- 17 hours ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Oh, can you hear me?
00:00:12Oh, can you hear me?
00:00:15I never can hear you.
00:00:18Last camera, action.
00:00:19Look at the moon in my grace, turn off, stop, we take it all away.
00:00:24We get to be.
00:00:27There's no turning back.
00:00:30They're gonna be.
00:00:30All right.
00:01:01I don't know what to do.
00:01:02I'll be there soon.
00:01:06I'll be there soon.
00:01:07I'll be there soon.
00:01:35I'll be there soon.
00:01:40I'll be there soon.
00:01:48I'll be there soon.
00:02:04I'll be there soon.
00:02:57I'll be there soon.
00:03:02Let's hope.
00:03:26Let's go.
00:03:34Let's go.
00:03:45이성민 팀장이 조력자인 것 같습니다.
00:03:48그래?
00:03:49알았어.
00:03:52무슨 전환데 그래?
00:03:54아!
00:03:56와이프요.
00:04:04아!
00:04:05아!
00:04:05아!
00:04:06아!
00:04:07아!
00:04:09아!
00:04:10아!
00:04:11아!
00:04:11아!
00:04:13아!
00:04:25아!
00:04:26I'm sorry.
00:04:37I'm sure it's a little more on the face.
00:04:40It's a very sensitive effect.
00:04:41The most problematic disease is the cause of the disease.
00:04:45I'm going to try to look at the patient's mental illness.
00:05:02You're okay.
00:05:03I'm sorry.
00:05:05I'm sorry.
00:05:07I'm sorry.
00:05:07I'm sorry.
00:05:11I'm sorry.
00:05:11I'm sorry, I'm sorry.
00:05:46Thank you very much.
00:06:15What the hell?
00:06:18What the hell?
00:06:32What the hell?
00:06:38You ready to get him, don't you?
00:06:40You're doing it, you're doing it, don't you?
00:06:42You're gonna be a bit like that.
00:06:44I'm not going to be a bad guy before you do it.
00:06:45You're it's not going to be a bad guy, but I'm not going to be a bad guy.
00:06:56You're so sad that I'm not going to get you.
00:06:58You're just going to get me out of here.
00:07:00You're not going to get me out of here.
00:07:03I don't think it's a bad thing...
00:07:04Why did you hear her?
00:07:05Your brain had a lot better.
00:07:08But why do you hear her?
00:07:13Why did you hear this?
00:07:15Ngot me!
00:07:15Who is that?
00:07:16It was just a big one.
00:07:18You're not gonna do this.
00:07:21Do you want me to do this?
00:07:25No, I'm going outside.
00:07:27I'll stop playing with you now.
00:07:28I'm gonna let you get something in my mind.
00:07:36I'm going to come.
00:07:40I don't eat anything.
00:07:43You don't have to stop.
00:07:45You just got it.
00:07:47If you're not here, who is here?
00:07:54Why?
00:07:55What are you doing here?
00:08:08It was a bad thing.
00:08:25Do you still live like this?
00:08:36I'm so sorry, James.
00:08:41Who is this?
00:08:48It's so sad, James.
00:08:49James?
00:08:52He's...
00:08:53You're wrong.
00:08:55I'm James.
00:08:57I'm James isn't, Luke.
00:08:59He's Jerry Jams.
00:09:01James see him.
00:09:02He was the same.
00:09:08You and85?
00:09:10You're a good friend, Daw편 그러면陪 Rachel?
00:09:12days apart?
00:09:14Yeah!
00:09:15I'll open it up.
00:09:16Oh, just one word.
00:09:20You're right!
00:09:26Ah!
00:09:28I'll just wait for you to call it.
00:09:29I'm just going to play it.
00:09:30Oh, I'm just going to play it.
00:09:32Oh, what's up?
00:09:35I want to find you.
00:09:36Oh, he's been playing with me.
00:09:42What's up, he's been playing with me?
00:09:51Who is this?
00:09:54Ah, this guy!
00:09:59There is a crime.
00:10:00Right.
00:10:01He gave 30 million dollars.
00:10:04He gave his name.
00:10:05Right, right, right.
00:10:07He gave his name.
00:10:07He gave his name.
00:10:09He gave his name.
00:10:10He gave his name.
00:10:12He gave his name.
00:10:14You all pull him over.
00:10:14Why aren't he?
00:10:16Had I blown him?
00:10:17I was Joey who worked well.
00:10:19music and I lost him.
00:10:28What a game was shot at this time,
00:10:33What's It?
00:10:33What about it?
00:10:35Whatةê is he My question?
00:10:35How far is he selling a game?
00:10:41How to do you do with a romantic family?
00:10:43Who is it?
00:10:58If you're going to get a chance to get a chance, you'll find a chance to get a chance to
00:11:13get a chance to get a chance to get a chance.
00:11:15What the hell is that?
00:11:17Yes.
00:11:18Yes, your brain is a disease.
00:11:21Yes.
00:11:22Yes, your brain is a disease?
00:11:23Yes.
00:11:29Yes.
00:11:29My brain is a disease.
00:11:34Yes, it is.
00:11:38Yeah.
00:12:17I don't think he's going to kill him.
00:12:38Your father, your father, your father, your father will be able to get a lot of money.
00:12:47Oh, what are you talking about?
00:12:52Oh, my brother!
00:12:55He's amazing!
00:12:56He's amazing!
00:13:00And this is...
00:13:02My husband had a letter that was written before.
00:13:06This one was written.
00:13:07Well, I mean, I'll have to kill you.
00:13:10I'll have to kill you.
00:13:13I don't have to kill you, too.
00:13:16I can't kill you.
00:13:18I can't kill you because you're a doctor.
00:13:19What is your problem?
00:13:22If you have a chance to kill you,
00:13:25you have to take a test.
00:13:28So, this is a possibility that you can't eat anything else.
00:13:34I can't eat anything else.
00:13:37Why are you like this?
00:13:38Just be honest with you.
00:13:41I think I'll give you a better safe space for you.
00:13:49What's safe space?
00:13:51First of all, after that,
00:13:56you're not inside an idea.
00:14:00So, you're all right.
00:14:01You're not as bad as you're using it.
00:14:02It's a property for the children's rights.
00:14:05You can't put an actual property for your children's life.
00:14:06And your mother's property besides your mother is 1.5 than the average brother is 1.5.
00:14:14You're good.
00:14:15You're awesome.
00:14:17You're beautiful.
00:14:19You're good.
00:14:19You're bakers 1.5.1, that's what I'll do.
00:14:27I know you need to go to bed.
00:14:29No, no, no.
00:14:30You're not going to go to bed?
00:14:31You should please, you know, if you want to go to bed.
00:14:34Let's look at the video.
00:14:37Love going to be a nice day before you get it.
00:14:41Nice to meet you.
00:14:43Is that your home?
00:14:44No, you're welcome.
00:14:45Thank you very much.
00:14:46Yeah, you're right!
00:14:46I'm very happy!
00:14:49My sister!
00:14:54My brother!
00:14:56My brother!
00:14:58My brother is here!
00:15:00My brother?
00:15:02What the fuck?
00:15:04What the fuck?!
00:15:06What the fuck!?
00:15:09My brother!
00:15:09My brother!!
00:15:11Oh my God!
00:15:13my mom
00:15:14is really a lot
00:15:16my mom
00:15:17is not a lot
00:15:20I'm not sure
00:15:21I'm not sure
00:15:21but
00:15:22I'm not sure
00:15:24oh my god
00:15:29oh my god
00:15:30oh my god
00:15:30oh my god
00:15:31I'm not sure
00:15:33I'm not sure
00:15:35I'm not sure
00:15:36no
00:15:36no
00:15:38no
00:15:38no
00:15:39no
00:15:39no
00:15:39no
00:15:39no
00:15:39no
00:15:39no
00:15:40no
00:16:08no
00:16:10no
00:16:12no
00:16:13no
00:16:13no
00:16:15no
00:16:19no
00:16:28no
00:16:28no
00:16:28no
00:16:29no
00:16:29no
00:16:29no
00:16:34no
00:16:35no
00:16:36noクノ
00:16:38yeah no
00:16:49yeah
00:16:52I'm going to get a little bit of a
00:16:52.
00:16:53.
00:16:54.
00:16:56.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:58.
00:16:58.
00:16:59.
00:16:59.
00:16:59.
00:17:00.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:21And then he went to the hospital and came out and got up.
00:17:22He said that he was so good.
00:17:24He said that.
00:17:25Yes, he said that.
00:17:30How long do you go?
00:17:32We'll go after the incident.
00:17:35I'm a fan of the court.
00:17:40What's the case?
00:17:42The situation is more important to the crime.
00:17:46What's the case?
00:17:48I like to talk to you.
00:17:50You're not a bad guy.
00:17:53You're not a bad guy.
00:17:54I don't know why.
00:17:55You're a bad guy, he's a bad guy.
00:17:57You can see him.
00:17:58I'm just a bad guy.
00:18:02Not bad.
00:18:04You're an idiot.
00:18:05I don't think he's a bad guy, right?
00:18:07He's a bad guy, right?
00:18:07He's a bad guy, like this.
00:18:09He's a bad guy to go.
00:18:12Okay.
00:18:13How do you get caught on the damage of the police?
00:18:18Two hours later, you'll have to go.
00:18:21Okay.
00:18:34It's the most hot thing, right?
00:18:38I'll do that to you later.
00:18:39Oh, I can't start to die.
00:18:40Oh, I got the scum-cum-cum-cumse.
00:18:54This way, in this case, I'll be sure you'll be in order to get the college that you are.
00:22:51Am I going to disappear?
00:23:02I will be able to work with a healthy and healthy company to be able to work hard on it.
00:23:34Okay, see you.
00:23:45Yes.
00:23:47Oh, you're okay.
00:23:53Oh, no.
00:23:57I'm going to go.
00:23:59I'm going to go.
00:24:06I'm going to go.
00:24:10This is where I want to go.
00:24:20It's very deep.
00:24:27How do you call it?
00:24:28Oh, that's fine.
00:24:29Oh, that's good.
00:24:30How do you call it?
00:24:31We need to call it.
00:24:31We need to call it.
00:24:34The street is the car.
00:24:38It's a good thing.
00:24:40We need to call it.
00:24:43The car is the car.
00:24:43No, it's the car.
00:24:47Wait a minute.
00:24:49Our car phone number...
00:24:50Wait, wait.
00:24:52I don't think it's like a happy face.
00:24:55Hey, hello.
00:25:01What...
00:25:04It's gone.
00:25:07There's a battery, I'm going to go.
00:25:10Oh, how do you do that?
00:25:11Oh, what's up?
00:25:12Oh, how are you?
00:25:14This one.
00:25:16Oh!
00:25:22What are you doing?
00:25:23Oh, pretty.
00:25:28This monkey!
00:25:29Oh, this monkey!
00:25:32This monkey!
00:25:33This monkey!
00:25:34Yeah!
00:25:36Oh, this monkey!
00:25:38Oh, this monkey!
00:25:40Oh, this monkey!
00:25:41Ya!
00:25:43It was a chakra!
00:25:46Well, go ahead and go!
00:25:49Then that's how I'll get home.
00:25:51Just go ahead and get his phone!
00:25:53Yeah, come on, forex.
00:25:54Yes, go, show me.
00:25:55Go ahead!
00:25:59Yes, I'm 1001-140-607.
00:26:04I'm going to take a break.
00:26:06This is the sign of the house.
00:26:07There is a coffee.
00:26:10It's a coffee.
00:26:11I'll take a break.
00:26:16I'll take a break.
00:26:18I'll take a break.
00:26:19Now the power of the charger is going to be in the handphone.
00:26:23Yes.
00:26:25The boss?
00:26:27Yes.
00:26:30You're fine.
00:26:32You're fine.
00:26:32You're fine.
00:26:33I'm fine.
00:26:34I'm fine.
00:26:36I'm fine.
00:26:37I'm fine.
00:26:39You're so strong.
00:26:44I'll send you quickly.
00:26:50You're fine.
00:26:51I'll take you back.
00:26:58I'll send you back.
00:26:59I'll send you back.
00:27:06I'll send you back to my house.
00:27:08좋았어.
00:27:09Chille guy.
00:27:13예상대로야?
00:27:15아니.
00:27:16그 이상이야.
00:27:18아니, 분위기만에서는 전혀 그래 보이지가 않던데.
00:27:20Oh, sweet.
00:27:21Even if I'm glowing, it's all.
00:27:23I don't know how to get into it.
00:27:25Let me feel just a lot of pain with, huh?
00:27:29If you want to get into it,
00:27:31maybe even if you have to think of it?
00:27:33Did you know?
00:27:34I was so sorry, too.
00:27:35Okay.
00:27:35I've got...
00:27:36He'll find it, that when you look a little tears that were just cradling,
00:27:43it was an ugly tears.
00:27:46It wasn't a tears that people were scared.
00:27:47It's not just that it's not that it's not a pain.
00:27:50It's not a pain. It's not a pain.
00:27:55It's not a pain.
00:27:56Anyway, it's a pain.
00:28:01The girl's face is a girl's face.
00:28:02She's in the middle of the year.
00:28:06She's got a star.
00:28:08She's got a brand.
00:28:10She's got a business.
00:28:12The company's brand new is a new company.
00:28:22The company is here.
00:28:25The company is here!
00:28:27The company is here!
00:28:34Oh, no!
00:28:37Oh, no!
00:28:38Oh, no!
00:28:38Oh, no!
00:29:00Oh, no!
00:29:02Oh, no!
00:29:23체지방량 10.00%
00:29:26내 두 배 이상은 용납할 수 없어요?
00:29:28전 직원 20%대 확실히 유지하세요.
00:29:32외모도 실력인 거 아시죠?
00:29:37제크
00:29:38제크
00:29:40자칭 타칭 대한민국 미의 여신이라 불리는 김미희는
00:29:44차분하고 이지적인 이미지이고
00:29:47사생활까지 깔끔해서
00:29:49대중적 이미지는 완전 호감이야.
00:29:51하지만 그녀의 세체외에 품은 독은
00:29:53상상을 초월하지.
00:29:55직원들한테 내뱉는 말은
00:29:57인격 모독성 독설이 대부분이야.
00:30:00김인한테 아름다운
00:30:01곧 진리이자 정이거든.
00:30:03내가 지금 뭘 보고 있는 거죠?
00:30:06여러분들은 미스티크의 얼굴이에요?
00:30:08실력은 기본
00:30:09체중관리는 필수라는 말
00:30:11하지 않았던가요?
00:30:13죄송합니다.
00:30:15질문에 대한 정확한 대답을 하셔야죠.
00:30:17체중관리는 필수라는 말
00:30:19하지 않았던가요? 라고 물으면
00:30:21죄송하단 말은 문맥상 맞지 않잖아요?
00:30:23어, 그...
00:30:25살 빼라고 말씀하셨습니다.
00:30:28이런 곱신거리는 태도도
00:30:30인생에 하도 도우면 안 되죠.
00:30:33시정하겠습니다.
00:30:36올라가세요.
00:30:40네?
00:30:43사람들 보는데...
00:30:45저거는 창피하고
00:30:47이건 창피하지 않고
00:30:51아...
00:30:52아까 물을 너무 많이 마셔...
00:30:55저 오늘부터 진짜 다행 탈락...
00:30:58대답 omnipotment
00:31:16하...
00:31:22배지?
00:31:29What do you think?
00:31:30After...
00:31:3115%!
00:31:34What do you think?
00:31:3515%!
00:31:39They're...
00:31:43They're...
00:31:44They're...
00:31:44Well, you're a little too bad.
00:31:46You're a good guy.
00:31:48He's a good guy.
00:31:50He's a good guy.
00:31:51Yo you're a good guy.
00:31:52She'd say a good guy.
00:31:54Book it's fragment.
00:31:56ernst.
00:31:57Will you explain the explanation to me?
00:31:58Go ahead.bere
00:31:58равно? Biandankryah
00:31:59viva web guidance board report? Ignacio Fields Dasarioy's
00:32:03but on the deuteriumasion loan signing app. Or report to any of the PM
00:32:05origin 넣고. Yes! Olhaery ludicimus
00:32:07and hipn扱.
00:32:08Heis an indispensable redemption unit with a belt. My сейчас
00:32:09fees are $4-sized roles. I thought
00:32:12for a treatment process. In this statement
00:32:12to me, just... I'm doing strong
00:32:14and affect relations with so much
00:32:16of your
00:32:16brain care here.
00:32:17It's all about the rumors.
00:32:19It's a bad thing.
00:32:22You're a bad thing.
00:32:23I'm sorry.
00:32:24I'm sorry.
00:32:24I don't think I'm gonna do it.
00:32:31Well, I'm sure you're fine.
00:32:33I'm fine.
00:32:33I'm so tired.
00:32:34You can't get money.
00:32:40You'll have to do it.
00:32:46You can't get money.
00:32:48I will be able to get rid of it.
00:32:51So, I'll get rid of it.
00:32:52I'll take you back to the vet.
00:32:55So, you can't get rid of it.
00:32:56I'll take you back to the vet's job.
00:32:58What do you want to do?
00:33:02I'll take you back to him anyway.
00:33:05He's OK.
00:33:06He has to communicate with me.
00:33:09He's okay with this guy.
00:33:09He has to say he's gonna be very good.
00:33:13What do you think about it?
00:33:14Oh, my God.
00:33:16It's been a long time.
00:33:18It's been a long time.
00:33:20It's been a long time.
00:33:22It's been a long time.
00:33:26It's been a 돼, but it's been a day?
00:33:29Sit down.
00:33:30Oh.
00:33:31What do you think about it?
00:33:33Let's go.
00:33:36Eat it.
00:33:42That's a lot.
00:33:47For me, you should have been able to take the bill.
00:33:50That was a good thing.
00:33:50You should have lied to me.
00:33:52That's why I am a judge.
00:33:57It's been a good thing, too.
00:33:58It's been a good thing.
00:33:58It's been a good thing, too, to be afraid.
00:34:04You're not going to leave.
00:34:05The judge is not going to take place.
00:34:06It's not going to give the law.
00:34:06We made a couple of influencers' work through some of the finkers, and we made a collaborative collaboration.
00:34:13Good-Good-Good-Good-Good-Good-Good-Good-Good, everyone!
00:34:17I'll see you in a while, bi-ibulous even?
00:34:19Equal, bi-ibulous, bi-ibulous!
00:34:20Bye!
00:34:21Huff!
00:34:23I think we're gonna do that on Eustique's line with a new product like this?
00:34:28There's no money, your fortune, your fortune.
00:34:30It's not so simple.
00:34:32Mystic's line for inter-file for co-labor to help people's product.
00:34:35It's not a joke.
00:34:37It's not a joke.
00:34:38It's not a joke.
00:34:39It's a joke.
00:34:40It's not a joke.
00:34:41It's not a joke.
00:34:44It's a joke.
00:34:47But it's a dream that it's a little bit of pain.
00:34:52I'm going to use sunglasses.
00:34:56You're going to use this...
00:34:59Mystic?
00:35:01Why?
00:35:02stell Shortирован.
00:35:03설마.
00:35:04설마 사람 제대로 잡았구만.
00:35:06그 작은 트러블들이 온 얼굴을 덮었고 워낙 예민한 피부라 각질화까지 같이 일어나면서 방송을 절대 할 수 없는 사고까지 돼버린거야.
00:35:15와... 진짜 심각하다.
00:35:16그래서 이혜은이.
00:35:18미스티클을 상대로 소종을 걸었는데 길미이는 트러블을 유발할 수 있는 아이드로제노 성분을 친환경 미백 성분인 쏘비뉴로 바꾼 다음 원래부터 아이드로제노는 없었던
00:35:29것처럼 흔적을 모두 정리했어.
00:35:31It's a good product to make a good product for a good product to make a product.
00:35:37Is it possible?
00:35:41You can see it now.
00:35:44We're also looking at the same thing.
00:35:46He's wearing blue hair, he's wearing blue hair, he's got a good eye to see him.
00:35:51He's got a good product for a good product.
00:35:53He's got a good product for a good product.
00:35:56He's got a good product.
00:35:58It's hard to keep up and keep up.
00:35:59This is the blower for 5 years and he got some images
00:36:10He's still a long time and has the image management
00:36:13He made his perfect image
00:36:17He's been a critical of Fire
00:36:20He's been a long time
00:36:21I have no idea
00:36:24And he has a needless
00:36:26He's been a man who has a strong man
00:36:28And he said,
00:36:31I'm going to make a decision to make a decision.
00:36:35But this is a forensic,
00:36:38you can share a conversation.
00:36:42It's an AI era of evidence, isn't it?
00:36:46It's an AI era of evidence, isn't it?
00:36:49Oh!
00:36:51This time, we must have to do it.
00:36:53We don't have to do a small contract.
00:37:04We don't have to do it.
00:37:07Have a money.
00:37:08It's an AI era.
00:37:08I'm not even in the way.
00:37:09How can you do this?
00:37:10Why is it going to be fine?
00:37:12Well, how do I take this decision?
00:37:14I'm looking for it.
00:37:16I'm sure everything is going to move.
00:37:37I'm going to get you on the other side.
00:37:41I'm going to leave him alone.
00:37:45I'll have to leave him alone.
00:37:46I'll have to take care of him.
00:37:47I'll be careful.
00:37:49Then I'll have to leave him alone.
00:37:56It's been a long time for me.
00:38:01It's been a long time for a long time.
00:38:04I'm sorry.
00:38:08Thank you so much.
00:38:10Now, we're going to move on to the next plan.
00:38:16Why do you look like this? What's going on?
00:38:19There's no plan.
00:38:20You're going to go to the next plan?
00:38:21Yes, you're going to go.
00:38:28You're going to go to the next plan?
00:38:32You're going to go to the next plan?
00:38:33You're going to work on the next plan?
00:38:34What do you know?
00:38:38Beauty creator,
00:38:40Mr. Mystic.
00:38:42It's been a long time for a while.
00:38:52It's been a long time for a while.
00:38:54It's been a long time for a while.
00:38:55How do you look like this?
00:38:58It's okay.
00:39:05It's okay.
00:39:08Hello.
00:39:09I'm a big fan-based team.
00:39:12There's a great deal to it.
00:39:13I'm excited to see it.
00:39:14I'm excited to hear it.
00:39:15I'm excited to have a mask on you.
00:39:16I'm excited to have a mask.
00:39:17Mm-hmm.
00:39:47조금 늦었습니다.
00:39:50마스크 거리예요.
00:40:18마스크 벗으셔도 돼요?
00:40:20아, 그럼요.
00:40:21미스티크 피부 관리가 또 어깨 최고인데 어차피 깔 거.
00:40:25그리고 이렇게 유명 인플루언서들 앞에서 이 마스크를 쓰고 있는 게 이게 너무 큰 실례 아니겠어요?
00:40:30제가 감기 걸려가지고.
00:40:32나 여기 여길 너무 잘했네.
00:40:34마스크 걸님 다 만나고.
00:40:36예뻐요.
00:40:37아, 좋습니다.
00:40:40침 좀 닦으시죠, 구호 씨.
00:40:43그게 지금 마음먹는 대로 되는 건가요?
00:40:46근데 진짜 별로 안 생기는 거 맞지?
00:40:48걱정 마.
00:40:49진짜 마스크 걸한테는 행사 밀렸다고 내가 연락해놨으니까.
00:40:53정신 챙겨라.
00:40:54너 해벌레 하다가 동선 헷갈리지 말고.
00:40:57내가 또 언제 동선?
00:41:02자, 그럼 3시 후 첫 번째 프로그램부터 진행하겠습니다.
00:41:06자, 그럼 우리 미스티크의 비밀을 다 같이 한번 파헤쳐 볼까요?
00:41:10네.
00:41:13잘됐다.
00:41:22헌복하셨으면 요가 체험 바로 진행하겠습니다.
00:41:25가실게요.
00:41:38안쪽으로 이동하실게요.
00:41:40네, 안쪽으로 이동하실게요.
00:41:45네, 안쪽으로 이동하실게요.
00:41:48어, 마스크 아니.
00:41:50이쪽이에요.
00:41:51아, 네, 가요.
00:41:52네.
00:41:53아, 어서 오세요.
00:41:56네, 가실게요.
00:41:58어디, 변수.
00:41:59아, 여기.
00:42:00괜찮으세요?
00:42:01괜찮으세요?
00:42:01네.
00:42:02어, 다시 시작해.
00:42:04어서 와요.
00:42:05그럼 시작해요.
00:42:06네.
00:42:06다운독에서 오른다리를 천장 쪽으로 스플릿, 그 무릎을 가슴 가까이, 손 사이로 런지, 양손 만세.
00:42:22어떻게 하는 거야?
00:42:23목소리, 목소리.
00:42:24응.
00:42:25톤 올려, 올려.
00:42:26응, 응.
00:42:28이렇게.
00:42:29여성의 아름다움은 건강한 몸에서부터 시작합니다.
00:42:34네.
00:42:36잘하고 계세요.
00:43:02뭐야?
00:43:04들킨 거야?
00:43:05뭐야?
00:43:117, 7, 7, 7.
00:43:14느끼지 마, 느끼지 마.
00:43:16뭘 느낀다는 거야?
00:43:19비밀.
00:43:23100.
00:43:27한 번에.
00:43:31네.
00:43:33잘하셨어요.
00:43:34네.
00:43:39천천히 숙여서 오타나.
00:43:47언제까지 그러고 있을 건데?
00:43:54아니, 그럼 어떡해.
00:43:58그럼 어떡해.
00:43:59지금, 꼭꼬서 경비하고 지금, 어딜 갈 때마다 관계자가 다 따라다니는데, 지금.
00:44:16화끈하게 가고 싶어.
00:44:18네.
00:44:18이 정도면 아주 춥겠는데.
00:44:30이 정도면 아주 춥겠는데.
00:44:32앞쪽으로 이동하실 게요.
00:44:35잠시만요.
00:44:38잠시만요.
00:44:40무슨 일이에요?
00:44:41저희 정신병원을 탈출한 미친년, 아니 미친놈, 아니 환자입니다.
00:44:46협조 부탁드리겠습니다.
00:44:47네.
00:45:03오빠!
00:45:06Open it!
00:45:07Stop!
00:45:14Ah!
00:45:17Ah!
00:45:17Ah!
00:45:20Oh!
00:45:25Ah!
00:45:27Ah!
00:45:28Ah!
00:45:30Ah!
00:45:40와, 여자로 사는 게 이렇게 힘든 건지 내가 진짜 몰랐다.
00:45:43미모의 여성들 사이에서 헤벨레 할 땐 언제고?
00:45:46이제 와서 왜 넘살?
00:45:47아, 진짜 힘들어, 진짜로.
00:45:49영, 아쉽네.
00:45:51뭐가?
00:45:52뭐가 아쉬운 거야?
00:45:53설마 이거 진짜로 쓰려고 했던 거 아니잖아, 그치?
00:45:57살짝 한 번 대볼까?
00:45:58아니?
00:45:59아, 진짜!
00:46:00아, 나온다, 나온다, 나온다, 나온다, 나온다.
00:46:03지원자들 상태가...
00:46:05정부 왜 이렇죠?
00:46:08이 프로그램은 일반인 모델 섭외가 관건인 거 몰라요?
00:46:12계속 찾아서 다시 리스트업 하겠습니다.
00:46:15소송 끝나고 하는 첫 라이브 방송이니까 더 특별히 신경 쓰라고 내가 몇 번 해!
00:46:20네, 알겠습니다, 대표님.
00:46:22다음.
00:46:26이게 샘플 새로 나온 건가?
00:46:28네, 대표님.
00:46:39근데 이건 너무 자가 복제다.
00:46:41기존 제품에 허브 하나 첨가해서 새로운 패키징으로 둔갑시키는 거 언제까지 통할 것 같은데?
00:46:47샤르팡 대축과 콜라보, 3천억 시설 투자!
00:46:51우리가 보낸 새로운 샘플이 통과해야 계약이 이루어지는 거 몰라서 이래요?
00:46:55저희도 밤잠 설쳐가며 노력하고 있습니다.
00:46:58그깟 밤잠 설치면 뭐하나!
00:47:00결과물이 이 모양!
00:47:02이 꼴인데!
00:47:03나가!
00:47:07나가!
00:47:08나가!
00:47:12너도 나가!
00:47:15네, 대표님.
00:47:19샤르팡 티에 와 아주 큰 계약을 앞두고 계신다?
00:47:22어떻게든 소송을 빨리 끝내야 될 이유가 있었네.
00:47:25근데 그 샤르팡 티가 어디서 많이 들어봤는데?
00:47:28보습 크림 한 통에 50만 원 호가하는 유럽 최고의 화장품 회사.
00:47:32아, 보습 크림 한 통에 50만 원 그게 말이 돼?
00:47:35어?
00:47:40잠깐만.
00:47:41이랑이 뭔가 왔다 그지?
00:47:42어, 이랑 뭔가 왔어.
00:47:43미스틱크의 뜻이 뭐야?
00:47:46신비로움, 비밀스러움, 그래서 더 매혹적인?
00:47:51맞아.
00:47:52신비롭고, 비밀스럽고, 그래서 더 매혹적인 방법으로 길미인을 현혹시킬 거야.
00:48:01꿈틀거리면 꿈틀거릴수록 더 깊이 빠져드는 어떤 욕망의 늪으로.
00:48:06한 번 들어가면 헤어나올 수 없게.
00:48:12이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:15저희 아버지를 찾고 있습니다. 이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:18이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:20이것 좀, 이것 좀.
00:48:23이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:27저희 아버지를 찾고 있는데, 좀 봐주시겠어요?
00:48:31감사합니다.
00:48:33어? 잠시만요.
00:48:35오케이, 걸려 들어왔어.
00:48:37네?
00:48:42아니지.
00:48:44아니야.
00:48:46딱 꾸며놨을 때 때깔이날 애로 뽑아오라고요.
00:48:50행색은 촌스러운데 피부는 좋고, 옷 입혀놓으면 태나는 날씬한 애들로.
00:48:55네.
00:48:56터미널에 애들 더 보내겠습니다.
00:48:59어디 가서 미스티크 다닌단 말 하지 말아요, 당분간은.
00:49:04네, 그게 무슨.
00:49:06피부가 그게 씨.
00:49:09관리 좀 하라고.
00:49:11시간이 없어서.
00:49:13핑계 나니?
00:49:20기차역에서 사진을 보내왔는데요.
00:49:24이 아가씨는 어떠세요?
00:49:37자, 오늘은 강원도에서 온 우리 Y양을 변신시켜 보도록 할게요.
00:49:45이렇게.
00:49:47차가워요.
00:49:50자, 이렇게 미스티크 스킨케어 제품으로 피부결을 정리해 주세요.
00:49:58살결이 상당히 좋네.
00:50:01어떠세요?
00:50:03스킨케어 제품만으로도 이렇게 촉촉하고 반짝이는 피부를 표현할 수가 있어요.
00:50:09이게 제가 늘 자랑하는 기본에 충실한 우리 미스티크의 힘입니다.
00:50:15자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:18그리고.
00:50:33지금까지 사용한 제품들입니다.
00:50:36기초부터 색조까지.
00:50:40우리 미스티크의 그린라인이 강원도에서 온 우리 Y양을 어떻게 변화시켰을까요?
00:50:45너무 기대되는데요.
00:50:47같이 만나볼까요?
00:50:49나와주세요.
00:50:52고맙습니다.
00:50:53고맙습니다.
00:51:02고맙습니다.
00:51:17고맙습니다.
00:51:27고맙습니다.
00:51:30고맙습니다.
00:51:32고맙습니다.
00:51:32I've been living in the middle of the world and I've never been able to see it in the middle
00:51:38of the world.
00:51:38But I think it's pretty good.
00:51:43This is a perfect change.
00:51:46The upgrade of an upgrade.
00:51:48It's possible for me to be able to see it.
00:51:51Now, let's take a look at the 20th century.
00:51:56I'm going to go back to the 20th century.
00:51:58What are you going to do now?
00:52:01I'm going to show you what I'm going to do now.
00:52:04I'm going to show you what I'm going to do now.
00:52:25làm 성장까지는 만일이 안들어요?
00:52:28Ар! 아니야 아니야. 너무 너무 마음에 들어요!
00:52:32메일 하고 싶은데 이걸 안 지워야 되나......
00:52:36제가 입은 옷하고는 조금..
00:52:38간 été 거ins・・・
00:52:39최비서
00:52:41네 대표님
00:52:42미스틱 라임 별로 포장해 놓은 선물이랑
00:52:45아까 이 아가씨 착장했던 옷들 다 가져와요
00:52:47네 알겠습니다
00:52:49아니 아니 아니... dire는 추천드리면 되는데요
00:52:54I need to go to prison.
00:52:55You can go to prison.
00:52:57I am very careful, right?
00:53:01I'm so청in' people like me.
00:53:03I'm so excited about your life.
00:53:16Why don't you use the water?
00:53:19Why don't you use it?
00:53:20I don't use it.
00:53:21It's just like this with a hand.
00:53:23So I'm gonna use it to go.
00:53:25Yeah, thank you.
00:53:49Arum.
00:53:51Arum?
00:53:58대표님.
00:54:00어제 수고 많았어요.
00:54:01고생 많으셨습니다.
00:54:08진작에 피부과에 갔다 올 일이지.
00:54:11아, 저 그게 뒷정리하느라 병원에 못 갔었는데요.
00:54:15어제 최은설씨가요.
00:54:17현정님 수고 많으셨어요.
00:54:19수고하셨어.
00:54:21어, 은설씨.
00:54:22그 계좌번호 좀 주시겠어요?
00:54:24아, 네.
00:54:34고맙습니다.
00:54:35저, 잠시만요.
00:54:46이게 좀 도움이 되실 거예요.
00:54:49그럼.
00:54:50감사합니다.
00:54:51네.
00:54:58하루 만에 피부가 좋아졌다고?
00:55:01그게 가능해?
00:55:10처음 맡아보는 향인데.
00:55:19빨림도 좋고, 흡수도 빨라.
00:55:24뭐지?
00:55:25화장품 어디 거 써요?
00:55:27아, 저는 별거 안 써요.
00:55:30그냥 손에 막 집히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥.
00:55:34설마...
00:55:35이게 그 아가씨 피부 비결인가?
00:55:40최비석!
00:55:43네!
00:55:46저, 그 아가씨.
00:55:48아니.
00:55:49이거 성분 검사 좀 해봐요.
00:55:52아, 네.
00:55:54알겠습니다.
00:55:59시판되는 제품은 확실히 아닙니다.
00:56:02특허등록도 살펴봤는데 미등록 제품이고요.
00:56:04수제 화장품이란 말이네요.
00:56:06지금 내가 보고 있는 게 확실한 거죠?
00:56:10네, 대표님.
00:56:11화학 성분이 전혀 없어요.
00:56:13천연 탄산수가 베이스여서 피부에 좋은 미네랄이 풍부한 건 기본.
00:56:16이 산야초에서 얻은 천연 방부제 덕에 자극도 덜했고요.
00:56:22이걸 바르고 오틴장 여드름이 하루 만에 좋아졌어요.
00:56:25아마 병풀 추출 성분 때문일 거예요.
00:56:28특히 마음에 쏙 드실 부분이 함박 오일을 첨가해서 향이 고급스럽고 지속력도 탁월했습니다.
00:56:34조금 다른 양도 나는 것 같은데.
00:56:39샤르팡띠 측에 보낼 콜라보 제품으로 가능성은요?
00:56:42지금까지 샤르팡띠 쪽에 보낸 저희 개발 제품들보다 성분 면에서 월등합니다.
00:56:48그래요?
00:56:49네.
00:56:51그럼 어제 그 아가씨 연락처.
00:56:54아, 저.
00:56:56안 그래도 확인해 봤는데 연락처는 없고요.
00:56:59주소도 강원도 만백산이라는 것 밖에는.
00:57:02아, 그걸로 찾기가.
00:57:04일단 역으로 사람 보내놓겠습니다.
00:57:09만백산.
00:57:10만백산.
00:57:12만백산.
00:57:13만백산.
00:57:14만백산.
00:57:14아름수.
00:57:16아름.
00:57:17수.
00:57:19뭐야?
00:57:27뭐 이렇게 촌스러워?
00:57:33선녀촌?
00:57:40도대체.
00:57:44하우스.
00:57:46하우스.
00:57:48하우스.
00:57:57하우스.
00:58:11하우스.
00:58:15하우스.
00:58:17하우스.
00:58:19하우스.
00:58:19하우스.
00:58:20하우스.
00:58:21하우스.
00:58:22하우스.
00:58:22하우스.
00:58:23하우스.
00:58:24하우스.
00:58:25하우스.
00:58:26하우스.
00:58:26하우스.
00:58:26하우스.
00:58:27하우스.
00:58:28하우스.
Comments