Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Yumis Cells S03E02 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:33You
01:00I
01:01I
01:12I
01:13I
01:14I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:17I
01:17I
01:19I
01:20I
01:20I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:22I
01:24I
01:26I
01:35I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:37I
01:38I
01:39I
01:48I
01:49I
01:49I
01:50I
01:50I
01:50I
01:51I
01:54I
01:59I
01:59I
02:00I
02:03I
02:03I
02:04I
02:04I
02:04I
02:05I
02:06I
02:07I
02:07I
02:09I
02:21I
02:23I
02:25I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:31I
02:33I
02:35I
02:37I
02:37I
02:38I
02:40I
02:42I
02:43I
02:43I
02:43I
02:44I
02:45I
02:46I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:48I
02:48I
02:50I
02:50I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:52I
02:52I
02:56I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:58I
02:59I
03:00I
03:01I
03:03I
03:05I
03:06I
03:06I
03:16I
03:17I
03:19I
03:19I
03:21I
03:25I
03:27I
03:27I
03:28I
03:29I
03:31I
03:33I
03:33I
03:36I
03:38I
03:38I
03:39I
03:39I
03:41I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:43I
03:44I
03:44I
03:46I
03:47I
03:47I
04:00I
04:00I
04:00I
04:01I
04:01I
04:01I
04:01I
04:09I
04:13I
04:14I
04:15I
04:15I
04:16I
04:17I
04:17I
04:18I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:21I
04:22I
04:30I
04:34I
04:35I
04:35I
04:35I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:37I
04:37I
04:40I
04:44I
04:44I
04:46I
04:47I
04:47I
04:47I
04:47I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:50I
04:50I
04:50I
04:50It's
04:51I
04:51I
04:52I
04:53I
04:53I
04:54I
04:54I
04:55I
04:56I'm sorry to hear you.
04:57I'm sorry.
04:58You're so so...
05:01You're a sociopath.
05:04How do you think he's a dog?
05:08You're a sociopath.
05:09You're a sociopath.
05:10You're a sociopath.
05:12You're a sociopath.
05:12You're a sociopath.
05:20Sociopath and a sociopath.
05:22Look, it's not a sociopath.
05:25It may be a opposite.
05:27It's a person to come.
05:31...
05:31...
05:36...
05:38...
05:40Oh, you're not sleeping.
05:43You'll still have to come.
05:43It's time to sleep.
05:45It's time to sleep.
05:49What do you think?
05:53It's time to sleep.
05:53What do you think?
05:54You're not sleeping.
05:55I'm not sleeping.
06:02I'm sleeping.
06:03How do you think?
06:04N
06:05O
06:33shes
06:34shes
06:34shes
06:34shes
06:34I want to eat the first spring of the year.
06:39I want to eat the last spring of the year.
06:46Mitsubishi!
06:49This is a pretty good day!
06:53Please don't forget to eat the last spring.
06:53I'm scared to sleep in the morning.
06:55Oh
07:28How long are you going to sleep?
07:45I'm tired.
07:47I'm tired.
07:48He's tired, so I can't sleep.
07:49When you got to sleep, you got to sleep in the morning.
07:51So, you're the only one day.
07:55What do you think?
07:56I'm gonna sleep every day.
07:57I'm hoping that you'll see you at home.
07:59I'm thinking about this.
08:03I'm gonna sleep every day.
08:18I'm so sorry.
08:20I'm so sorry.
08:21Why are you staring at me?
08:22That's the way to the bongobbang.
08:26It's the way to the bongobbang.
08:30You're not gonna do it.
08:35You're not gonna do it.
08:38You're not gonna do it.
08:47I'm so sorry.
08:49You're not gonna do it.
09:14Come on.
09:14Hyuh, hey.
09:15Yes, hi.
09:16Yes.
09:16Hi, hi.
09:16I'm Administrator.
09:18What do you say?
09:20Yes, all of you?
09:22I don't say anything.
09:22Oh, total plastic bag.
09:25I'll give you a bit of a box with you.
09:26Okay.
09:28Give me a bit more.
09:28Just give me a box.
09:29I'll give you a bit more.
09:30No, just give it a bit more.
09:32No, you do it.
09:34That would be good.
09:35I'll give you a bit more.
09:38It's like a?
09:38Oh, yeah!
09:43I'm going to go for a second.
09:44I need to go to the gym.
09:47I'm going to go to the gym.
09:48No, I'm going to eat it.
09:52I'm going to eat it.
09:56Oh?
09:58Oh.
09:59Oh, my God.
10:00I'm going to meet you.
10:02I'm going to meet you.
10:06I'm going to meet you.
10:07Okay.
10:08It's your friend.
10:10Yes.
10:11But you like this song?
10:13Yeah.
10:14I am good.
10:15Secret boast of,
10:16but it's...
10:18I'll give you some.
10:20Thank you,ologification.
10:26I see.
10:28I have a
10:30product.
10:30Yes, it's all over.
10:33It's all over.
10:33Yes, it's all over.
10:38It's all over.
10:40I'll see you next week.
10:45Sir, that's...
10:48...
10:48Hello.
10:55Hi.
10:58Hello.
11:00Hello.
11:00If you were to buy a new one, it's a machine.
11:03Sorry, it's a machine.
11:04I think it's a machine.
11:06I think it's a machine.
11:08Ah.
11:27It's a machine.
11:31Endocrine's point
11:42The endocrine's point of the endocrine
11:44Endocrine's point of the endocrine
11:46In this case, he had to wake up
11:52The endocrine's point of the endocrine
11:53Are you ready to see it?
11:56Did you see it?
11:56You know what I mean?
11:56You're not looking at me anymore.
11:59You're not looking at me anymore.
11:59Well, you've got me to do that.
12:07I'm going to have a good job.
12:08You're telling me?
12:09I don't care.
12:15You're telling me, I'm giving up.
12:17You're telling me, I'm going to kill it.
12:18I'm going to kill it.
12:20I'm going to kill it.
12:21I am a child!
12:22Come on! Come on!
12:25The people of the base of the team
12:26are all strong!
12:32One, two, three, four!
12:35Come on! Come on!
12:37Come on! Come on!
12:39Come on!
12:40Come on!
12:42One, two, three, four!
12:53it's super nice
12:56you love it, you too
13:05bank эфф 능력이
13:08중요한 놈
13:09내 글이 그게 핵심이 아니잖아
13:11알티드를 푸들로 바꾸면
13:13주제가 달라져?
13:14남주 캐릭이 달라지냐고
13:15코코야
13:16Ah, 전� commissions!
13:18How this effect is so broken?
13:18Oh, wouldn't you want to eat?
13:19Oh, well, don't eat we like this anymore?
13:20contracting.
13:21How about they eat we haven't?
13:26How about tots?
13:27How about its you can lose you?
13:32Vot ho is the police.
13:34What's so important for güç?
13:41What do you mean?
13:41What?
13:43She's a little bit like, you're fine.
13:46But you're fine!
13:48What?
13:48It's so easy to do.
13:50What?
13:55What's that?
13:56But, you know, you're like, this guy is not so cool.
13:59It's funny!
13:59You're like, this guy is like, you're like, this guy is a little bit better.
14:04You're like, this guy is a little bit more.
14:08You're like, this guy is a little bit better than your body.
14:12Why? You didn't hear it?
14:16Ah, right.
14:26What? It's a duck?
14:29I don't know what to say.
14:31It's so cool.
14:33It's so cool.
14:34It's so cool.
14:35It's so cool.
14:40I'll go to the next day.
14:41Hi, Koo-Koo!
14:43Come on!
14:45We'll see you next time!
14:46Thank you!
14:47Thank you!
14:48I'll go to the next day.
14:49Alright, alright, go!
14:51Bye!
14:51Bye!
14:52Bye!
14:53Bye!
14:54Bye!
14:55Bye!
14:56Bye!
14:56Bye!
14:57Bye!
14:58Bye!
14:58Bye!
14:59Bye!
15:03Bye!
15:05안녕히 가십시오!
15:08말티즈도 떠나고,
15:10빡돔 축제도 끝나자,
15:12마을은 다시 텅 비었다.
15:16이제 간만에 일 좀 하겠네.
15:18어제부터 한 줄 더 못 샀다구 신줄로기 때문에.
15:44Who are you?
15:45I have no idea what to do.
15:56What is this?
15:59What is this?
16:08What is this?
16:12What is this?
16:13What is this?
16:22Soilbar…
16:25Soilbar…
16:28Soilbar…
16:29New York 숫ista restaurant dessert party
16:32The chef's chef's chef
16:34The bartender's restaurant dessert dessert
16:37Is she?
16:42That was the P.D. that was sent to the P.D.
16:44The P.D. is not sent to the P.D.
16:53Oh, my God.
16:59Oh, my God.
17:16Oh, this is so pretty.
17:20Hold on. You can't buy this at the same time.
17:23You can buy it and send it to you.
17:26I'm going to buy it and send it to you.
17:30Why, suddenly?
17:31Oh, you're so surprised.
17:34You're so surprised, girl.
17:40Oh, thank you for watching.
17:41Hmm.
17:41I'll have to come tomorrow.
17:43I'll have to do it now.
17:45You're so sweet.
17:49Oh, you're so sweet.
17:52Tastes good.
17:54Where could I just eat?
17:56I think I'm gonna.
18:02I'll have to eat this at home.
18:03I think it's a good idea.
18:06So, I think it's a good idea.
18:08Well, it's not a good idea.
18:10It's not a good idea.
18:11It's not a good idea.
18:23Who is this?
18:30Who is this?
18:33Yes, my name is Shin Slyuk.
18:37What?
18:38Why did you come here?
18:40You didn't want to go for a cake?
18:41I had to go for a cake, but I didn't want to go for a cake.
18:48Oh, Shin PD.
18:50I'm sorry, I'm late.
18:53No, I don't.
18:54But it's been a while, this time?
18:59If...
18:59No?
19:02No?
19:04No?
19:05No?
19:07No?
19:08No?
19:10No?
19:16No?
19:19No?
19:20No?
19:21No?
19:26No?
19:27No?
19:28No?
19:29No?
19:30No?
19:33No?
19:36No?
19:38No?
19:39No?
19:40No?
19:48No?
19:52Oh, no, no, no, no, no, no, no.
20:22선물을 드리겠습니다.
20:23우와, 선물이다. 우와, 신난다.
20:27영호는 세포에게 선물을 전해준다.
20:31과장님, 어제 부탁하신 자료들이요. 여기요.
20:36아, 고마워요.
20:39이야, 김대리, 역시 꼼꼼해.
20:46이성 세포 앞으로 칭찬 택배요.
20:48어?
20:49와, 칭찬 택배다.
20:52여기요.
20:53고맙습니다.
20:53서투르던 시절 칭찬 택배 하나가 얼마나 힘이 되던지.
21:00안녕하세요, 작가님.
21:02응, 왔어?
21:04세월이 흘러 달라진 게 있다면.
21:11시간이 좀 모자라서 디테일하게는 못 잡고요.
21:18자, 나이한테 보내줘.
21:21음, 이제 유미는 칭찬을 해주는 사람이 되었다는 것이다.
21:28잘했어.
21:29진짜요?
21:31응, 잘했네.
21:33많이 좋아졌다.
21:35고생했어.
21:36혼날 줄 알았는데.
21:39아, 감사합니다.
21:44근데 되게 가볍네.
21:46영혼 없는 택배 아냐?
21:48매번 영혼을 넣을 수는 없잖아.
21:51요즘 기죽어 있더라고.
21:54네, 내일 뵐게요.
21:57칭찬 막아졌다.
21:59아, 왜 나아지질 않니?
22:15때론 영혼 없는 칭찬이라도 해야 하는 걸
22:18나이가 들자 깨닫게 되었다.
22:25그런데?
22:33신순노우, 내가 너란 인간 완전히 파악했거든?
22:37회의 때 또 말티즈 얘기부터 하겠지?
22:40그래.
22:41도구쇼 뻥이었어.
22:43개뻥이었는데
22:44내가 비슷한 뭐라도 찾아서 링크 보내고 만다.
22:50세상에 그 많은 대회에서 말티즈가 준우승한 게 없겠어?
23:01아, 나이야.
23:03작가님, 혹시 신피디님 메일 읽으셨어요?
23:06메일?
23:07아니.
23:08아, 그젯밤에 온 거 피드백을 메일로 보내드렸는데
23:11아직 확인 안 하신 것 같다고
23:13회의 전에 확인하셨으면 좋겠다고 연락이 왔어.
23:18피드백이 또 있어?
23:19아, 말티즈 같고 아직도 할 말이 남았다고?
23:22아니, 무슨 신피디는 전생에 말티즈랑 웬수저대?
23:25저도 무슨 내용인지는 잘 모르겠어요.
23:29알았어. 확인할게.
23:30네.
23:32아, 정말.
23:42작가님, 신술록입니다.
23:45피드백 추가해서 보내드립니다.
23:47뭐야?
23:48새벽 2시에 보냈네?
23:50흠.
23:51말티즈는 죽어도 안 된다, 이거야?
23:53그게 그렇게 중요해서 새벽 2시에 편지를 쓰냐?
23:57진짜 질린다, 신술록.
24:03뭐가 또 이렇게 길어?
24:06말은 짧은 게 글은 또 기네.
24:13이번 원고에서 가장 눈에 띄었던 건
24:16감정의 변화를 드러내는 방식이라고 생각합니다.
24:19특히, 사랑에 빠진 사람이 어떻게 차분할 수 있겠어?
24:24예리한데?
24:27예리해.
24:28완벽하게 내 글을 이해하고 있잖아.
24:31나 이런 피드백이 필요했다고!
24:35바로 이거야!
24:37뭐야?
24:39갑자기 이렇게 공감 능력이 쩐다, 그럼?
24:43당황스러워.
24:44깨달을 낄 감정에도
24:45큰 반전을 가져다주리라 생각됩니다.
24:50이 장면이 전하는 감정적 공헌은
24:52단순한 상황 설명을 넘어
24:54이별을 오해할 시기에 대해
24:56다시 한번 생각하게 만들어주는 것 같습니다.
25:00지금보다 슬픔이 아니라
25:02부정적이야말로 사랑의 소행이다.
25:07이건 진짜야!
25:11그만의 영혼 찐으로 너무 칭찬되겠다!
25:16심피디한테 갖다 줘!
25:17심피디한테 갖다 줘!
25:17심피디한테 갖다 줘!
25:20이런 건 또 답장해줘야지.
25:32심피디님!
25:33보내주신 메일 지금 봤어요.
25:35피드백이 도움이 많이 될 것 같아요.
25:38고민하던 부분이 해결...
25:40야! 어디 가게?
25:41어... 너...
25:54너...
25:55너 언제 깨어났어?
25:57내놔!
25:58왜 이래!
25:59신솔록한테 칭찬은 안 돼!
26:01나 자존심이!
26:03그거 허락 안 해!
26:05나 자존심이!
26:07그거 허락 안 해!
26:08아휴...
26:09명고...
26:10신솔록한테 보내는 칭찬 택배는 당분간 발송 보류야!
26:15알겠지?
26:18아휴...
26:20아휴...
26:20됐다.
26:21뭐 한 번째로 먹어서 이렇게까지...
26:24오바야.
26:27신피디님 보내주신 메일 확인했습니다.
26:33넌 칭찬도 아깝다.
26:49네, 피디님.
26:51안녕하세요.
26:53작가님.
26:55작업실에 안 계신가요?
26:56저 지금 막 나왔는데요.
26:59왜요?
27:00아...
27:02전달할 게 있어서 잠깐 들렀어요.
27:05그럼...
27:06네, 경비실에 맡겨놓고 가겠습니다.
27:09어?
27:09아, 저 지금 주차장이거든요?
27:13아...
27:27신피디님.
27:28안녕하세요.
27:31연락도 없이...
27:32웬일이세요?
27:34아...
27:35이거...
27:36드리고 가려고요.
27:38어...
27:38이게 뭐예요?
27:40어제 그 디저트...
27:42어머...
27:43어제는 죄송합니다.
27:45김지호 작가님이 특별히 부탁하신 거였어서요.
27:49뭐...
27:50그럴 수도 있죠.
27:53뭘...
27:54저까지...
27:56아싸!
27:58디저트!
27:59아싸!
28:00디저트!
28:02미슐랭스리 스타 디저트!
28:06나 진짜 먹고 싶었다기!
28:09쓸쓸히 챙겼네, 신피디!
28:12신피디한테 갖다 줘!
28:14내 영혼을 눌러 담았어!
28:17오케이!
28:28야!
28:29또 어딜 가는데?
28:31그...
28:32출출이가 꼭...
28:33전해해달라 했는데...
28:35나 자존심이...
28:36아직 허락 못한다고!
28:42너무...
28:43으흑...
28:45으흑...
28:45으흑...
28:46개무겁네, 진짜!
28:49이러실 필요까지는 없는데...
28:52잘 먹을게요.
28:53네.
28:54그럼...
28:55회의 날 뵙겠습니다.
29:00차나 태워줘.
29:02그 정도는 나 자존심이 허락해.
29:05어디로 가세요?
29:09출판사로 갑니다.
29:11태워 드릴게요.
29:13아니요, 괜찮습니다.
29:14타세요.
29:15저도 지금 편집장님 만나러 출판사 가는 길이에요.
29:20타세요!
29:21네.
29:34출발할게요.
29:36네.
29:41출발할게요.
29:43같이 타지 말 걸!
29:47어?
29:49왜?
29:49I'm afraid.
29:52I'm going to 20 minutes.
29:54I'm going to talk to you now.
29:55I don't want to talk to you anymore.
29:59I don't want to talk to you anymore.
30:00Well, it's the same way.
30:02I'm not going to die.
30:04I'm going to die.
30:05I'm not going to die.
30:08It's not going to be done.
30:10Reaction 1!
30:12Yes!
30:24Reaction 1!
30:25What's the answer?
30:26What are you doing?
30:27Hello!
30:28How do you like this?
30:30Just a minute, wait!
30:34This is the end of the day!
30:36Let's go to the end of the day!
30:37Are you going to play Korean?
30:37Don't talk like this!
30:40I can't すごく!
30:48I'll go!
30:51If you like music, do you like it?
30:56No, I don't know.
30:58I don't know.
31:01Then...
31:03Oh, there's a car!
31:04Oh!
31:05Oh!
31:06Oh!
31:08Oh!
31:08Oh!
31:09Oh!
31:09It's really amazing.
31:10How did you get it?
31:14We're in the future.
31:20What?
31:21Oh, how are we?
31:26Oh?
31:26How am I?
31:28What are we doing?
31:30Oh, I don't want to go.
31:36Oh, what are we doing?
31:38That's it!
31:40I'm going to go.
31:41I'm going to look at it.
31:43Yes!
31:48Stop!
31:49You're right.
31:50Then you're right after you move on.
31:54Yes.
32:01Stop!
32:02Now move on.
32:06Okay.
32:07Okay.
32:09Yes.
32:20Yes.
32:21What about the right thing?
32:21Yes.
32:22I can't see that.
32:22Yes.
32:24Yes.
32:25Yes.
32:26Yes.
32:30Yes, yes.
32:31Yes, yes.
32:32Yes.
32:35But I'm not going to go down here.
32:39I'm going to go down here.
32:41I'm going to go down here.
33:03I'm going to go down here.
33:05I'm going to go down here.
33:09I'm going to go down here.
33:40And we're going to go down here.
33:41Go down here.
33:42P.D.
33:42Oh!
33:44Oh!
33:44Also we are going down here.
33:44Yeah, we're going to go down here.
33:47Oh!
33:48Oh, oh!
33:49Oh, oh!
33:59What are you doing now?
34:00I'm sorry.
34:07I'm sorry.
34:08Don't worry.
34:11Let's go to taxi.
34:13I'll go to the car.
34:15Yes, it would be nice.
34:17I'm so surprised.
34:18Yes.
34:36I'm so scared.
34:39I'm so scared.
34:42How could I get out of the car?
34:44Let's give it to the car.
34:47Okay.
34:47Okay.
34:52Well, you're going to go.
35:03This is a special car.
35:05I'm so scared.
35:06I'm so scared.
35:07I'm so scared.
35:08I'm so scared.
35:09I'm so scared.
35:11I'm so scared.
35:14I'm so scared.
35:16You're so scared.
35:17You're so scared.
35:19Go go.
35:20Okay.
35:33I'm going to call you.
35:41You're driving well.
35:43No.
35:44No.
35:44No, I didn't.
35:46I didn't want to go to the PD.
35:49It was so sad.
35:51How long have you been driving?
35:56I...
35:57I started 6 months ago.
36:016 months ago?
36:02Yes.
36:16Hello?
36:18I came to the village of Sloggy.
36:19I brought you a ticket.
36:26Wow, Sloggy.
36:29What?
36:30What?
36:30It's not a ticket.
36:31You'll be able to get a ticket.
36:36What?
36:37It's a ticket.
36:38There's no ticket.
36:39It's not a ticket.
36:39What's that?
36:40What?
36:44You're supposed to get a ticket.
36:46I have to get some food.
36:49The ticket is no Sweat.
36:51I have to wait to rent it.
36:52There's no suitcase.
36:52What?
36:57You can't go there.
37:00What?
37:01There's a schaum.
37:06What?
37:08There's a bus.
37:26The people who have been driving for a long time,
37:27are the people who are worried about the rest of the rest of the country.
37:29they feel like it is the only one who is more than one,
37:31and they feel like they are more.
37:41It's coming right now.
37:45Mr. Chairman?
38:06Oh!
38:09Naxi-sepo!
38:12You're going to come to me now.
38:14And I'm going to be my friend.
38:17Oh!
38:18Naxi-sepo!
38:18I'll send you a little bit more soon!
38:20Oh!
38:22Er, you're too scared.
38:25Oh, no, why are you all?
38:26She's tired!
38:28I'll go for the next one.
38:32I've had a diagnosis of the moon.
38:34Why don't you decide?
38:38Are you supposed to live again?
38:50I still haven't remember the moon.
38:53I'm so hungry.
38:56I'm so hungry.
38:57I'm hungry.
38:59I'll eat some food!
39:02You're hungry!
39:06I'm hungry.
39:09I'm hungry.
39:20Um...
39:21Yumiya!
39:22Three star dessert!
39:26Let's eat it!
39:27I wanted to eat it!
39:35I don't eat it anymore.
39:37I'll eat it for you.
39:40Aaaaaaah!
39:43Aaaaaaah!
39:44Aaaaaaah!
39:51A...
39:53그 식기 때문에 자꾸 먹는다.
39:55아... 당 떨어져.
40:11How long have you been driving?
40:15Well, I think it might be a bit different.
40:20I think I've been driving a lot like that.
40:24I don't know what to do.
40:29So, I'm not going to send you a ticket.
40:32You're going to send me a ticket!
40:34You're going to send me a ticket!
40:35I don't know what to do!
40:37I'm not going to ask you a ticket!
40:42I'm going to sell you!
40:42I'm going to sell you!
40:44I want you to eat the dessert!
40:52I want to eat it!
40:55I want you to sell you!
41:00You're you ready for the dessert!
41:01I don't know what to say!
41:02Where do you do you?
41:05You have to give up a lot of help for the PD.
41:07You're going to call me a lot of people?
41:10You're going to call the city.
41:12I'll be honest.
41:14You'll be able to get a chance.
41:18No!
41:19Let's go!
41:20Let's go!
41:20Let's go?
41:22You're going to go to the PD.
41:24If you're going to take a break, we'll take care of it!
41:29Really?
41:31You're going to go to the PD?
41:33What?
41:33I'm going to go to Busan.
41:36It's very good time.
41:39It's a good time.
41:40It's a good time.
41:41If you don't get it, you don't get it.
41:46It's okay.
41:47It's a good time.
41:52Okay.
41:54I'm going to meet you.
41:55What do you say?
41:56Ah,
41:59신순록 PD를 팀에서 아웃 지켜달라는 말씀.
42:03네.
42:05네, 알겠습니다.
42:08작가님 지필에 도움이 안 된다면 그렇게 해야죠.
42:11근데 구체적으로 어떤 점이 마음을 상하게 했는지 말씀을 해 주시면.
42:17아, 그러니까.
42:20말티즈 머리가 나쁘다고 해서요.
42:23말티즈 머리가 나쁘다고 해서요.
42:28그게 교체 사유가 돼?
42:30좀 짜치는데?
42:32제가 진짜 좋아하는 딸기 슈크림 붕어빵 8개를 싹쓸이해서 제가 기분이.
42:40딸기 슈크림 붕어빵 8개 때문에요?
42:43이것도 짜치는데? 붕어빵이라니.
42:48버스를 같이 탔는데 치사기 혼자만 이어폰을 끼는 거예요.
42:54이어폰 때문에?
42:56아, 열려졌죠?
42:59운전을 못한다고 비웃더라고요.
43:04틀림없이 비웃는 거였어요.
43:07어? 딱!
43:09딱 이런 표정이었는데?
43:12안 돼, 안 돼!
43:14정말 너무 짜친다고!
43:20안 돼.
43:23부처에 명분이 없네.
43:26명분이 없어.
43:29너무 찌질한 이유들이잖아.
43:31괜히 나만 꼴 우스워지지.
43:36아, 근데.
43:38이유가 찌질하니까 더 열받아.
43:42아!
43:43왜 이렇게 짜증이 나지?
43:48자, 마음을 가라앉읍시다.
43:52부산에 가서 머리를 식히고 오면 생각이 달라질 수도 있어요.
43:57신술록 별거 아니다.
44:01신술록 별거 아니다.
44:04그래, 그러자.
44:07다녀와서 생각해.
44:09신술록이 뭐라고.
44:27신술록 별거 아니다.
44:29신술록 별거 아니다.
44:43신술록 별거 아니다.
44:48와우!
44:49아, 그래.
44:509시...
44:51좀 일찍 도착했네.
44:55장피디님.
44:56P.D. I'm here to go.
45:05I feel like I'm afraid of one thing.
45:10What's that?
45:13I feel like...
45:14I feel like P.D. is not here to go,
45:16I feel like P.D. is not here to go.
45:20I feel like I'm going to...
45:23Yeah!
45:24What are you talking about?
45:26You're going to go to the car and the car and the car?
45:30How long?
45:32Then...
45:33I'm going to die!
45:36I don't know.
45:50Yes, Mr. President.
45:52Mr. President!
45:53Mr. President!
45:54Mr. President, I got to go.
45:55Mr. President, I had a job and had a job.
45:57Mr. President, my brother had a job in the family.
46:01Mr. President, I would like to go.
46:03Mr. President, how do you know?
46:05So, I was asked for him to ask him.
46:08For him?
46:09Man, he's going to go to the car!
46:14I'm not going to go to the car yet.
46:17Not sure about it...
46:18No, I'm going to go to the car with him.
46:24Yes, I'm going to go to the car first.
46:26I'm going to go to the car next time.
46:31Ah...
46:31Yes, I'm going to go to the car.
46:39Please, come on.
46:42Please, come on.
47:05.
47:05.
47:05.
47:13.
47:20Let's go.
47:50I'm going to get out of here.
47:54I'm going to get out of here.
48:04Come on!
48:04Okay, let's go!
48:13But what do we need to do with the team?
48:16It's like a team, right?
48:19I don't know.
48:21Okay, let's go!
48:53Wait a minute, let's go.
48:54Okay, let's go.
48:54The car 놓ations, I've been lost.
48:59연락 받으셨죠?
49:01I was a guy who is here.
49:03I was in front of you.
49:04Oh, okay.
49:08Yes, I do.
49:10You can run with me.
49:11Yes.
49:12I got a connection with you.
49:14Well, I got two.
49:16Oh, yeah.
49:18I'm so lucky. I'm going to go to the same time.
49:23But I'm going to put my glasses on.
49:25I'm going to put them on. I'm so excited.
49:28Ah, yes.
49:31You're not wearing glasses, so you're a different person.
49:33That's right. I'm going to get your glasses off.
49:36What?
49:37Guys, it's not a place to go.
49:40Let's get ready!
49:43Let's prepare for your mind.
49:43Let's take a look at reaction 1.
49:45Let's take a look at the right person.
49:46Yes!
49:46Well, you don't really look forward to it.
49:50Peel.
49:50wub boys in the simpid-rysse for any sleeper?
49:53yihsepo.
49:54Myselfs were this.
49:55Yes.
49:56um
50:26It's going to be a bit more than you.
50:27Oh, yes.
50:34Oh, I'm sorry!
50:36Okay.
50:50I'll see you later.
50:51Oh, it's a good one.
50:59It's time to go to Busan.
51:01It's time to go to Busan.
51:04Wait a minute.
51:06It's strange.
51:07Mr. P.D..
51:10I don't care about it.
51:12I don't care about it.
51:13What?
51:19There are so many places.
51:22Isn't it weird?
51:26There are so many places in the middle of the room.
51:30I bought a lot of space.
51:33Really?
51:34You're not alone?
51:36I can't wait for that?
51:39I can't wait for that.
51:40That's not right.
51:42I can't wait for that.
51:45I can't wait for that.
51:46Who are you?
51:59Don't you want to go to the house?
52:00Yes, you're right?
52:01Yes, I came for time.
52:02I got a job for you.
52:05Here's your job for your career.
52:07Yes, I'm going to go.
52:09I'm going to go to the new P.D.'s.
52:10Yes, I'm going to go down here.
52:11I'll go out to the place.
52:13I'll go to the hotel.
52:17That's not what I'm going to say,
52:20but I'm going to go to the P.D.
52:22Yes.
52:25You're going to be next to me?
52:27No, I'm going to be different.
52:29I'm going to go to the P.D.
52:33I'm going to go to the P.D.
52:37What are you doing?
52:38You're not talking to me anymore.
52:40I'm already tired.
52:43I've been working for the P.D.
52:45I've been waiting for the P.D.
52:46So I'm going to ask you,
52:49if you're good enough,
52:50if you're ready to go back?
52:54If you're ready to go back,
52:56you're going back to the P.D.
52:58you're going to go back to the P.D.
53:06If you're good enough,
53:07you're going to go back to the P.D.
53:10P.D.
53:11P.D.
53:12P.D.
53:13P.D.
53:14P.D.
53:20P.D.
53:22P.D.
53:23P.D.
53:24P.D.
53:24P.D.
53:25Yes, I'm fine.
53:33Are you okay?
53:34It's a shame, but I don't think it's been a long time.
53:43That's a shame. Thank you so much.
53:46No.
53:48Let's go to the other PD.
53:50Let's go to the other side.
53:54Yes, I'll see you later.
54:00What are you going to do?
54:04The timing is great!
54:06You don't have to change your mind.
54:09You're good. You're good.
54:10You're good.
54:11You're good.
54:12I can't do it.
54:20Then, this day you'll return to the last days?
54:26Oh my god.
54:28It'll be a while.
54:30Oh my gosh.
54:31It's been fun to go.
54:32Oh my gosh.
54:34That's awesome.
54:35Oh my gosh.
54:36Oh my gosh.
54:45That's awesome.
55:02It's a good feeling.
55:03Okay.
55:18I'm sorry.
55:20I'm sorry.
55:28The director of the director's office and talked about it.
55:31Ah.
55:33I'm sorry.
55:36I'm sorry.
55:38I'm sorry.
55:40Sorry.
55:41Said.
55:43I'm sorry.
55:45Uh.
55:45Uh.
55:45Uh.
55:45Um.
55:52Uh.
55:57Uh.
56:00Uh.
56:21Yes.
56:22Yes, sir.
56:24Yes, sir.
56:25Yes, sir.
56:25What is the question?
56:29Yes?
56:30Yes, sir.
56:32Yes, sir.
56:34Yes, sir.
56:34You've heard about the previous project.
56:39I want to focus on one of the projects.
56:43Oh.
56:46It's a bit of a problem.
56:51What's that?
56:52So, you're going to be going to go?
56:58If I want to do it, I can't wait for you.
57:01You got to run time for me, you got to run!
57:06How am I going to run time for me?
57:09You got to run time for me!
57:10You got to run time for me!
57:27Oh, he is out of here.
57:33There is no one out there.
57:35Herrera!
57:36You were too close to the dock!
57:36I didn't understand anything so much!
57:38Let's go!
57:38I'm buong a lot now, JP!
57:41You too!
57:52Just a minute.
57:53I'll sit next to you.
57:58You can talk to him, P.D.
58:00Yes?
58:02What do you think you're doing?
58:03What is it?
58:10You can speak to him, please?
58:13I'll just listen to him.
Comments

Recommended