Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
2005 Liebes Spiel HOT GERMAN MOVIE Deutsch Drama [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:00:58Transcribed by —
00:01:00Transcribed by —
00:01:02Transcribed by —
00:01:14Transcribed by —
00:01:15We'll close soon.
00:01:18One more game.
00:01:45Seidlich in der Fabrikhalle hinten. Seidenschwertverletzter und Notarzt unterwegs.
00:02:08Der Junge ist da oben auf dem Eisenträger rumgetrun.
00:02:10Keine Ahnung, warum er das getan hat. Das ist eigentlich verboten.
00:02:12Wenn die Kinder sich das Zeug einfallen, will ich natürlich helfen.
00:02:15Hörst du mich? Kannst du mich hören?
00:02:17Ja. Was soll ich da machen?
00:02:20Kennt einer den Jungen.
00:02:23Hey!
00:02:47Hey!
00:02:56Hey!
00:02:58Hey!
00:03:13Hey!
00:03:41I don't know.
00:03:44I don't know.
00:04:38I don't know.
00:04:42Hallo, Sie müssen ja aufsteigen.
00:04:47Endstation.
00:04:49Oh, nee.
00:05:06Woher hätten Sie dann aufsteigen müssen?
00:05:09Kongresszentrum.
00:05:09Wow, sind Sie aber eine ganz schöne Ecke zu weit gefahren.
00:05:25Ich weiß ja nicht, wo Sie jetzt hin müssen, aber es wird schon nicht so schlimm sein.
00:05:32Sagen Sie einfach, es war ein Personenschaden.
00:05:34Das klingt lautwürdig.
00:05:55Heute Morgen haben wir versucht, den toten Jungen wiederzubeleben.
00:06:00Er wird echt gern wissen, was seine Mutter gerade macht.
00:06:05Wahrscheinlich weiß er noch gar nicht, dass der Sohn tot ist.
00:06:07Hat er keinen Ausweis dabei.
00:06:11Manchmal dauert es vier Wochen, bis die eigenen Eltern ihre Kinder vermissen.
00:06:15Vier Wochen.
00:06:21Eltern lieben einen entweder zu viel oder zu wenig.
00:06:28Ich hätte den Job schon längst hingeschmissen, wenn mein Vater da nicht so enttäuscht wäre.
00:06:35Man tut immer so, dass es einem alles scheißegal ist, was die Eltern von einem erwarten.
00:06:38Und dann versucht man es doch immer, ihnen recht zu machen.
00:06:47Ihre Bahn ist da.
00:06:51Danke.
00:06:57Das mit dem Jungen heute Morgen, das tut mir leid.
00:07:22Es wird alle Zeit lang dauern, dass diese Länder die gleichen Qualifizienste und die gleiche Qualifizienste.
00:07:29So, I do not want to seduce you for any quick decisions regarding future location of your companies.
00:07:37All I want to say is, think about the world and its fast speed of change before you take any
00:07:42decision.
00:07:45Frau Wink, kann ich nachher mal ganz kurz bei Ihnen im Büro vorbeikommen?
00:07:49Worum geht's denn?
00:07:50Ich wollte um den Vorschuss bitten.
00:07:52So, na dann, gute Reise.
00:07:55Vor allem schönes Wetter.
00:07:57Tschüss.
00:07:57Ach, hier, den habe ich Ihnen noch.
00:07:59Tschüss.
00:08:00Ach, und bei den Rädern, den Reifendruck habe ich gestern noch gemessen.
00:08:02Alles bestens.
00:08:03Okay.
00:08:03Tschüss.
00:08:04Tschüss.
00:08:08Tschüss.
00:08:13Tschüss.
00:08:19Tschüss.
00:08:19Schauen wir die mal aus, ja?
00:08:21Aber wieder bringen.
00:08:23Kreuzwort Rätsel mache ich.
00:08:27Guck mal, Morten.
00:08:29Sieht aus, als sei meine Frau genauso groß wie die Pyramide da.
00:08:34Habe ich dir schon mal erzählt, dass ich bei der Hand ist, wollte ich mal?
00:08:37Ja.
00:08:38Ungefähr 50 Mal.
00:08:42Mensch, du, die anderen haben gleich geguckt damals, als wir denen die Dias gezeigt haben.
00:08:48Meine Freunde sind nie weiter aus Rumänien gekommen.
00:08:51Du musst dann immer schön aufpassen, was man erzählt.
00:08:59Warst du schon mal in Ägypten?
00:09:01Nee.
00:09:02Warum fährst du nicht mal hin mit deinem Wohnwagen?
00:09:06Ich kann nicht nach Ägypten fahren, weil ich kein Auto habe.
00:09:09Hast du mir schon mal erzählt?
00:09:20Morten, hallo?
00:09:22Hallo, Papa.
00:09:25Nee, tut mir leid.
00:09:28Ich bin echt müde.
00:09:30Ja.
00:09:32Viel Erfolg bei der OP.
00:09:34Tschüss.
00:09:39Das mache ich nur wegen dir, du Arsch.
00:09:41Und, weil du noch 200 Euro Schulden bei mir hast.
00:09:45Warum boxen deinen Wagen nicht mal auf?
00:09:46Sonst gehen die Reifen kaputt, die machen das nicht mehr lang.
00:09:48Und wenn ich mal wegfahren will?
00:09:50Du hast doch gar kein Auto.
00:09:52Kann mir eins leihen.
00:09:53Warum boxst du deinen Wagen nicht auf?
00:09:54Du fährst doch auch nirgendwo hin.
00:09:56Oder rufen morgen die Berliner Philharmonika an und bieten ihren Job als ersten Cellisten an.
00:10:00Wohl kaum.
00:10:01Ich habe morgen Vorspiel in Dresden.
00:10:03Bei den Virtuose Saxonyi.
00:10:04Habe ich dir schon erzählt?
00:10:06Nee.
00:10:06Kann ich ein Los bei dir kaufen?
00:10:08Klar.
00:10:19Sie haben ein Los frei.
00:10:21Cool.
00:10:23Sie tut es für mich.
00:10:24Okay.
00:10:32Leider verloren.
00:10:34Schade.
00:10:34Ja.
00:10:36Schade, ja.
00:10:37Bis dann.
00:10:42Scheiße.
00:10:43Scheiße.
00:10:44Kanntest du die?
00:10:45Das war die Frau aus der Straßenbahn.
00:10:47Netter Arsch.
00:10:48Wieso?
00:10:49Den konntest du doch gar nicht sehen.
00:10:50Doch, beim Weggehen.
00:10:52Fick dich, Hasi.
00:10:53Entschuldigung.
00:10:58Entschuldigung.
00:11:00Ich muss gleich wieder zurück, aber zuvor wollte ich sie noch fragen.
00:11:03Ich meine, wenn man sich zweimal am gleichen Tag begegnet, dann ist statistisch gesehen die nächste Begegnung erst in fünf
00:11:07oder sechs Jahren.
00:11:07Und so lange wollte ich nicht warten, weil vielleicht sind sie ja dann verheiratet.
00:11:10Oder sind sie verheiratet?
00:11:12Nein, bin ich nicht.
00:11:14Gut, dann wollte ich sie eigentlich nur fragen, ob ich sie auf einen Kaffee einladen darf.
00:11:19Ich trinke gar keinen Kaffee.
00:11:22Ich eigentlich auch nicht.
00:11:24Sollen wir heute Kaffee trinken gehen oder vielleicht morgen?
00:11:27Ich muss den nächsten Tag echt viel arbeiten.
00:11:30Was ist denn mit Montag zum Beispiel?
00:11:38Und wo sollen wir uns treffen?
00:11:41Weiß nicht.
00:11:42Im Kaffee...
00:11:44Im Kaffee...
00:11:45Kaffee...
00:11:46Kaffee im Hitlerhof?
00:11:47Was?
00:11:49Im Hinterhof, das ist da hinten.
00:11:51Das ist in der Passage?
00:11:52Ja.
00:11:54Ja, okay.
00:11:55So Montag um drei.
00:11:58Okay?
00:12:00Okay?
00:12:01Bis dann.
00:12:05Hitlerhof.
00:12:06Oh Mann.
00:12:16Hey.
00:12:18Hey.
00:12:21Und, wie geht's?
00:12:23Ganz gut.
00:12:24Danke.
00:12:25Die Ball ist zu.
00:12:27Ja.
00:12:29Sollen wir woanders hängen?
00:12:32Okay.
00:12:36Hier für dich.
00:12:37Na gut, da hab ich mich nicht getraut.
00:12:40Danke.
00:12:47Wie heißt denn eigentlich?
00:12:49Theresa.
00:12:50Und du?
00:12:50Morgen.
00:12:52Morgen nur mit Tee.
00:12:53Bei's Morgen können wir sorgen, dass wir schieben nicht auf morgen.
00:12:58Was machst du eigentlich so?
00:13:01Ich bin Simultanübersetzer.
00:13:02Echt? Welche Sprachen?
00:13:04Spanisch dort, eigentlich dort.
00:13:05Cool.
00:13:06Wie macht man das so?
00:13:07Ich meine, wie kann man gleichzeitig zuhören und übersetzen?
00:13:09Na ja.
00:13:11Du darfst dich nicht aufs Übersetzen konzentrieren, sondern nur auf das, was gesagt wird.
00:13:14Ich hab beim Radius ein Spiel mitgemacht, muss man immer auf die vorherige Frage antworten.
00:13:17Ich hab gedacht, bin super schlau und schreib mit.
00:13:19Aber die Fragen wurden so schnell gestellt, bin ich in der ersten Runde schon rausgeflungen.
00:13:25Sollen wir mal eine Runde spielen?
00:13:26Okay.
00:13:27Du antwortest auf die zweite Frage mit der Antwort von der ersten?
00:13:30Mhm.
00:13:31Okay, erste Frage, was ist deine Lieblingsfrage?
00:13:33Zweite Frage, was für ein Sternzeichen bist du?
00:13:35Blau.
00:13:36Was hörst du für Musik?
00:13:37Stier.
00:13:37Was tönt dich ab?
00:13:38Pink Floyd.
00:13:39Was magst du gerne?
00:13:40Dominante Menschen.
00:13:41Hast du einen Freund?
00:13:42Humor.
00:13:43Hast du noch Lust mehr zu mir zukommen?
00:13:44Nein.
00:13:45Nein?
00:13:46Ich hab auf die Frage davor geantwortet.
00:13:49Achso, dann hast du gar keinen Freund.
00:13:52Nee, hab ich nicht.
00:13:54Hast du noch Lust mehr zu mir zu kommen?
00:14:04Komm rein.
00:14:06Hier wohne ich.
00:14:09Hörbisch.
00:14:13Ich glaube, ich hab nur eine Pink Floyd-Gesette nach.
00:14:28Es ist kaputt.
00:14:30Es ist kaputt.
00:14:55Es ist kaputt.
00:15:25Es ist kaputt.
00:15:53Es ist kaputt.
00:16:25Okay, dann frage ich dich jetzt mal ein paar Fragen, ja?
00:16:27Okay.
00:16:27Was machst du hier auf dem Abstellplatz?
00:16:30Was machen deine Eltern?
00:16:31Hast du Geschwister?
00:16:31Wenn ja, was machen die?
00:16:32Bist du manchmal glücklich?
00:16:33Wenn ja, wann?
00:16:35Das waren aber ein paar Fragen auf einmal, oder?
00:16:36Ja.
00:16:37Das ist jetzt meine komplette Familiengeschichte.
00:16:39Mhm.
00:16:43Okay.
00:16:44Sag.
00:16:45Mein Vater ist Herz-Kirurg- und Tablettenabhängig.
00:16:48Meine Mutter ist Krankenschwester und Alkoholabhängig, was er aber nicht zugibt.
00:16:52Mein Halbbruder, der immer alles darf, weil es im Leben ja so schwer hat, ist auch Kirurg und ein Vollidiot.
00:16:57Seine Frau ist manisch depressiv, darf aber niemand wissen
00:17:01Gemeinsam haben die zwei Kinder, der nahm beide mit T anfangen, weil mein Bruder das so toll fand
00:17:05Er heißt Torge, seine Frau ist Tine und die Kinder heißen Torben und Timon
00:17:14Habt ihr auch normale Leute bei euch in der Familie?
00:17:18Ne, ich zum Beispiel, ich hab erst mit 22 Abitur gemacht
00:17:22Mein Austauschschüler aus Frankreich hat in der Zeit sein Studium abgeschlossen, die ich gebraucht habe, um Abitur zu machen
00:17:27Und er ist einen Monat jünger als ich
00:17:31Imponiert dir das?
00:17:32Ne, wieso?
00:17:35Doch, ja, imponiert mir
00:17:38Imponiert es dir?
00:17:40Ne
00:17:42Okay
00:17:43Ja, was hast du noch gefragt?
00:17:47Dann bin ich glücklich, ne?
00:17:49Mhm
00:17:51Ich glaube, geht es mir sehr gut
00:17:53Dir?
00:17:55Ja
00:17:56Mir auch
00:18:00Perfekter Tag
00:18:19Hier ist du
00:18:20Ich muss los, kannst du ja noch liegen bleiben
00:18:22Ah, nee, dann stehe ich auch auf
00:18:26Viertel nach fünf
00:18:27Hm?
00:18:29Okay
00:18:31Und?
00:18:33Was machst du heute noch so?
00:18:34Übersetzen
00:18:35Das ist die Nummer vom Aufenthaltsraum
00:18:39Dein Handy ist gerade kaputt
00:18:42Danke
00:18:56Bevor du bist, dass du gestern mitgekommen bist?
00:19:00No, I don't do that.
00:19:08Come on, I'll be back with you. Is that right?
00:19:11Yeah, yeah.
00:19:56No, I'll be back with you.
00:20:11Come on.
00:20:11Schon Schluss?
00:20:12Nee, wir müssen nochmal los.
00:20:13Jetzt nahe Orten, Aneurysma. Willst du zugucken kommen?
00:20:15Ich hab einen Einsatz.
00:20:16Dann komm doch nachher noch vorbei.
00:20:17Dann schauen, Papa.
00:20:18Okay.
00:20:28Hey, ist alles okay bei dir?
00:20:31Ja, klar.
00:20:32Ich weiß schon, dass du deswegen gefeuert werden kannst, ne?
00:20:34Wieso? Hat doch eh nur noch vier Tage.
00:20:44Morgen.
00:20:45Oh, Sie doch.
00:20:48Bitte?
00:20:52Hey, wie war deine Verabredung gestern?
00:20:54Ja, gut.
00:20:55Erfolgreich?
00:20:55Ja, klar.
00:20:56Erfolgreich.
00:20:59Danke.
00:21:00Sie sind bitte?
00:21:01Ja, wir nehmen die Liebesherzen hier.
00:21:03Die Befüßen.
00:21:04Die Apfelkuchen, die zwei.
00:21:06Nee, nee, die Liebesherzen.
00:21:07Bitte?
00:21:20Ja.
00:21:56Hey, wie geht's?
00:21:59Danke, gut.
00:22:08Kannst du den ja für mich auch bewahren?
00:22:11Okay, mach ich.
00:22:15Hör mal, ich mach auch nicht so lange. Sagst du mir im Sex Bescheid?
00:22:17Okay.
00:22:18Okay, danke.
00:22:24War da jemand dran?
00:22:25Na wie denn? Gestern war doch zu.
00:22:26Okay.
00:22:29Okay.
00:22:39Okay.
00:22:44Okay.
00:22:46Okay.
00:22:46quienes sind jetzt einfach.
00:22:51Okay.
00:22:52Okay.
00:23:15Krieg!
00:23:37What does it mean for you evening?
00:23:40Huh?
00:23:41If I say that I come to you today, I'll come to you today.
00:23:43When would you do that with me?
00:23:44I'll calculate it.
00:23:45And how do you do that with me?
00:23:47We'll see you soon.
00:23:48Yes, but I won't live here anymore.
00:23:51I'd say I'll come to you tonight.
00:23:53How many hours would it be for you?
00:23:556 or 7 or 8?
00:23:57Maybe later?
00:23:59Are you leaving?
00:24:01No, forget it.
00:24:07Teresa, it's after 8.
00:24:10Yes, I'll play it again.
00:24:24What are you doing with the Klingel?
00:24:26Did you repair them?
00:24:27Ask for Helmut.
00:24:29Everything is up to you.
00:24:35I'll tell you everything.
00:24:37Will I tell you again?
00:24:38If you're waiting for an important visit.
00:24:59I'll tell you again.
00:24:59The hundred euros I gave you before, can I make them a little?
00:25:04Willst du die wirklich heute noch anbrechen?
00:25:07Yes, would I like.
00:25:09But weißt du, wie spät das ist?
00:25:13Ja?
00:25:23Hallo?
00:25:26Papa?
00:25:28Nee, kann nicht. Krieg Besuch.
00:25:31Ja.
00:25:33Nee, morgen geht klar.
00:25:35Bis dann.
00:25:36Tschüss.
00:25:37Und?
00:25:40Was hat er diesmal Ihnen zu bieten?
00:25:43Herztransplantation.
00:25:54Sie lässt dich warten, stimmt's?
00:25:57Nee, kommt um elf.
00:26:20Hallo?
00:26:22Hallo?
00:26:38Halt die Klappe, ja?
00:26:42Oh, jetzt krieg ich aber gleich Angst.
00:26:45Jetzt hör auf!
00:26:50Halt die Klappe!
00:26:51Wehr dich!
00:26:51Komm, wehr dich doch mal!
00:26:53Wieso wehrst denn du dich nicht?
00:26:55Kann nicht.
00:26:57Das war gerade lustig gemeint.
00:27:07Das war gerade lustig gemeint.
00:27:11Es wird mir leid, ne?
00:27:13Hey!
00:27:14Bist du okay?
00:27:18Kommst du mit mir die angucken?
00:27:21Nee, mach ich nicht.
00:27:22Warum nicht?
00:27:24Helmut, deine Frau hat dich verlassen.
00:27:26Helmut, deine Frau hat dich verlassen.
00:27:26Da kannst du dir Bilder anschauen, bis die Rahmen auseinanderfallen.
00:27:28Die kommt nicht mehr zurück.
00:27:30Bisschen Sinn für Realität muss man noch haben, oder?
00:27:53Sag mal, musst du mitten in der Nacht Cello spielen?
00:27:56Morten, lass deinen Frust nicht an mir aus.
00:27:57Dein Mädel kommt nicht mehr, leg dich ins Bett.
00:28:02Halt sie besser auf, ich verstehe echt nicht viel von Musik, ja?
00:28:05Aber so wie du spielst, da wirst du nirgends mehr mehr genommen.
00:28:07Das verspreche ich dir.
00:28:37
00:28:38Leio
00:28:57Z십
00:28:59I don't know.
00:29:30I don't know.
00:29:59I don't know.
00:30:56I don't know.
00:30:59Was machen Sie die Tage?
00:31:01Also, heute Abend habe ich schon was vor.
00:31:03Ich gehe morgen ins Casino.
00:31:05Haben Sie Lust, mich zu begleiten?
00:31:08Ich weiß nicht, ob ich das schaffe.
00:31:11Rufen Sie mich an.
00:31:12Ich würde mich über Ihre Begleitung freuen.
00:31:32Hey.
00:31:34Hey.
00:31:42Ready to go?
00:31:43Ja.
00:31:45Willst du das anlassen?
00:31:47Ja, wieso?
00:31:52Los, steck an.
00:31:54Ich hole noch schnell meine Wäsche, ja?
00:31:57Komm, mach hin.
00:31:58Ja, wir haben den aufmachen.
00:32:01Weißt du, was das war?
00:32:02Ja.
00:32:03Nimm siehst du.
00:32:04Aber wo haben sie es?
00:32:05Ja.
00:32:08Ja.
00:32:12Ja.
00:32:13Ja.
00:32:16Ja.
00:32:26Ja.
00:32:26Und du machst das schon.
00:32:28Und mit der Immatrikulation ist alles klargegangen?
00:32:31Mhm.
00:32:31Wunderbar.
00:32:33Mein Stutt mit.
00:32:35Ja.
00:32:37Lass, ich mach das schon.
00:32:39Prost, mein Sohn.
00:32:40Prost.
00:32:43Und nach dem Krieg haben sich dann meine Eltern gedacht, dass es das Beste für sie ist,
00:32:48wenn sie eine Seifenfabrik aufmachen.
00:32:51Weil die Leute nach schlimmen Erlebnissen sich immer waschen.
00:32:55Ist ihnen das schon mal aufgefallen?
00:32:57Und wir hatten eine unglaubliche Menge Geld.
00:33:00Wir waren ein halbstaatlicher Betrieb.
00:33:03Wir waren, wir hatten eine unglaubliche Menge Geld.
00:33:07Einmal habe ich mit dem großen Wartburg das Moped von meinem Mathelehrer zugepackt.
00:33:13Ja.
00:33:14Da hätten sie aber geguckt, wenn sie das gesehen hätten.
00:33:17Können Sie bitte sagen, dass sie mich in Ruhe lassen sollen?
00:33:20Soll ich sie rauswerfen, bloß was ihr redet?
00:33:22Tut mir leid.
00:33:57Ich habe mir die Bücherlisten geben lassen.
00:34:01Und mal geschaut, was wir noch im Regal stehen hatten.
00:34:05Die sind von Torge.
00:34:08Was er nicht hatte, habe ich dir neu gekauft.
00:34:12Warum auch?
00:34:13So eins wollte ich meine ganze Studienzeit.
00:34:17War damals gar nicht zu bekommen.
00:34:19Danke.
00:34:20Lass es dir ein bisschen gut gehen.
00:34:23Nee, danke. Ich brauche kein Geld.
00:34:24Geld kann man immer gebrauchen.
00:34:28Vielleicht wird sie was Neues zum Anziehen kaufen.
00:34:34Ich hole dir mal eine leere Kiste unten aus dem Keller.
00:34:36Da kannst du das alles reintun.
00:34:38Komm gleich wieder.
00:34:39Ja.
00:34:49Ja.
00:34:49Ja.
00:34:51Ja.
00:35:00Entschuldigung, da hängt gerade noch mein Mantel.
00:35:05Immer, das ist meine Maschine. Such du dir bitte eine andere.
00:35:08Such du dir doch eine andere Maschine.
00:35:12Du kannst echt jede andere Maschine in dem Laden hier bearbeiten, aber das...
00:35:26Mama, das ist nicht dein Geld.
00:35:28Das ist nicht dein Geld.
00:35:31Hey, komm weg.
00:35:33Hey, lass.
00:35:34Lass.
00:35:34Hey.
00:35:35Herr Lisa, lass das Geld da liegen.
00:35:36Das ist nicht deins.
00:35:38Das ist meine Tasche gerade rausgefallen.
00:35:40Die Tasche war leer, Gäber.
00:35:41Das stimmt doch gar nicht. Du lügst doch.
00:35:43Hey, du lügst doch.
00:35:45Hey, du lügst doch.
00:35:47Man.
00:35:47Ja, ja, ja, ja, ja.
00:35:49Man.
00:36:36I'm going to bring you the train, Neffen.
00:36:37Yeah, it's good.
00:36:38Bye.
00:36:39Bye.
00:36:46What is that? Is that your new friend?
00:36:50That's why I didn't show her, Madame.
00:37:09I'm sorry.
00:37:10I'm sorry.
00:37:27I'm sorry.
00:37:35I'm sorry.
00:37:46I'm sorry.
00:37:47Where is he?
00:37:48Is Morten there?
00:37:50He already sleeps.
00:38:11He's always very angry when he sees him.
00:38:14Yes?
00:38:20Have you already seen him in Egypt?
00:38:24Prost.
00:38:30Willst du dich setzen?
00:38:32Gerne.
00:38:45Good evening.
00:38:48Good evening.
00:38:49Good evening.
00:38:51I'm Hans.
00:38:52Teresano.
00:38:55Will you have a beer for me?
00:38:58Kühlschrank.
00:39:06?
00:39:18Große Straße?
00:39:19Geil.
00:39:20Ah, it's irgendwie nicht mein Spiel.
00:39:29Guten Morgen.
00:39:31Guten Abend.
00:39:33Hello.
00:39:40I slept yesterday on my sofa and slept in the morning again.
00:39:43It's bad that you haven't been called.
00:39:46Hey.
00:39:49Will you play with me?
00:39:52No, thanks.
00:39:53Then play with, it's fun.
00:40:05I'm going to sleep. I'm going to sleep.
00:40:06I'm going to sleep.
00:40:07No.
00:40:08Then play with you.
00:40:10I'd like to play with you, but not the time.
00:40:43I don't know you.
00:40:45I don't know you.
00:40:49I don't know you.
00:40:50You don't know me your name.
00:40:51I don't know.
00:40:53Why did you call me?
00:40:54I didn't say that I called.
00:40:55You said you came from.
00:40:57You're good, I'm there.
00:40:57You're right there.
00:41:00Yes.
00:41:05It's my fault, but I have to go out really early.
00:41:14Go to my personal house, Vessi.
00:41:16There's even my street on my street.
00:41:19It's so bad.
00:41:29Is it new?
00:41:33Mhm.
00:41:36Do you want to study medicine?
00:41:41I don't want to study medicine.
00:41:44My father has so much money to invest in my AB.
00:41:46He takes care of me if I do it.
00:41:47Do you want something else to study?
00:41:49No.
00:41:52I just don't know what I want to do.
00:41:56Do you want to wait until you know what you want,
00:41:58and then tell me what you don't want?
00:42:02Yeah.
00:42:03Exactly.
00:42:32Okay.
00:42:46Lindner.
00:42:47What?
00:42:48It's my... no, no, my Lindner.
00:42:52Hm.
00:43:07Ja.
00:43:08Hey.
00:43:10Willst du was mitessen?
00:43:11Ich hab in dein Auto gelegen, weil wir wegfahren.
00:43:14Ich würd schon haben, ich hab kein Geld.
00:43:16Ist kein Problem, ich hab was.
00:43:18Okay.
00:43:29Sollen wir was spielen?
00:43:31Was?
00:43:31Sollen wir was spielen?
00:43:33Ja, okay.
00:43:34Okay, ich mach ein Wort und du machst im zweiten Teil von dem Wort ein neues Wort.
00:43:38Ja.
00:43:39Ich fang an.
00:43:41Autofahrt.
00:43:43Fahrtrichtung.
00:43:46Richtungsweiser.
00:43:48Weiser.
00:43:49Weiser?
00:43:49Weiser, keine Ahnung, gibt kein Wort mit Weiser.
00:43:52Haha, ich weiß.
00:43:53Nee, du hast mich in die Palle genommen.
00:43:56Ja, du machst ein jedes Spiel.
00:43:58Okay, hab ich halt verloren.
00:43:59Mhm.
00:44:00Machen wir noch eins?
00:44:01Nee, ist ein blödes Spiel.
00:44:03Komm Morten, noch eins.
00:44:05Okay, was krieg ich dafür?
00:44:08Kuss.
00:44:11Okay, ersten Kuss.
00:44:18Noch eins.
00:44:20Okay.
00:44:20Okay.
00:44:34It's a perfect day.
00:44:38For a perfect love.
00:44:56See you.
00:44:59Woohoo!
00:45:00Is every day.
00:45:05Somebody deep now
00:45:08I'm going to play
00:45:24Teresa?
00:45:27You're there?
00:45:34Exactly, I have to tell you.
00:45:36The sky and the sun.
00:45:44Can you?
00:45:46Come.
00:45:55Let's go for a round, to be warm?
00:45:56Mhm. Warte mal kurz.
00:46:02Hey, komm, er ist so cool hier.
00:46:17Morten?
00:46:25Morten?
00:46:29Morten?
00:46:33Morten?
00:46:39Morten?
00:46:41Morten?
00:46:43Tres.
00:46:50Morten?
00:46:53Morten?
00:46:53Entschuldigung?
00:46:57Do you have a Tarnkappe on?
00:46:59It seems so.
00:47:01We would like to buy something, please.
00:47:09We would like to buy something, please.
00:47:11Do you want two euros?
00:47:13Sure.
00:47:16I think there's something in there, okay?
00:47:18Okay.
00:47:40Okay.
00:47:40Hey, not bad.
00:47:51What?
00:47:53How did you do this?
00:47:55Happy birthday.
00:47:59Do you want to go?
00:48:01Okay.
00:48:02Come on.
00:48:04Sorry.
00:48:05But your meal is just not good.
00:48:32Do you want to go?
00:48:35I'll take a hot chocolate and a croissant.
00:48:37Really?
00:48:38First of all.
00:48:40Do you want to go with shrimp and orange juice?
00:48:43Do you want to go with two?
00:48:44Do you want to go with two?
00:48:46Yes.
00:48:48And for me a croissant, please.
00:48:49Yes.
00:49:04Yes.
00:49:06Do you want to go with me?
00:49:07I have the money in the machine.
00:49:12Okay.
00:49:12Do you want to go with the money?
00:49:15Okay.
00:49:19Do you want to go with the money?
00:49:20Do you want to go with the money?
00:49:22Yes.
00:49:29Do you want to go with the money?
00:49:31Do you want to go with the money?
00:49:31Do you want to go with the money?
00:49:39Yes.
00:49:40Do you want to go with the money?
00:49:43Do you want to go with the money?
00:49:46No, it's not the money.
00:49:48I have just not so much money.
00:49:49Do you need to go with the money in your job?
00:49:57Yes.
00:49:57My friends are in Australia.
00:49:58They are already in the world.
00:49:59So will you do more than that?
00:50:01Yes.
00:50:03Yes.
00:50:04Yes.
00:50:06On us.
00:50:14I'll call my mother first.
00:50:16Yes.
00:50:18Yes.
00:50:18Yes.
00:50:19Yes.
00:50:20Yes.
00:50:20Yes.
00:50:20Yes.
00:50:20Yes.
00:50:20Yes.
00:50:21Yes.
00:50:21Yes.
00:50:22Yes.
00:50:37Let's go.
00:50:38... I have to stay in Leipzig.
00:50:38My mother is sick.
00:50:40Is it really terrible?
00:50:41Well, she isping up pretty close, perhaps the lung cancer.
00:50:45Will she not Stephen take his corona free to spend?
00:50:47No, that doesn't.
00:50:48He's often used to if he needs to go on.
00:50:50... I have to go with 08am.
00:50:53It's only 8pm.
00:50:54I said to go little now.
00:50:54We should go home.
00:50:55I'm going to go home.
00:50:59Can I eat or go to your meeting?
00:51:02You can call my mother, if you don't believe me.
00:51:13Can I stop with that?
00:51:27That's the place where we stayed yesterday.
00:51:47Can I go to the club?
00:51:51Of course.
00:51:55Maybe I'll go to the club now.
00:52:15Do you think that's the way I'm going to go?
00:52:18There is no way I can go.
00:52:49Do you want me to go to your mother?
00:52:52No, it's fine. She's going to go to the side.
00:52:58You don't have a sofa.
00:53:01No, I didn't.
00:53:05You said you were asleep on the sofa.
00:53:07Yes, I found out.
00:53:10I slept on the floor.
00:53:18Morten, I don't like you.
00:53:20I don't like you.
00:53:22Oh God, I'm still in the mouth.
00:53:24Yes, of course.
00:53:33Yes, of course.
00:53:33I'm going to go to the floor.
00:53:34Do you call me the floor?
00:53:36Yes, I'll do it.
00:53:46Do you know what?
00:54:03Do you know what?
00:54:11Okay, seriously.
00:54:26Man, it's time to play!
00:54:28You've done it!
00:54:29You've done it!
00:54:31You've done it!
00:54:32You've done it!
00:54:33You've done it!
00:54:36You've done it!
00:54:37You've done it!
00:54:37You've done it!
00:54:38Hey!
00:54:38Hey!
00:54:39What are you doing here?
00:54:41Can I have your car?
00:54:44Why do you need it?
00:54:45That's what I can't tell you.
00:54:46I can't tell you.
00:54:46Just give it to me.
00:54:48No.
00:54:49To be honest, it doesn't work.
00:54:50Why?
00:54:51Why?
00:54:52If you don't tell me that you need your car,
00:54:53then...
00:54:53...and then, it's fine.
00:54:54I mean, I've always brought it back,
00:54:56as it was.
00:54:57There was no more than a Kratzer.
00:54:58Just give it to me.
00:54:59We're doing it.
00:55:00You're only when you want something to do.
00:55:03Yes.
00:55:04If you don't get it immediately,
00:55:05then you'll get it.
00:55:06Then you'll get it.
00:55:06Then you'll get a family drama.
00:55:08I can't drive with the ambulance car
00:55:09out there.
00:55:10It's too bad.
00:55:13Why do you need an accident?
00:55:15No.
00:55:15Just give it to me.
00:55:21Okay.
00:55:21Okay?
00:55:22Okay.
00:55:23Okay.
00:55:27If you tell me,
00:55:28why do you need it?
00:55:29No, no.
00:55:29You're a whole idiot.
00:55:31But you're right,
00:55:32I was about to live on the Abstand.
00:55:33Come on, right?
00:55:34And I was about to talk to you about your father
00:55:36and your father.
00:55:36You're really a crazy bitch!
00:55:38You're a crazy bitch!
00:55:39Do you want to sit on the Jungs?
00:55:41What's that now?
00:55:42You've never brought a friend with me.
00:55:45You're a gay man.
00:55:47You're a gay man.
00:55:48You're so stupid.
00:55:49My son.
00:55:57What are you doing?
00:55:59I don't know.
00:56:00I don't know.
00:56:01I'm sorry.
00:56:01I'm sorry.
00:56:03I don't know.
00:56:04I don't know.
00:56:04Me's in the house.
00:56:05OK?
00:56:06Thanks.
00:56:08What's the deal with me?
00:56:09It's now your car.
00:56:10It's my car.
00:57:04What did you do today?
00:57:06This and that.
00:57:06Can I tell you what I did today?
00:57:09No.
00:57:12You can tell me what you want.
00:57:14Okay.
00:57:16Will you go to the car?
00:57:18Yes, exactly.
00:57:20Do you have any money?
00:57:21Yes.
00:57:22I'll go to the table.
00:57:24If you need anything, please tell me.
00:57:27Okay, I'll do it.
00:57:55I'll do it.
00:58:06I'll be right back.
00:58:08I'll be right back.
00:58:09I'll be right back.
00:58:27How do you do it?
00:58:29The tomatoes don't like me anymore.
00:58:33Tja, ich habe auch einiges verloren. Aber das weiß man doch, wenn man hierher geht.
00:58:43Bis später.
00:59:20Kann ich dich noch zu einem kleinen Drink einladen? Die Cocktails hier sind sehr gut.
00:59:31Ich habe den ganzen Abend von dir noch nichts gehabt.
00:59:38Ja, sicher.
00:59:57Guten Abend.
00:59:58Ein Zimmer für zwei Personen.
01:00:01Wie viele Nächte?
01:00:02Eine Nacht.
01:00:09Schau mich nicht so an.
01:00:11Du hast 400 Euro von mir verspielt.
01:00:16Das Geld gebe ich ihm wieder.
01:00:17Du hast doch gar kein Geld mehr.
01:00:21Jeder weiß, dass du ...
01:00:23... dass du alles verspielst.
01:00:38Therese.
01:00:42Tu doch einfach so, als ob du ...
01:00:46... als ob du mich ein bisschen magst.
01:01:14Taxi!
01:01:17You seem so.
01:01:23Was ist denn ...
01:01:27What, man?
01:02:02Dich interessiert nicht, was ich vor dem Urteil gemacht habe?
01:02:07Nee.
01:02:12Ich habe dich im Spielcasino gesehen.
01:02:15Bei den Automaten.
01:02:18Das war nicht die richtige Strategie.
01:02:23Strategie?
01:02:25Glaubst du, die Automaten interessiert es, auf welchen Knopf du drückst?
01:02:27Kannst du mit dem Kopf dagegen rennen, wie ist denn programmiert?
01:02:30Wie blöd bist du eigentlich?
01:02:34Jetzt warte mal.
01:02:37Ich lasse dich hier nicht alleine auf der Straße rumrennen.
01:02:39Du bist doch völlig fertig.
01:02:40Brauchst jemanden, der dir hilft.
01:02:45Tut mir leid, wenn ich dir das Gefühl gegeben habe, dass du mir was bedeutest, Morten,
01:02:48aber du bist mir echt egal.
01:02:49Stimmt nicht.
01:02:50Doch, ist so.
01:02:51Du lügst.
01:02:51Hau ab und guck mir nicht so an.
01:02:54Guck mir nicht so an, hau ab!
01:02:55Kurst du.
01:02:56Gud mal D pued.
01:04:28Hast du schon Nachricht bekommen von dem anderen Orchester, wo du dich beworben hast?
01:04:33Sie wollen mich nicht. Mein Spiel sei nicht gut genug.
01:04:39Tja, Morten.
01:04:41Jetzt kannst du dich schlecht hinstellen und das Gegenteil behaupten, oder?
01:04:45Tut mir leid, Hörsi.
01:04:48Was? Dass du mir das gesagt hast oder dass du recht hattest?
01:04:51Dass ich es gesagt habe.
01:05:09Dein Vater hat angerufen. Du sollst dich melden.
01:05:15Er meint heute noch. Das war aber gestern. Also, heute ist schon einen Tag später.
01:05:20Ja, danke.
01:05:26Machen Sie die Tür auf!
01:05:29Ich weiß, dass Sie zu Hause sind.
01:05:36Gut, ich komme heute Abend nochmal wieder und dann will ich die Ausrede Mieten haben.
01:05:42Lassen Sie mich diesen einen Punkt noch einmal zusammenfassen.
01:05:46Die Analysen haben gezeigt, dass ein Umdenken stattfinden muss.
01:05:50Wir sind einfach dazu aufgerufen, den Tatsachen ins Auge zu schauen.
01:05:59Schönredende Reihe über die Fakten hinwegtäuschen.
01:06:04Kann und darf es so nicht weitergehen.
01:06:07Leben heißt Bewegung und...
01:06:13Entschuldigung.
01:06:16Bewegung bedeutet Veränderung.
01:06:20Frau Lindner.
01:06:22Guten Morgen.
01:06:23Frau Wink, das tut mir total leid, aber meine Mutter ist schwer krank.
01:06:26Heute die Mutter und morgen ist es was anderes.
01:06:29Unsere Dolmetscheragentur wird Sie nicht mehr beschäftigen.
01:06:32Und von den anderen können Sie auch nicht allzu viel erwarten.
01:06:36Und Zuverlässigkeit spricht sich sehr schnell herum.
01:06:39Sicher.
01:06:41Es tut mir leid.
01:07:00Macht sich sehr crib PERF macht es etwas, wasnich.
01:07:07Ich glaube, es ist ein trobat.
01:07:15Ich habe heute viel zu STt.
01:07:16Es tut mir leid.
01:07:35Don't trust me, I'll come right back.
01:07:40Okay.
01:07:43Don't trust me, I'll come right back.
01:07:46All right?
01:07:46Okay.
01:07:49Sure.
01:08:03Hello.
01:08:06Can I go to you?
01:08:10Why did you go to me? I thought I was wrong.
01:08:12You're not wrong, Morton. You know what?
01:08:16No, I don't know.
01:08:18I'm sorry for yesterday, it wasn't me.
01:08:30I need your help, Morton.
01:08:31Please.
01:08:39What are you doing with your house?
01:08:41You have to pay a fee, right?
01:08:43Well, what's now there is, it could be my thing.
01:08:46I'll show you.
01:08:46You're not going to show me.
01:08:50You're going to pay a fee.
01:08:52You're going to pay a fee.
01:08:53You're going to pay a fee.
01:08:55You're going to pay a fee.
01:08:56You're going to pay a fee.
01:09:02I'm going to pay a fee.
01:09:03I'm going to pay a fee.
01:09:07You're going to pay a fee.
01:09:09I'm going to pay a fee.
01:09:14Hey, look me not at it. You saw how you went to the lift.
01:09:19Okay, it's not done yet.
01:09:24So, how did you plan your car on your car?
01:09:26Hey, Morton, it's not done.
01:09:50I'll take a shower.
01:10:02Did you see any other stupid things?
01:10:05I don't think you're stupid.
01:10:07Yes, it's not.
01:10:09We don't know a week and you've already been replaced
01:10:12and told me twice, once you've been upset.
01:10:13I'm not supposed to be upset.
01:10:14But I still think all the time and want to see you again.
01:10:17I mean, I don't know how bad you're supposed to be.
01:10:24I could go to my mother.
01:10:26Yes.
01:10:28Well, then go.
01:10:39Can you talk with me? I'm not a person.
01:10:52No problem.
01:10:52Why are you going to play?
01:10:57Well, I won't play with you all.
01:11:00It was a whole lot of things.
01:11:02What was that?
01:11:07Well.
01:11:08Well, I won't play with you.
01:11:10I yeah.
01:11:11I hope I am happy to play with you.
01:11:13I got this back then.
01:11:13Yes.
01:11:20You?
01:11:21Yes.
01:11:23About a week.
01:11:30Do you know what to play?
01:11:33I can't do it anymore.
01:11:38Why do you stop now?
01:11:43Because of you.
01:11:47Should we put the back over the head over the head?
01:11:53What is that?
01:11:55Nothing.
01:11:57That's exactly my place.
01:12:03It's true, it's really nothing.
01:12:04Tote shoes.
01:12:07It's pretty good.
01:12:08It's pretty cool.
01:12:12It's pretty cool.
01:12:14Me too.
01:12:40What?
01:12:41Is there something?
01:12:43Mm-hmm.
01:12:43Yeah.
01:12:43Good.
01:12:47Good.
01:12:48And then.
01:12:49And then.
01:12:49And then.
01:12:50And here.
01:12:50I know not how much we can do it with the chocolate.
01:12:53I'll try it.
01:13:01Well.
01:13:02Then we'll go for the sweet tomatoes and tomatoes.
01:13:04Okay.
01:13:05Okay.
01:13:06Will we go away today?
01:13:07Where?
01:13:09No.
01:13:10Great.
01:13:10Super, I always want to go.
01:13:17I think I'm going to get out of here.
01:13:19Willst du not go to the store at the store?
01:13:21No, the store is also okay.
01:13:23I need more money.
01:13:33Okay.
01:13:39Good morning.
01:13:40Good morning.
01:13:42What's going on with you?
01:13:43Nothing, everything is fine.
01:13:51For you.
01:13:54Everything is fine.
01:13:55Did you cook yourself?
01:13:56Of course.
01:13:58It's better.
01:13:58It's better.
01:13:59Mm-hmm.
01:14:02And how is it going to be your friend?
01:14:04It's very good.
01:14:05We talked about it.
01:14:06But now everything is okay.
01:14:12Do you think you can have your old car?
01:14:14Mm-hmm.
01:14:16Of course you can have it.
01:14:17Yes.
01:14:27Yes.
01:14:29Yes.
01:14:29Yes.
01:14:29Yes.
01:14:31Yes.
01:14:32Yes.
01:14:32To look into a movement.
01:14:35Now you will see, do you begin to study?
01:14:39Yes.
01:14:40Yes.
01:14:42Yes, I will not study Medician.
01:14:43I'm going to study it.
01:14:46When will you do that?
01:14:49I don't know.
01:14:55Do you buy all my books?
01:14:59I didn't ask you about it.
01:15:34I don't know.
01:15:35Have you seen Theresa?
01:15:38No, I haven't seen her the whole day.
01:15:46In the house is he not.
01:15:48I'll see you again.
01:15:50Yeah, do it.
01:16:23All right, Morten?
01:16:26All right, Morten?
01:16:26All right, Morten?
01:16:43My wife.
01:16:47She was drunk.
01:16:50I don't know about your wife, okay?
01:16:55If she doesn't have any more, then she'll maybe hear her.
01:17:07Maybe she'll hear her.
01:17:10She's on her.
01:17:13She looks from the jail.
01:17:14She'll see you later.
01:17:16And then she's so funny,
01:17:18and she's not here to do anything.
01:17:20She'll wait.
01:17:23If you're late for her, you'll start to play.
01:17:29So wait.
01:17:32And then you'll sit somewhere and think not to her.
01:17:42But then she'll probably stand before you.
01:17:45I don't understand.
01:17:48Maybe you don't know it anymore.
01:17:51You'll find another guy who doesn't know anything about her.
01:18:14I don't know anything about her.
01:18:14I don't know anything about her.
01:18:30I don't know anything about her.
01:18:39I don't know anything about her.
01:18:39Morten, look at what you've earned.
01:18:43For our trip.
01:18:46I don't want that money.
01:18:48Why not?
01:18:50Because I don't want that money.
01:18:52And what do I do with the money?
01:18:55We can give you something or so.
01:18:59Okay.
01:19:01Okay.
01:19:01Well, let's go back to the window.
01:19:03Hey!
01:19:30Let us go back.
01:19:50Find the密封,
01:19:54We didn't know what you wanted to do at home.
Comments

Recommended