora junto.
00:27:07Você tem que me ajudar a noite também.
00:27:09Qual é a relação entre esse cara, Toby e a Eve?
00:27:12Eles moram juntos desde quando?
00:27:14E ajudar ele a noite?
00:27:16Isso é muito grande.
00:27:18Viu?
00:27:19Agora estão entendendo errado.
00:27:24E se eu quiser que eles entendam errado, Toby.
00:27:38Mais devagar!
00:27:40Muito forte?
00:27:40Ainda bem que o sistema me concedeu especialização médica.
00:27:44Com essas habilidades, uma torção não é nada.
00:27:46Vou te levar pra enfermaria.
00:28:01Nossa!
00:28:03A Eve é a garota mais gata do campus e ele pode tocar nela sim?
00:28:07Tem uns caras que nascem com sorte.
00:28:09Vou te levar pra enfermaria.
00:28:36Com mais cuidado.
00:28:38Desculpa.
00:28:42Pronto.
00:28:46Tem outro lugar que tá bem dolorido.
00:28:48Você poderia massagear pra mim?
00:28:53Claro.
00:28:54Onde?
00:29:06Bem aqui.
00:29:13Tem certeza?
00:29:14Por favor.
00:29:15Você é o único que posso pedir, sabe?
00:29:18Certo.
00:29:19É...
00:29:21É isso que precisa.
00:29:29Aí.
00:29:31Um pouco mais acima.
00:29:35Isso.
00:29:37Bem aí.
00:29:39Mais pressão.
00:29:41Muito forte?
00:29:42Muito forte?
00:29:43Uh, uh...
00:29:51Uh...
00:29:52Uh...
00:29:52Uh, uh...
00:29:53Uh, uh.
00:29:55Uh...
00:29:56Uh...
00:29:57Uh, uh...
00:29:57Uh...
00:29:59Uh, uh...
00:30:00What do you feel down there?
00:30:03You want to get me here now?
00:30:07You want to get me here now?
00:30:14You're kidding!
00:30:15Who is now?
00:30:17It's Gwen.
00:30:20Toby, help!
00:30:21The Angel was arrested!
00:30:23What?
00:30:28What happened with Angel?
00:30:30Frank hired members of gang to lead Angel.
00:30:33You called the police?
00:30:34Of course!
00:30:34But they are very busy with the daughter of the president.
00:30:38Only two police officers sent this.
00:30:40This is not bad for bandits.
00:30:42And if Frank machucar Angel?
00:30:44Okay, I'll solve this.
00:30:46I need you to calm down.
00:30:49He's so strong and strong.
00:30:51Incredible.
00:30:54Ainda bem que você está aqui.
00:30:56Mas, como é que você pode ajudar?
00:31:01O medidor de afinidade da Gwen atingiu 50.
00:31:04Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:31:06Por favor, escolha sua recompensa.
00:31:08Habilidades de detetive.
00:31:14Parabéns.
00:31:15Agora você possui habilidades de investigação nível Sherlock.
00:31:18A polícia está ocupada.
00:31:20Com o caso do prefeito.
00:31:22Então vamos ter que resolver por eles.
00:31:24Aí, vão ficar devendo pra gente o resgate da Angel.
00:31:29Faz sentido.
00:31:30Mas como?
00:31:31Primeiro, consigam todas as informações sobre o desaparecimento dela.
00:31:35Toby, você realmente consegue fazer isso?
00:31:37Já deixei vocês na mão alguma vez?
00:31:53Eu, ureca!
00:31:54Sei onde ela está!
00:31:58Você realmente a encontrou?
00:32:00Como?
00:32:01A polícia pulou pra teoria do sequestro rápido demais.
00:32:04Nancy é uma caminhante experiente.
00:32:06Analisando os padrões das redes sociais dela e o último itinerário conhecido, consegui deduzir que isso foi um acidente.
00:32:14Não um crime.
00:32:15Então, foi fácil localizá-la.
00:32:17E agora?
00:32:18Para a casa do prefeito.
00:32:21Ei!
00:32:22Pare aí!
00:32:24Você faz ideia de onde você está?
00:32:26Ahn...
00:32:26Na casa do prefeito?
00:32:27Preciso falar com ele.
00:32:28Sobre o que?
00:32:29Vender biscoitos?
00:32:31Encontrei a filha dele.
00:32:32Estão levando ela pro hospital agora.
00:32:33Você encontrou a Nancy?
00:32:35Sim.
00:32:38Olha só pra você.
00:32:39Vestido como um manequim de brechó.
00:32:41Mais um golpista tentando pegar recompensa.
00:32:44Some daqui.
00:32:45Antes que a gente te dê uma surra.
00:32:47Não estou brincando.
00:32:48Juro, tá bom?
00:32:49Isso é uma questão de vida ou morte.
00:32:53Besteira.
00:32:54A polícia inteira não conseguiu encontrar.
00:32:55Mais um universitário qualquer conseguiu.
00:32:57Não consegue nem pagar um corte de cabelo decente.
00:32:59Cai fora!
00:32:59Posso levar vocês ao hospital.
00:33:01Ela está segura por minha causa.
00:33:03Você...
00:33:04Você encontrou a minha Nancy?
00:33:06Sr. Gordon, esse moleque alega que encontrou a sua filha.
00:33:10Claramente mais um golpe da recompensa.
00:33:12Estávamos justamente o expulsando.
00:33:14Sr. Prefeito, não estou aqui por recompensa alguma, certo?
00:33:17Realmente encontrei sua filha e ela está bem.
00:33:19E como pode provar isso?
00:33:21Minhas amigas estão levando ela pro hospital agora.
00:33:23Você pode ver se não acredita em mim.
00:33:26É fácil falar.
00:33:27Espera que o Sr. Gordon vá atrás dessa sua história mirabolante.
00:33:30Ele está sobrecarregado com o desaparecimento da filha.
00:33:32Some daqui.
00:33:34Ou vamos mandar te prender.
00:33:37Gwen?
00:33:38Traga a Nancy pra casa do prefeito.
00:33:39Tem uma...
00:33:42Situação.
00:33:43Cinco minutos?
00:33:44Ótimo.
00:33:46Estão trazendo ela aqui.
00:33:48Certo.
00:33:48Pode falar com ela se quiser.
00:33:52Quidiogos!
00:33:53Eu avisei.
00:33:54Hora de te dar uma lição.
00:33:57Parem!
00:34:04Nessie!
00:34:05Nessie!
00:34:06Ai meu Deus!
00:34:07Pai!
00:34:08Nessie!
00:34:09Minha querida, como você conseguiu voltar, hein?
00:34:13Foi ele.
00:34:14Foi ele.
00:34:15Ele me encontrou na floresta.
00:34:16Eu não teria sobrevivido sem ele.
00:34:20Obrigado, rapaz.
00:34:22Você salvou nossa família.
00:34:27E vocês dois?
00:34:30Não queria jogar ele pela aparência e humilhá-lo?
00:34:33Saibam que eu consegui ver tudo.
00:34:35Desculpe, senhor.
00:34:37Não foi por mal.
00:34:39Não deveríamos ter te tratado assim.
00:34:40Cala já essa boca.
00:34:41Vocês dois estão demitidos.
00:34:43Saiam da minha propriedade.
00:34:46Meu garoto.
00:34:48Como podemos te recompensar?
00:34:50Senhor prefeito.
00:34:51Nossa amiga Angel foi sequestrada.
00:34:53E precisamos da sua ajuda para trazê-la de volta.
00:34:56Sem problemas.
00:35:04Acharam que ia ficar aí me rejeitando?
00:35:06Olha só pra vocês.
00:35:08Você é um criminoso.
00:35:11Psicótico e nojento.
00:35:13O Toby vai vir me buscar.
00:35:15E você vai acabar na cadeia.
00:35:17Toby?
00:35:21O Toby não é nada.
00:35:22Contra minha gangue inteira.
00:35:25Aqui, dinheiro é poder.
00:35:27Eu faço as regras.
00:35:28Eu sou a lei.
00:35:30Bom, você sabe o que dizem, Frank.
00:35:33Dinheiro não compra caráter.
00:35:34E nós sabemos muito bem que você não ganhou o seu.
00:35:38Comparado ao Toby, você não passa de um bastardo.
00:35:47Toby pra cá, Toby pra lá.
00:35:50Sabe, eu tô bem cansado de ouvir falar do Toby.
00:35:53Que tal eu te dar os pegas agora?
00:35:56E ver se o seu herói vai te salvar.
00:35:58Não!
00:36:00Não!
00:36:01Para!
00:36:01Eu não vou!
00:36:04Chef, temos que ir.
00:36:06A polícia tá chegando.
00:36:07Droga!
00:36:08Como encontraram a gente?
00:36:10Merda!
00:36:12Deve ser o Toby.
00:36:13Eu sabia que ele viria.
00:36:15Eu não posso ser pego de novo.
00:36:17Isso não acabou.
00:36:18Eu vou matar o Toby e depois eu vou pegar todas vocês.
00:36:22Vambora!
00:36:23Vamos!
00:36:27Angel!
00:36:32Ai, Toby.
00:36:34Eu sabia que você viria me buscar.
00:36:36Desculpa a demora.
00:36:37Tive que coordenar com a polícia.
00:36:51A Angel age tão rápido.
00:36:54Queria ser eu no lugar dela.
00:37:01Obrigada por me salvar.
00:37:02Bom, sabe como é?
00:37:03Sou...
00:37:05O gerente do dormitório.
00:37:08É meu trabalho.
00:37:09O Toby é tão diferente dos outros caras.
00:37:12Ele é tão confiável.
00:37:14Se ele quisesse ficar comigo, eu não diria não.
00:37:20Ah, podemos sair daqui, por favor?
00:37:22Esse lugar me dá arrepios.
00:37:26A Ivy tem razão.
00:37:27Devemos ir.
00:37:33Droga!
00:37:34Angel!
00:37:35Qual é a pressa?
00:37:36Tudo bem?
00:37:37Ai meu Deus, ainda bem que tá aqui.
00:37:38Eu preciso que vença esse jogo ranqueado pra mim.
00:37:40Eu não paro de perder.
00:37:42Você me assustou.
00:37:44Certo.
00:37:45Vou tentar.
00:37:46Ok.
00:37:53Eu vou ficar olhando.
00:37:54Bem de perto.
00:37:56E se você perder...
00:37:58Vai ter consequências.
00:38:00O que é isso?
00:38:10Ai, você falhou a esquiva de novo.
00:38:18Angel, senta direito, senão não consigo vencer.
00:38:22Tá bom.
00:38:23Mas é melhor você não perder.
00:38:26Senão...
00:38:26Eu vou ter que pensar num castigo adequado pra você.
00:38:34Que coisa dura é essa no seu bolso, Toby?
00:38:41Agora a coisa ficou séria, né?
00:38:52Ok.
00:38:53Quanto tempo mais aí atrás?
00:38:54Minhas costas tão doloridas.
00:38:55Tô quase lá.
00:38:56Mas você foi abatida.
00:38:57Go!
00:39:09Toby...
00:39:14Eu te quero tanto.
00:39:20Tô arruinada.
00:39:25Tô arruinada.
00:39:28O que aconteceu?
00:39:29Meu dinheiro sumiu!
00:39:31Como pode ter sumido?
00:39:32Tem certeza que não extraviou?
00:39:34Impossível!
00:39:36Coloquei o dinheiro em um bolso específico da minha mochila.
00:39:41Tem que estar aqui!
00:39:42Se acalma, Eve.
00:39:44A gente vai encontrar.
00:39:45É o dinheiro do conselho estudantil.
00:39:47250 mil reais.
00:39:49O prazo é depois de amanhã.
00:39:51Se a escola descobrir, você expulsa.
00:39:54Acho que devíamos chamar a polícia.
00:39:56Eles podem ajudar.
00:39:57Mas aí a escola toda vai saber que a Eve perdeu esse dinheiro.
00:40:00É pressão demais pra ela.
00:40:03O que eu faço agora?
00:40:05Não consigo recuperar esse dinheiro sozinha.
00:40:09Ah, bom...
00:40:16Vamos encontrar seu dinheiro.
00:40:18Certo?
00:40:19Eu prometo.
00:40:20Toby!
00:40:21Tem certeza de que consegue achar esse dinheiro?
00:40:24Relaxa.
00:40:24O Toby nunca deixou a gente na mão.
00:40:26Se tem alguém que consegue resolver, é ele.
00:40:29Você tem minha palavra.
00:40:31Nós vamos achar seu dinheiro.
00:40:35Obrigada, Toby.
00:40:37Então, qual é o plano, Toby?
00:40:40Primeiro, preciso examinar a bolsa.
00:40:46Ativar habilidades de detetive.
00:40:53O Frank de novo.
00:40:55Claro.
00:40:56Olhei!
00:40:57Na minha bolsa, uma dúzia de vezes.
00:40:59Não tem nada.
00:41:00O dinheiro não foi extraviado.
00:41:02Foi roubado.
00:41:05Espera, você já percebeu isso?
00:41:08É.
00:41:08Roubado?
00:41:09Tem um ladrão na nossa escola.
00:41:11Mas quem é que roubaria a Eve?
00:41:13Ah, eu sei exatamente quem roubou o dinheiro.
00:41:17Quem?
00:41:19Toby!
00:41:20Quem pegou?
00:41:25Você?
00:41:26Eu.
00:41:27O que você quer?
00:41:28Eu preciso falar com a Eve.
00:41:31Você não é bem-vindo aqui.
00:41:33Esse é o nosso dormitório.
00:41:35Você?
00:41:35O que você está fazendo aqui?
00:41:36Sou o gerente do dormitório.
00:41:38Se minhas moradoras precisam de mim, eu estarei lá.
00:41:41Maldito Toby.
00:41:42Assim que eu conquistar essas garotas, vou fazer com que te expulsem para sempre.
00:41:46Estou aqui pelo dinheiro do conselho.
00:41:48Eve, sei que você é responsável por ele.
00:41:49Então entrega.
00:41:53Eu...
00:41:53Eve, não me diga que você perdeu dinheiro.
00:41:55Quer dizer, se for o caso, a faculdade não terá escolha a não ser te expulsar.
00:41:59Me dê só mais um dia.
00:42:01O Toby vai me ajudar a encontrar.
00:42:03Ele?
00:42:04Acha mesmo que esse fracassado pode te ajudar?
00:42:07Ai.
00:42:07O Toby é dez vezes mais homem do que você jamais será, Frank.
00:42:11Sai do nosso dormitório.
00:42:12Errado e...
00:42:13Não.
00:42:14Eu não vou a lugar nenhum.
00:42:19Sabe, Eve, uma ligação minha pode fazer você ser expulsa.
00:42:23Toby, o que eu faço?
00:42:25Implorar para ele é inútil.
00:42:27Eve, seria melhor implorar para mim.
00:42:30Alguns milhares são trocados para mim.
00:42:33Vou te propor uma coisa.
00:42:34Sai comigo hoje à noite e faça os seus problemas desaparecerem.
00:42:38Parece bom?
00:42:38Não ouse, Frank.
00:42:39O Toby vai resolver isso para a gente.
00:42:44Ele?
00:42:45Ele é um zé ninguém falido.
00:42:47Tá, isso é o mundo real.
00:42:48Não é uma história em quadrinhos.
00:42:49Dinheiro é poder.
00:42:51E eu tenho todo ele.
00:42:54Tá vendo esse dinheiro?
00:42:56Mais do que esse fracassado já viu na vida inteira.
00:43:06Então, se sai comigo, faça esse problema sumir.
00:43:09É a sua última chance.
00:43:12Espera.
00:43:12Não faz isso.
00:43:13Ele só quer uma coisa.
00:43:15Mas, que outra opção eu tenho agora?
00:43:19Tá vendo só, Toby?
00:43:20Ela tá me escolhendo.
00:43:22É assim que o mundo funciona.
00:43:24Com um pouco de dinheiro, as garotas sempre vão ficar comigo.
00:43:28Não tão rápido, Frank.
00:43:30Olha só, a Tech trabalhou bem para ferrar a Eve.
00:43:33Mas acho que é hora de confessar.
00:43:35Do que você tá falando?
00:43:36O que eu tô dizendo?
00:43:38Você roubou o dinheiro.
00:43:43Como você ousa me acusar disso, tá?
00:43:45Eu tenho tanto dinheiro que eu gasto isso em um dia.
00:43:48Pra que eu iria roubar?
00:43:49Se não foi você, então quem foi?
00:43:51Vocês pobres estão tentando me culpar.
00:43:54Pra que eu cubra seus prejuízos?
00:43:55Viu? O dinheiro não significa nada pra você.
00:43:58Mas essa não é a questão.
00:43:59A questão é que esse dinheiro era do conselho estudantil.
00:44:01E a Eve era a responsável.
00:44:04Então quer dizer que ele roubou?
00:44:06Pra que eu implorasse a ele?
00:44:09Pra que eu saísse com ele?
00:44:13Caramba, Frank.
00:44:14Essa é a jogada mais baixa que eu já ouvi.
00:44:16Totalmente nojento.
00:44:18Aí na moral, você tem alguma prova, Toby?
00:44:20Porque se não provar que eu roubei o dinheiro da Eve, eu vou te processar por difamação, entendeu?
00:44:25Quer prova?
00:44:27Vamos lá.
00:44:28Vamos buscá-la.
00:44:30Ei, ei, ei.
00:44:32Por que a gente tá no meu carro?
00:44:34Vocês acham que o dinheiro tá aqui?
00:44:36Bom, é exatamente o que eu acho.
00:44:38Droga!
00:44:38Ele não pode saber que eu deixei no carro.
00:44:40Não tem como.
00:44:41A escola inteira tá vendo você me difamando agora.
00:44:45Se você não conseguir encontrar uma prova...
00:44:47Bom, meus advogados vão ter que te dar uma pequena lição.
00:44:49Quem disse que não tenho provas?
00:44:51Olha, depois que você roubou o dinheiro, acho que ficou descuidado e...
00:44:56Deixou no carro.
00:44:57Tô certo?
00:44:58Droga!
00:44:58Como ele sabe disso?
00:44:59Eu sabia que você tinha roubado o dinheiro da Eve!
00:45:02Devolve pra ela agora!
00:45:03Eu não peguei o dinheiro!
00:45:05Tá legal?
00:45:05Isso é uma armação!
00:45:06Ele tá armando tudo isso!
00:45:07Sério?
00:45:08Se você é tão inocente assim, Frank, destranca o carro.
00:45:12Por que não vemos isso nós mesmos?
00:45:14Entregue a chave, Frank.
00:45:15Vamos facilitar pra você.
00:45:21Eu não posso vacilar agora.
00:45:23Tá bem escondido.
00:45:24Nunca vão encontrar.
00:45:26Negão?
00:45:27Querem provas?
00:45:28Podem procurar.
00:45:29Não vão encontrar nada.
00:45:31E quando não encontrarem, vou conseguir um melhor advogado e te processar até não poder mais.
00:45:36E aí você vai apodrecer na cadeia.
00:45:38Fechado.
00:45:50Não tem nada.
00:45:51Onde você escondeu, Frank?
00:45:53Se não tem provas, não tem caso.
00:45:56Você tá acabado, Toby.
00:45:57Todo mundo tá vendo?
00:45:59Alguém perde o dinheiro e colocam a culpa em mim.
00:46:11Tem que estar aqui em algum lugar.
00:46:13Não é mesmo, Frank?
00:46:14Você sempre procura aqui.
00:46:18Satisfeito?
00:46:19Isso foi tudo uma armação.
00:46:21Aproveita a prisão, Toby.
00:46:24Quem disse que acabou por aqui?
00:46:27Peraí, o que você tá fazendo?
00:46:29Qual o problema, Frank?
00:46:30Tá nervoso?
00:46:31Esse é o seu esconderijo?
00:46:32Não, não.
00:46:33Não tem nada aí.
00:46:34Eu juro, eu juro.
00:46:47Como você sabia?
00:46:49Tá tudo aqui, Frank.
00:46:50Você roubou mesmo.
00:46:52Eu vou chamar a polícia pra você.
00:46:54Eu não me importo.
00:46:55Os advogados da minha família vão abafar esse caso.
00:46:58Antes mesmo de eu ser fichado.
00:47:00Porque é assim que o mundo funciona.
00:47:02Dinheiro sempre vence.
00:47:04Ouviu isso, Toby?
00:47:05Seu fracassado.
00:47:06Porque é assim que se joga o jogo.
00:47:09Claro, você me pegou em flagrante.
00:47:10Haha, legal.
00:47:11Mas não me importa.
00:47:12Porque você não pode fazer nada.
00:47:14Quem disse que não posso fazer nada?
00:47:18Dinheiro sempre vence.
00:47:21Aí.
00:47:21Agora todo mundo no campus ouviu sua confissão.
00:47:24Quero ver seu dinheiro resolver isso.
00:47:27Apaga isso agora.
00:47:28Me dá isso aqui.
00:47:28Nem pense em apagar.
00:47:30Eu vou compartilhar isso com todos que eu conheço.
00:47:32Eu quero que todos vejam a verdadeira face do Frank Morgan.
00:47:36Eu também.
00:47:37E já repostei.
00:47:39Nunca vou apagar, Frank.
00:47:40Você estragou tudo de novo.
00:47:43Toby, você vai se arrepender.
00:47:44Sai da minha frente.
00:47:50Guarde isso em um lugar seguro dessa vez, Eve.
00:47:55Obrigada, Toby.
00:47:58Toby, muito obrigada por isso.
00:48:01Fico te devendo.
00:48:02Deixa eu fazer o almoço pra você.
00:48:04Minha receita especial.
00:48:07A Eve nunca cozinha pra ninguém.
00:48:09Ela não cozinha nem pra nós duas.
00:48:11Você devia se sentir honrado.
00:48:12Bom, fico lisonjeado.
00:48:14Sabe, posso ajudar.
00:48:16Me viro bem na cozinha.
00:48:17Você pode ser o assistente dela.
00:48:20Certo, Angel.
00:48:21Vamos pegar umas frutas.
00:48:27Sabe, posso fazer umas batatas pra você.
00:48:30Posso fazer umas...
00:48:32Tem algo com que eu possa ajudar?
00:48:35Consegue cortar essas batatas em tiras finas?
00:48:37Sim.
00:48:44Tá sangrando?
00:48:46Tá tudo bem, sério.
00:49:00Evi.
00:49:01Ainda tá doendo, Toby.
00:49:04Eu...
00:49:04Não fiz direito.
00:49:14Assim...
00:49:15Tá melhor, Toby?
00:49:16Sim.
00:49:28Você sabe...
00:49:29As batatas são muito...
00:49:33O que perdemos?
00:49:41Ah...
00:49:41Nada.
00:49:42Ele...
00:49:43Cortou o dedo.
00:49:44Eu só tava...
00:49:44Tentando ajudar.
00:49:47Hum...
00:49:47Hum...
00:49:48Ah...
00:49:48Talvez eu deva assumir a cozinha.
00:49:50Você sabe cozinhar?
00:49:51Desde que...
00:49:52Bom, eu...
00:49:53Nunca tive treinamento formal, mas...
00:49:56Conheço alguns pratos.
00:49:58Por que você não descansa um pouco?
00:49:59Trabalhou duro.
00:50:01O medidor de afinidade da Ivy atingiu 50, desbloqueando uma roleza de recompensas.
00:50:05Por favor, escolha sua recompensa.
00:50:07Perfeito.
00:50:08Com habilidades culinárias, posso realmente impressioná-las.
00:50:11Escolho maestria culinária.
00:50:13Parabéns.
00:50:14Agora você possui as habilidades de chefe de estrela Michelin.
00:50:17Meu quarto não tem cozinha, então nunca tive a chance de mostrar pra vocês, mas...
00:50:21Na verdade, sou um ótimo cozinheiro.
00:50:23Sério?
00:50:24Tem certeza que não vai só pedir comida e fingir que você é que fez?
00:50:27Sério?
00:50:27Bom, se não acreditam, aqui.
00:50:29Peguem meu celular.
00:50:30Eu tô de olho em você.
00:50:32Essa comida tá horrível e vai direto pro lixo.
00:50:34Tá bem?
00:50:35Vamos, meninas.
00:50:35Vamos dar espaço pro Masterchef.
00:50:40Tudo bem?
00:50:41Hora de testar minha nova habilidade.
00:50:47O jantar tá servido!
00:50:49Nossa!
00:50:52Você cozinhou tudo isso sozinho?
00:50:55E tão rápido!
00:50:57Deixa eu provar!
00:51:06Isso tá incrível!
00:51:08Você nunca para de me surpreender, Dolby!
00:51:14Dolby, sério!
00:51:15Isso parece comida de chefe profissional!
00:51:18Eu tô impressionada!
00:51:21Dolby!
00:51:22Tô pensando seriamente em te prender na nossa cozinha pra sempre!
00:51:26Bom, fico feliz em cozinhar pra vocês a qualquer hora.
00:51:28Agora comam!
00:51:29Enquanto tá quente!
00:51:31Saúde, menina!
00:51:32Saúde!
00:51:36Dormir como uma pedra ontem à noite!
00:51:39Dolby é o Frank!
00:51:41Ele trouxe equipamento de construção e quer destruir o dormitório!
00:51:44Destruir o dormitório?
00:51:45Vamos lá, pessoal!
00:51:46Quero que peguem isso e comecem a quebrar esses tijolos!
00:51:49E se quiserem começar a cortar o carpete, seria ótimo!
00:51:52Frank!
00:51:52Passaram buracos!
00:51:53Que isso?
00:51:54Você veio destruir nosso dormitório?
00:51:56Exatamente!
00:51:56O que eu tô fazendo?
00:51:57Depois que você postou aquele vídeo meu na internet,
00:52:00me fez quebrar meus óculos!
00:52:02Eu te odeio, cara!
00:52:03Depois que você postou aquele vídeo,
00:52:05você me humilhou na frente da escola inteira!
00:52:07Você arruinou a minha reputação!
00:52:08E se eu não posso ter a minha reputação,
00:52:10eu vou atrás do seu cargo de gerente do dormitório!
00:52:12Peguem!
00:52:19Para com isso agora!
00:52:20Que diabos tá fazendo, Frank?
00:52:22Ele está tentando destruir o dormitório só pra se vingar de mim!
00:52:25O quê?
00:52:25Você perdeu completamente a cabeça, Frank!
00:52:28Quem errou foi você!
00:52:30Por que descontar no Dolby e destruir nossa casa?
00:52:33Relaxa, amorzinho!
00:52:34Quando esse prédio cair, pode morar na minha mansão!
00:52:37Tem vários quartos pra escolher!
00:52:39Eu prefiro dormir na rua do que morar com um tarado igual você, seu psicopata!
00:52:46Como quiser!
00:52:47Mas quando esse prédio cair, você não vai ter muita escolha, vai?
00:52:52Para agora!
00:52:54Isso é dano intencional ao patrimônio, Frank!
00:52:56Você vai parar no tribunal por causa disso!
00:52:59Tribunal?
00:53:00Você acha mesmo que eu tenho medo de um juiz?
00:53:02Com meu dinheiro, eu nunca vou ver o lado de dentro de uma cadeia!
00:53:04Essa é a diferença entre mim e você!
00:53:06Viu?
00:53:07Eu posso destruir 12 desses dormitórios!
00:53:10E eu nem vou saber se vai ter problemas!
00:53:13Você é patético!
00:53:14Achou mesmo que tinha me vencido outro dia, né?
00:53:16Vamos ver como você vai me impedir agora!
00:53:19Vou ligar pro prefeito Gordon!
00:53:21Ele vai garantir que você enfrente todo o peso da lei!
00:53:24Desculpa, como é que é?
00:53:25Você disse que vai ligar pro prefeito?
00:53:27Você é um gerente falido!
00:53:30Por que um gerente falido teria o número do prefeito?
00:53:32Vai ser a piada mais engraçada que eu já ouvi!
00:53:36Ele não tá blefando!
00:53:37Vai se arrepender de cada palavra que disse quando o prefeito chegar!
00:53:41Tudo bem!
00:53:41Como você quiser!
00:53:42Que tal isso?
00:53:43Se o Gordon, o prefeito, chegar aqui, eu nunca mais piso nesse dormitório!
00:53:48É melhor cumprir essa promessa!
00:53:52É melhor cumprir essa promessa!
00:53:56Senhor prefeito, um idiota tá tentando destruir nosso dormitório!
00:53:59Demoliram o dormitório estudantil?
00:54:01Quem ousa?
00:54:02Já estou indo com os meus homens!
00:54:03Dez minutos!
00:54:04Obrigado, senhor!
00:54:05Frank, o prefeito vai chegar em dez minutos!
00:54:08Se você sair agora, talvez eu deixe isso pra lá!
00:54:10Você me dá uma chance?
00:54:13Você fez uma ligação falsa e agora querem que a gente acredite que você é importante?
00:54:17Você acredita nisso?
00:54:18Você provavelmente não conseguiria nem resolver uma multa de estacionamento na prefeitura!
00:54:22Ignora ele, Toby!
00:54:23Quando o senhor Gordon chegar, ele vai enfrentar as consequências!
00:54:27Você acredita nisso também?
00:54:29É sério?
00:54:30Então me explica só!
00:54:31Por que ele estaria trabalhando aqui, limpando banheiros?
00:54:34Por que ele não consegue pagar mensalidade?
00:54:37Vou te falar o porquê!
00:54:38Porque ele é um farsante patético!
00:54:40Acredite no que quiser!
00:54:41O prefeito vai chegar em dez minutos!
00:54:43Dez minutos?
00:54:45Tá bom!
00:54:46Eu adoraria ver seu castelinho de cartas desmoronar!
00:54:50Então...
00:54:50O que acha, rapaziada?
00:54:52Vamos fazer uma pausa de dez minutos?
00:54:53Tomar um cafezinho?
00:54:54E ir no banheiro, se precisarem!
00:55:00Ah!
00:55:00Falta um minuto!
00:55:02Ainda sem sinal do seu prefeito imaginário!
00:55:04A farsa acabou, Toby!
00:55:06Ah, ele vai chegar!
00:55:07Só espera!
00:55:08Ainda tá nessa história!
00:55:10Olha, eu cansei desse joguinho!
00:55:12Bora lá!
00:55:12Manda bala!
00:55:15Frank!
00:55:16Eu não vou te deixar destruir a nossa casa!
00:55:18São mais 60 segundos, Frank!
00:55:20O prefeito vai te fazer pagar por isso!
00:55:2230 segundos!
00:55:23Já era!
00:55:24Porque ele não vai vir!
00:55:25Enfim, em breve você não vai ter outra escolha, a não ser morar na minha mansão!
00:55:28Então, tirem elas do caminho!
00:55:32Toby, sai!
00:55:33Eles vão te machucar!
00:55:34Confia em mim!
00:55:35Vou ficar bem!
00:55:40O medidor de afinidade da Angel atinge os 50, desbloqueando uma roleta de recompensas!
00:55:44Por favor, escolha sua recompensa!
00:55:47Superforça!
00:55:53Parabéns!
00:55:54Agora você possui o poder físico do super-homem!
00:55:58Não tem medo de morrer, Toby?
00:56:00Beleza!
00:56:01Vamos ver o que é mais forte, seus ossos ou nossas serras!
00:56:04Toby, não!
00:56:05Não!
00:56:05Ai!
00:56:20Essa serra elétrica corta diamantes!
00:56:22Como foi que separou ela?
00:56:24Ai, minha nossa!
00:56:26Ele é incrivelmente forte!
00:56:28Eu preciso tocar nesses músculos!
00:56:30Já chega, Frank!
00:56:32Você já foi longe demais!
00:56:33Não importa que truque você usou, seu idiota!
00:56:35Continua!
00:56:36Atropela eles!
00:56:37Chefe!
00:56:37Se eu avançar, posso esmagá-los!
00:56:40Isso pode ser fatal!
00:56:41Vá em frente!
00:56:42Eles vão sair quando virem a morte chegando!
00:56:44Se não, atropela eles!
00:56:46Sim, senhor!
00:56:47Busquem um lugar seguro agora!
00:56:49Não!
00:56:49Eu não vou te deixar!
00:56:50Vamos ficar aqui com você!
00:56:53Esmaguem eles agora!
00:56:55Se eu não posso ter vocês, ninguém vai ter!
00:57:16Esmaguem isso!
00:57:31What the hell is this?
00:57:34My god, you're like a real superhero!
00:57:40Chef, the engine exploded! Exploded in pieces!
00:57:43Seus inutens! Quer dizer, é sério! Todos vocês! Eu contratei vocês por uma tarefa simples e é isso que vocês
00:57:51fazem!
00:57:52Meu Deus! Incompetentes! Saiam daqui e levam essa serra e vão pra casa! Estão fora da equipe!
00:57:58Eu te disse, Frank, enquanto eu estiver por perto, você não vai tocar em um único tijolo!
00:58:02Ele é tão protetor! Queria poder ficar do lado dele pra sempre!
00:58:07Se ele fosse meu namorado, eu me sentiria completamente segura!
00:58:11É tão forte, mas surpreendentemente tímido na cama! Tenho que fazer ele ser meu!
00:58:17Ah, você acha que isso acabou? Não, não! Isso não acabou! Dinheiro é poder!
00:58:22E eu vou contratar mais cinco! Vou chamar a frota inteira!
00:58:32Ei, mais rápido! Estamos atrasados!
00:58:37Aguenta firme, Toby! Estou quase lá!
00:58:40Ei, vamos! Anda!
00:58:42Toby, já estou indo com os meus homens! Dez minutos!
00:58:47O prefeito Gordon está a minutos de chegar! Seu show acabou, Frank!
00:58:50Ainda inventando mentiras, né, Toby? Os dez minutos já passaram! Cadê ele? Cadê o prefeito?
00:58:55Está preso no trânsito!
00:58:57É, claro! Um zeringuei igual a você se encontrando com o prefeito!
00:59:01Eu não consigo nenhuma audiência! Você é patético!
00:59:05Olhem só, meninas! O Toby é um fraudador inútil! Se quiserem ser minhas acompanhantes, vou dar pra cada uma quinhentos
00:59:14mil reais por mês!
00:59:17O que acham disso?
00:59:18Quinhentos mil por mês? É mais do que os meus pais ganham em um ano!
00:59:22O que estão esperando? Vem cá com o papai! Essa oferta vai expirar até o final da noite! O valor
00:59:27de vocês vai cair bastante!
00:59:30Não somos strippers, seu bastardo! Eu vou ficar com o Toby! Agora e sempre!
00:59:36E eu nunca escolheria você! Nem em um milhão de anos, Frank! Sem chance!
00:59:44Isso é decepcionante! Pra dizer o mínimo!
00:59:49Que porra é essa? Vem cá!
00:59:51Larga ela! Me machucar ela! Te mato, Frank!
00:59:55Frank, não toque nela! Isso é entre eu e você!
00:59:57Ainda fazendo o papel de gerente nobre? Essa batia me deu um tapa!
01:00:02Agora todo mundo aqui vai ver o que acontece quando alguém me desrespeita!
01:00:07Frank, não toque nela! Certo? Se quer machucar alguém, machuca a mim! Faça o que você quiser!
01:00:12Não, Toby!
01:00:14Qualquer coisa que eu pedir!
01:00:18Ok! Então se ajoelha aí e lambe os meus sapatos! Até ficarem limpos!
01:00:25E... você vai soltá-la se eu fizer isso!
01:00:28Não faz isso! Não faz!
01:00:29Me entretenha direitinho! Talvez eu considere soltá-la!
01:00:33Certo, Frank! Espero que cumpra a sua palavra!
01:00:36Toby, por favor, não!
01:00:37Toby, não! Ele só tá testando você! Eu resolvo isso!
01:00:40Cala a boca, sua vadia de merda! Devia estar se preocupando com você mesmo!
01:00:43Ei! Toque nela de novo e eu vou te fazer pagar!
01:00:46Você não tá em posição de negociar agora! Fica de joelhos!
Comments